1
00:00:00,070 --> 00:00:03,170
Le DramaLlamaQueens & il Soul Asian Fansub Presentano:
2
00:00:07,080 --> 00:00:11,680
- Episodio 8 -
3
00:00:51,480 --> 00:00:53,620
E' solamente l'alba.
4
00:00:55,110 --> 00:00:56,990
Torna a dormire.
5
00:01:11,580 --> 00:01:13,380
Sei sveglia.
6
00:01:13,640 --> 00:01:15,700
Stavo venendo a svegliarti per la colazione.
7
00:01:16,050 --> 00:01:17,720
Lavati.
8
00:01:21,330 --> 00:01:25,160
Oh, il tuo cellulare ha squillato una decina di volte, ma non ho risposto.
9
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
Controllalo.
10
00:01:31,120 --> 00:01:34,420
Che stai facendo? Dobbiamo mangiare velocemente. Devo pagare la stanza.
11
00:01:34,560 --> 00:01:36,110
Cosa?
12
00:01:36,400 --> 00:01:39,440
Il presidente è entrata come una furia prendendo la mia camera da letto,
13
00:01:39,590 --> 00:01:41,320
non posso più stare qui.
14
00:01:41,420 --> 00:01:43,250
E' meglio tornare allo studio.
15
00:01:43,450 --> 00:01:46,640
Perché sprecare i miei soldi qui?
Non sei d'accordo?
16
00:01:47,590 --> 00:01:49,400
Come va il tuo stomaco?
17
00:01:50,120 --> 00:01:52,850
- Vuoi del succo?
- No.
18
00:02:11,130 --> 00:02:13,960
E' successo un imprevisto e sono in viaggio d'affari al momento.
19
00:02:14,140 --> 00:02:16,060
Tornerò in mattinata.
20
00:02:16,170 --> 00:02:18,810
Va bene, ti richiamerò quando torno.
21
00:02:33,170 --> 00:02:35,830
Che cosa fai, Seo Eun Young...
22
00:02:37,470 --> 00:02:40,480
Venire in hotel e ubriacarsi.
23
00:02:44,990 --> 00:02:46,460
Vieni fuori.
24
00:02:58,670 --> 00:03:00,200
La tua segretaria?
25
00:03:01,100 --> 00:03:02,380
Huh?
26
00:03:02,450 --> 00:03:04,800
Kang Seung Yeon non viene al lavoro?
27
00:03:05,320 --> 00:03:07,540
Le ho detto di andare direttamente allo studio.
28
00:03:13,450 --> 00:03:15,190
Dong Wook.
29
00:03:16,020 --> 00:03:19,080
- Si chiama Kim Dong Wook?
- Il nuovo manager?
30
00:03:19,150 --> 00:03:20,830
Sì, perché?
31
00:03:21,110 --> 00:03:23,010
Lo sai per chi si è preso una cotta?
32
00:03:23,140 --> 00:03:25,780
- Ha una ragazza?
- Indovina chi è.
33
00:03:26,270 --> 00:03:28,070
- Chi?
- Ho detto indovina.
34
00:03:28,180 --> 00:03:29,990
E' qualcuno che conosci bene.
35
00:03:30,720 --> 00:03:32,450
Yoon Joo? Ji Young?
36
00:03:32,500 --> 00:03:34,260
Non è un'impiegata del café.
37
00:03:34,730 --> 00:03:36,010
Allora..
38
00:03:36,200 --> 00:03:37,860
Oh Hyun Joo?
39
00:03:38,060 --> 00:03:40,450
Ma ha già qualcuno.
40
00:03:43,740 --> 00:03:45,580
E' la tua segretaria, non è vero?
41
00:03:48,360 --> 00:03:52,240
Ieri, mi sono unito a loro senza sapere che fosse un appuntamento,
42
00:03:52,340 --> 00:03:54,490
ho rischiato di morire.
43
00:03:54,680 --> 00:03:55,780
Oddio.
44
00:03:55,840 --> 00:03:58,120
Da quanto, loro due? Come?
45
00:03:58,220 --> 00:04:01,070
Non lo so.
Come potrei dire?
46
00:04:01,160 --> 00:04:03,330
Si somigliano.
47
00:04:04,340 --> 00:04:07,230
Cosa sarà successo a quella persona asociale?
48
00:04:07,550 --> 00:04:10,130
Se ieri avessi interferito un altro po',
49
00:04:10,230 --> 00:04:12,570
avrebbe potuto uccidermi.
50
00:04:12,790 --> 00:04:15,030
Anche se le persone sembrano andare in giro con gli occhi chiusi,
51
00:04:15,130 --> 00:04:17,030
riescono ugualmente ad individuare i loro compagni.
52
00:04:17,130 --> 00:04:19,010
- Vuoi dell'altro caffè?
- Sì.
53
00:04:22,180 --> 00:04:23,820
Grazie.
54
00:04:28,690 --> 00:04:31,200
Kang Seung Yeon sembra abbastanza carina.
55
00:04:31,450 --> 00:04:33,450
Sembra carina, quella ragazzina.
56
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
Non penso sia molto intelligente, ma..
57
00:04:35,420 --> 00:04:37,220
E' brava nel suo lavoro.
58
00:04:37,360 --> 00:04:41,410
Sì, se si impegna potrebbe diventare davvero capace in pochi anni.
59
00:04:42,410 --> 00:04:45,010
Non ti scoccerò se continuerai a farla lavorare per te.
60
00:04:46,060 --> 00:04:48,540
- Non posso farla continuare.
- Perché?
61
00:04:48,890 --> 00:04:50,740
Come potrei?
62
00:04:51,300 --> 00:04:53,320
Me ne sto per andare.
63
00:04:56,760 --> 00:04:59,390
Se impara da me,
64
00:04:59,500 --> 00:05:01,790
sarà la migliore ovunque vada.
65
00:05:02,680 --> 00:05:04,940
Che vuol dire che te ne stai andando?
66
00:05:05,610 --> 00:05:09,200
Finirò il manoscritto prima di settembre,
e poi me ne andrò.
67
00:05:09,430 --> 00:05:11,720
- Dove?
- Ovunque.
68
00:05:11,990 --> 00:05:14,040
Sono rimasto qui troppo a lungo.
69
00:05:14,260 --> 00:05:16,670
Per due anni interi.
70
00:05:17,560 --> 00:05:20,930
Questa è la tua città.
Sei nato qui.
71
00:05:21,190 --> 00:05:24,340
Perché stai parlando come se fossi stanco di vivere qui?
72
00:05:27,610 --> 00:05:30,190
E' per questo che hai iniziato a lavorare di nuovo?
73
00:05:30,730 --> 00:05:33,120
Mi stavo chiedendo perché avessi fretta.
74
00:05:34,880 --> 00:05:38,630
Dopo che mi avrai consegnato il tuo manoscritto, questa volta, hai intenzione di andartene?
75
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
Sì.
76
00:05:39,850 --> 00:05:43,910
Ho intenzione di scappare in un posto dove non dovrò sentire i tuoi assilli.
77
00:05:46,460 --> 00:05:48,220
Sto solo scherzando.
78
00:05:48,460 --> 00:05:51,270
Probabilmente è uno scherzo per coprire la verità.
79
00:05:53,190 --> 00:05:55,880
Non dovrei riposarmi almeno un po',
80
00:05:55,980 --> 00:05:58,330
visto che ho lavorato duro per tutto questo tempo?
81
00:05:59,220 --> 00:06:01,420
Firmeremo un contratto la prossima volta.
82
00:06:02,570 --> 00:06:04,770
Ho lavorato per due anni interi,
83
00:06:04,870 --> 00:06:07,070
quindi me ne andrò per altri due anni.
84
00:06:07,840 --> 00:06:09,720
Non guardarmi così.
85
00:06:10,340 --> 00:06:14,130
Resterò nello studio finché il manoscritto non sarà terminato.
86
00:06:14,470 --> 00:06:16,180
Lo prometto.
87
00:06:16,440 --> 00:06:21,470
Comunque, se è troppo tardi per questo progetto, cerca di ottenere un'intervista televisiva per il prossimo.
88
00:06:21,690 --> 00:06:23,730
Parteciperò.
89
00:06:24,570 --> 00:06:26,720
Ma solo per una volta!
90
00:06:30,160 --> 00:06:32,040
Guardami.
91
00:06:34,890 --> 00:06:37,040
Guardami negli occhi.
92
00:06:37,380 --> 00:06:39,160
Cosa?
93
00:06:41,480 --> 00:06:44,980
Stavo sognando la scorsa notte?
94
00:06:49,480 --> 00:06:51,650
Sei la stessa persona della scorsa notte,
95
00:06:51,660 --> 00:06:54,990
ma come fanno i tuoi occhi ad essere così diversi?
96
00:07:00,670 --> 00:07:03,990
La notte scorsa cosa?
Quali occhi?
97
00:07:04,250 --> 00:07:05,960
Così?
98
00:07:06,300 --> 00:07:08,120
Cosa?
99
00:07:09,180 --> 00:07:11,010
Vuoi dell'altro caffè?
100
00:07:29,840 --> 00:07:32,290
Sarebbe strano tornare insieme.
101
00:07:33,180 --> 00:07:35,440
Lasciami lungo la strada.
102
00:07:36,010 --> 00:07:39,540
- Lì va bene.
- Tu davvero..
103
00:07:41,280 --> 00:07:43,670
sei davvero una causa persa.
104
00:07:45,860 --> 00:07:47,800
Lo sei sul serio.
105
00:07:55,200 --> 00:07:56,960
Scendi.
106
00:07:58,360 --> 00:08:01,640
Qui è piuttosto lontano. Non posso scendere un po' più in là?
107
00:08:01,780 --> 00:08:04,630
Anche se mi hai sempre ingannata, io..
108
00:08:04,890 --> 00:08:08,040
pensavo saresti stato diverso stavolta.
109
00:08:11,090 --> 00:08:13,090
Ti ho detto di scendere.
110
00:08:57,770 --> 00:08:59,520
E' strano.
111
00:08:59,820 --> 00:09:03,140
Il presidente è già qui.
Quindi lui dov'è?
112
00:09:07,110 --> 00:09:08,810
Qual è il problema?
113
00:09:09,480 --> 00:09:11,990
Perché se ne stava silenziosamente dietro di me?
114
00:09:12,080 --> 00:09:14,850
Devo fare rumore mentre sto andando a casa mia?
115
00:09:18,960 --> 00:09:20,380
Ecco.
116
00:09:20,570 --> 00:09:21,930
Cosa?
117
00:09:22,070 --> 00:09:24,460
Sono stanco di doverti aprire la porta tutte le volte.
118
00:09:34,210 --> 00:09:37,440
Perché non è venuto assieme al presidente? Lei è venuta per conto suo.
119
00:09:37,460 --> 00:09:40,630
Che bisogno c'è di creare uno scandalo venendo al lavoro insieme?
120
00:09:40,840 --> 00:09:42,970
Oh, giusto. Uno scandalo.
121
00:09:43,540 --> 00:09:46,320
Tu non sei nella posizione di preoccuparti per gli scandali degli altri.
122
00:09:46,530 --> 00:09:47,960
Eh?
123
00:09:48,970 --> 00:09:50,630
Ti sei goduta il gelato di ieri?
124
00:09:50,670 --> 00:09:55,630
Oh, sì! Era buono.
Avrebbe dovuto mangiarlo con noi.
125
00:09:56,330 --> 00:09:58,710
Non posso rischiare la mia vita solo per un gelato.
126
00:09:59,270 --> 00:10:01,480
- Eh?
- Sono curioso.
127
00:10:01,500 --> 00:10:06,350
Che tipo di abilità avrai? Do Sang è incomprensibile, ma adesso anche Dong Wook?
128
00:10:08,450 --> 00:10:11,000
Non riesco a sentirla.
Che ha detto?
129
00:10:11,170 --> 00:10:13,560
- Non hai sentito?
- No.
130
00:10:18,960 --> 00:10:20,580
Vieni qui.
131
00:10:20,920 --> 00:10:22,350
Sì?
132
00:10:22,550 --> 00:10:26,400
Quale pezzo hai saltato?
C'è un sacco di spazio vuoto.
133
00:10:26,900 --> 00:10:28,650
Non ci dovrebbe essere.
134
00:10:28,760 --> 00:10:30,590
Vieni a guardare.
135
00:10:30,640 --> 00:10:32,740
Stavi dormendo mentre registravi questo?
136
00:10:32,810 --> 00:10:34,480
Non lo stavo facendo.
137
00:10:44,320 --> 00:10:47,520
Perché lo stai riavvolgendo?
Ti ho detto che è vuoto.
138
00:10:49,240 --> 00:10:50,870
Proprio qui.
139
00:10:51,160 --> 00:10:54,450
Ci darò uno sguardo io.
Vada da qualche altra parte.
140
00:10:58,040 --> 00:11:01,250
Mi ha detto di controllarlo.
Perché continua..
141
00:11:04,750 --> 00:11:06,430
Perché, tu...
142
00:11:07,090 --> 00:11:10,150
Lo controllerò in fretta.
Lei faccia il suo lavoro.
143
00:11:23,790 --> 00:11:25,770
L'acqua sta bollendo!
144
00:11:32,960 --> 00:11:36,900
Non guardi il livello dell'acqua?
Ecco perché il sapore è sempre così cattivo.
145
00:11:37,110 --> 00:11:39,140
Qual è il suo problema?
146
00:11:39,530 --> 00:11:43,100
La smetta di starmi dietro.
Perché continua a farlo?
147
00:11:44,450 --> 00:11:48,000
Lo farò da me. Vada via!
La smetta di starmi vicino. Per favore!
148
00:11:48,220 --> 00:11:50,490
Mi stai urlando contro?
149
00:11:51,870 --> 00:11:53,960
SEI PAZZA?
150
00:11:54,430 --> 00:11:55,610
Intendo..
151
00:11:55,660 --> 00:11:58,600
Perché continua a starmi dietro?
Continua a spaventarmi.
152
00:11:58,700 --> 00:12:01,690
Anche così, come ti permetti di guardarmi negli occhi, e..
153
00:12:02,750 --> 00:12:04,670
- Umm..
- Credo che tu voglia discutere con me!
154
00:12:04,750 --> 00:12:08,200
Ti ho trattata troppo amichevolmente.
Giusto, l'ho fatto!
155
00:12:08,320 --> 00:12:11,410
Cosa dovrei farti fare, per farti realizzare in che mondo spaventoso viviamo?
156
00:12:12,560 --> 00:12:14,430
Dove stai andando senza nemmeno finire?
157
00:12:14,460 --> 00:12:16,200
E' urgente!
158
00:12:24,980 --> 00:12:26,950
Cosa ti sta succedendo?
159
00:12:27,040 --> 00:12:28,930
Sei pazza?
160
00:12:29,150 --> 00:12:32,400
Questo è il posto di lavoro. Riprenditi, Kang Seung Yeon!
161
00:12:52,160 --> 00:12:54,150
Ho già preso il mio caffè.
162
00:13:05,530 --> 00:13:07,720
Finisci di sistemarlo prima di pranzo.
163
00:13:10,470 --> 00:13:12,810
- Mi hai sentito?
- Sì.
164
00:13:13,010 --> 00:13:15,720
L'aggiusterò dopo aver capito il problema.
165
00:13:18,230 --> 00:13:20,510
Comunque, quell'allevatore che hai intervistato...
166
00:13:20,520 --> 00:13:22,580
Sì, cosa?
167
00:13:22,730 --> 00:13:24,770
Me lo dica da lì.
168
00:13:25,370 --> 00:13:27,400
Posso sentirla bene anche da lì.
169
00:13:27,430 --> 00:13:29,460
Perché venire qui quando posso sentirla bene anche da lì?
170
00:13:29,490 --> 00:13:32,120
Cosa riguardo l'allevatore?
171
00:13:40,010 --> 00:13:41,880
- Salve.
- Young Chul.
172
00:13:42,990 --> 00:13:43,970
Se n'è andato?
173
00:13:44,040 --> 00:13:45,760
- Chi?
- Il presidente Seo.
174
00:13:45,870 --> 00:13:46,890
Il nonno?
175
00:13:46,940 --> 00:13:48,500
Sì. E' tornato a Busan?
176
00:13:48,540 --> 00:13:51,010
No, è là.
177
00:13:51,180 --> 00:13:52,980
- Nonno!
- Non chiamarlo!
178
00:13:53,010 --> 00:13:55,170
Ji Won hyung è qui.
179
00:13:56,360 --> 00:13:59,570
- Non stavi cercando il nonno?
- Perché l'hai chiamato?
180
00:14:00,240 --> 00:14:02,290
Ji Won hyung è qui.
181
00:14:08,400 --> 00:14:10,470
Come va, signore?
182
00:14:17,510 --> 00:14:19,130
Guarda dove vai!
183
00:14:19,160 --> 00:14:21,760
Ieri mi abbracci,
e oggi mi lanci un'occhiataccia.
184
00:14:21,880 --> 00:14:23,190
E' difficile capire cosa vuoi.
185
00:14:23,220 --> 00:14:25,010
Cosa? Che vuol dire che ti ho abbracciato?
186
00:14:25,120 --> 00:14:26,810
Non ti ricordi?
187
00:14:26,960 --> 00:14:29,100
Di che parli?
188
00:14:29,970 --> 00:14:32,440
Ho ancora delle cose da sistemare con te, ma..
189
00:14:34,160 --> 00:14:36,490
non adesso.
190
00:14:49,180 --> 00:14:51,290
Non sei lo Scrittore Lee?
191
00:14:53,040 --> 00:14:55,300
- Salve.
- E' molto che non ci si vede.
192
00:14:56,750 --> 00:14:59,190
Non sapevo che lei fosse qui.
Quando..
193
00:14:59,290 --> 00:15:01,560
Neanch'io sapevo che fossi qui.
194
00:15:01,660 --> 00:15:04,970
Ho sentito che non ti sei fatto vedere per la registrazione. Quando sei tornato?
195
00:15:06,280 --> 00:15:08,120
Hai tempo per una tazza di caffé?
196
00:15:08,580 --> 00:15:10,910
Eun Young è a una riunione, ed io mi sto annoiando.
197
00:15:10,990 --> 00:15:12,590
Certo.
198
00:15:13,060 --> 00:15:15,760
Occupati di Han Ji Won per me.
199
00:15:16,160 --> 00:15:17,290
Sì?
200
00:15:17,350 --> 00:15:20,540
Viene qui spesso ultimamente.
201
00:15:20,670 --> 00:15:22,690
L'ho visto ieri e oggi.
202
00:15:23,170 --> 00:15:26,380
Il padre di Eun Young pensa che sia un bene per lei vederlo,
203
00:15:26,380 --> 00:15:28,670
dato che le nostre famiglie sono vicine.
204
00:15:29,240 --> 00:15:30,280
Capisco.
205
00:15:30,310 --> 00:15:32,920
Ji Won pensa che vada bene continuare a venire qui per questa ragione,
206
00:15:32,940 --> 00:15:35,160
ma a me lui non piace.
207
00:15:36,580 --> 00:15:38,770
Conosci Han Ji Won.
208
00:15:39,350 --> 00:15:41,660
Hai una qualche idea di come sbarazzarsi di lui?
209
00:15:42,050 --> 00:15:44,280
Beh, non riesco davvero a pensare a niente.
210
00:15:44,450 --> 00:15:47,810
Han Ji Won riesce a concentrarsi su una cosa alla volta.
211
00:15:48,430 --> 00:15:51,200
Non credo ci sia un modo particolare.
212
00:15:51,370 --> 00:15:54,630
Eun Young dovrebbe solamente incontrare qualcun altro e sposarsi.
213
00:15:56,560 --> 00:16:00,360
Continua a venire qui ad infastidirla perché non ha incontrato nessuno dopo la fine del suo fidanzamento.
214
00:16:00,770 --> 00:16:03,700
Dobbiamo organizzarle un appuntamento o qualcosa di simile.
215
00:16:07,360 --> 00:16:12,930
Non le starai dicendo che sposarsi è uno sbaglio, vero?
216
00:16:14,790 --> 00:16:15,950
No.
217
00:16:15,990 --> 00:16:18,010
Non puoi farlo.
218
00:16:21,010 --> 00:16:23,190
Allora quando esce il tuo libro?
219
00:16:23,660 --> 00:16:27,230
Probabilmente in Autunno.
Sto scrivendo il primo abbozzo adesso.
220
00:16:27,630 --> 00:16:31,070
Lo sai che sono un tuo fan, vero?
Sto aspettando il tuo nuovo libro.
221
00:16:33,270 --> 00:16:36,280
- Ci vediamo la prossima settimana.
- Va bene, ci vediamo.
222
00:16:39,150 --> 00:16:42,050
Nonno!
Come mai voi due siete insieme?
223
00:16:42,180 --> 00:16:45,840
Stavamo parlando del suo libro.
L'ambientazione sarà all'isola di Oolong?
224
00:16:45,960 --> 00:16:48,270
- Sì.
- Siedi.
225
00:16:52,490 --> 00:16:55,430
- Ha chiamato l'avvocato Park?
- Cosa?
226
00:16:55,560 --> 00:16:58,160
Tua zia ha detto che gli ha dato il tuo numero.
227
00:16:58,260 --> 00:17:00,450
Non ha chiamato?
228
00:17:04,700 --> 00:17:06,300
Sì, sì.
229
00:17:06,640 --> 00:17:09,130
Aspetti un attimo. E' appena entrato.
230
00:17:09,200 --> 00:17:11,720
- Chi è?
- Il presidente.
231
00:17:13,510 --> 00:17:17,280
- Qual è il tuo problema?
- Non faccia caso a me.
232
00:17:19,620 --> 00:17:20,830
Pronto?
233
00:17:20,920 --> 00:17:23,110
Cosa ti ha detto il nonno?
234
00:17:23,210 --> 00:17:25,020
Era curioso riguardo al libro.
235
00:17:25,050 --> 00:17:26,510
E poi?
236
00:17:27,750 --> 00:17:29,380
E' tutto.
237
00:17:31,560 --> 00:17:33,800
Stai andando ad un appuntamento combinato?
238
00:17:35,030 --> 00:17:36,870
Nessun appuntamento combinato.
239
00:17:36,990 --> 00:17:39,320
Lo sai, le persone anziane si preoccupano molto.
240
00:17:40,180 --> 00:17:41,260
Perché?
241
00:17:41,290 --> 00:17:44,450
- Non posso andare agli appuntamenti combinati?
- Non ti si addice.
242
00:17:44,600 --> 00:17:49,720
Per te, allevare gatti e vivere da sola mi si addice di più, giusto?
243
00:17:50,280 --> 00:17:52,800
Stai esagerando.
244
00:17:53,390 --> 00:17:57,010
Ti risponderò a quel che hai detto questa mattina.
245
00:17:58,360 --> 00:18:00,140
Come presidente,
246
00:18:00,190 --> 00:18:05,320
devo dirti cosa penso di uno scrittore che pensa di tagliare i rapporti con me.
247
00:18:06,580 --> 00:18:09,450
Qualunque cosa dica, Lee Jin Soo se ne andrà.
248
00:18:09,550 --> 00:18:12,500
Ma io non posso perdere Lee Jin Soo,
249
00:18:12,610 --> 00:18:15,460
quindi aspetterò fino al tuo ritorno.
250
00:18:15,600 --> 00:18:19,270
Tra alcuni anni, ritornerai con un altro libro tra le mani.
251
00:18:19,570 --> 00:18:22,720
Ed allora faremo altri soldi insieme.
252
00:18:23,820 --> 00:18:26,680
Da parte mia, la situazione non è né buona né cattiva.
253
00:18:26,810 --> 00:18:31,460
Comunque vada, ci darai i tuoi nuovi lavori e rifirmerai ancora con noi.
254
00:18:32,970 --> 00:18:38,570
Questo è il mio punto di vista come presidente di Lee Jin Soo.
255
00:18:40,900 --> 00:18:43,000
Da un altro punto di vista allora?
256
00:18:44,300 --> 00:18:48,790
Te l'ho detto prima.
Lee Jin Soo è una causa persa.
257
00:19:08,400 --> 00:19:10,660
- Vieni qui.
- Sì?
258
00:19:10,770 --> 00:19:13,000
Ti devo dare un incarico.
259
00:19:13,250 --> 00:19:14,810
Cosa?
260
00:19:17,810 --> 00:19:21,460
Ripresentati con un sunto usando questo scenario.
261
00:19:21,580 --> 00:19:25,280
Pensa ad un modo per far sì che Han Ji Won esca dalla vita di Seo Eun Young una volta per tutte.
262
00:19:25,640 --> 00:19:28,520
Cosa?
Come posso farlo?
263
00:19:28,640 --> 00:19:32,000
Ti lamenti che tutto ciò che fai è fare caffé e temperare matite.
264
00:19:33,600 --> 00:19:36,730
Dovresti iniziare a far pratica scrivendo trame sotto la guida di uno scrittore.
265
00:19:37,030 --> 00:19:40,660
Sei brava ad inventare, quindi sarai capace di creare qualcosa da sola.
266
00:19:40,860 --> 00:19:43,730
C'è un'enorme differenza tra inventare le cose e scrivere una trama.
267
00:19:43,780 --> 00:19:45,950
Qual è la differenza quando entrambe le cose richiedono di mentire?
268
00:19:45,970 --> 00:19:47,880
Se inventi 10 cose, puoi creare una storia.
269
00:19:47,930 --> 00:19:49,700
Inventane 100 e potrai creare un libro.
270
00:19:49,710 --> 00:19:52,840
E' assurdo. Anche se inventassi tutto, come potrei creare una trama?
271
00:19:52,900 --> 00:19:56,750
Devi escogitare un piano il più realistico possibile che possa essere messo in atto da oggi.
272
00:19:56,950 --> 00:19:59,190
Ti darò un'ora.
Inizia!
273
00:20:11,010 --> 00:20:12,780
Qualche idea?
274
00:20:13,430 --> 00:20:15,340
Sì, ma..
275
00:20:15,690 --> 00:20:17,450
Leggimele allora.
276
00:20:18,290 --> 00:20:24,850
Primo, se il direttore trovasse una nuova donna perderebbe interesse nei riguardi del presidente.
277
00:20:24,950 --> 00:20:27,340
Chi?
Chi sarà la nuova donna?
278
00:20:28,390 --> 00:20:31,250
Ecco perché ho pensato a qualche idea riguardo alla nuova donna.
279
00:20:31,250 --> 00:20:33,810
Conosci qualcuna che potrebbe conquistarlo?
280
00:20:33,930 --> 00:20:36,080
Sunbae punta molto in alto.
281
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
- Chi gli presenterai?
- Eh?
282
00:20:41,330 --> 00:20:42,970
Stavo pensando ad una bella donna..
283
00:20:42,970 --> 00:20:47,330
E' osessionato dal presidente Seo perché non riesce ad incontrare una bella donna?
284
00:20:47,470 --> 00:20:51,170
Inoltre, chi è che fingerebbe di sedurlo?
Lo farebbe gratis?
285
00:20:51,320 --> 00:20:54,070
Oppure, vorrebbe essere pagata per farlo?
286
00:20:54,230 --> 00:20:57,080
Sei in grado di organizzare un appuntamento?
287
00:20:58,380 --> 00:21:01,650
Devi pensare in avanti prima di poter scrivere una trama.
288
00:21:01,770 --> 00:21:04,020
Cos'hai imparato seguendomi mentre raccoglievo informazioni?
289
00:21:04,120 --> 00:21:07,210
- Lo faccio perché non ho niente da fare?
- Raccolta d'informazioni!
290
00:21:07,570 --> 00:21:10,750
- Ecco cosa devo fare!
- Di nuovo!
291
00:21:12,720 --> 00:21:14,310
Giusto, informazioni!
292
00:21:14,360 --> 00:21:17,920
Ho sentito da qualcuno che prima di uscire con il presidente,
293
00:21:18,070 --> 00:21:21,030
Han Ji Won usciva con un'annunciatrice.
294
00:21:21,720 --> 00:21:22,740
Un'annunciatrice?
295
00:21:22,750 --> 00:21:26,370
L'annunciatrice Park Hyun Joo. Ha sposato il figlio di un Vice Presidente di una compagnia.
296
00:21:27,940 --> 00:21:31,390
Dicono che sia uscito anche con una musicista.
297
00:21:31,540 --> 00:21:34,720
Era la "Principessa dell'Opera".
298
00:21:34,830 --> 00:21:37,380
- Yeon Ji Seon?
- Sì! Yeon Ji Seon.
299
00:21:37,480 --> 00:21:38,680
Wow!
300
00:21:40,210 --> 00:21:42,010
L'altra trama non era buona, così l'ho scartata.
301
00:21:42,110 --> 00:21:44,160
Non era solo male.
302
00:21:44,280 --> 00:21:46,680
Era spazzatura.
303
00:21:49,080 --> 00:21:51,900
Ecco perché sono venuta con altre due idee.
304
00:21:52,010 --> 00:21:55,160
- Leggimele.
- La prima è su un indovino.
305
00:21:55,260 --> 00:21:56,860
Un indovino?
306
00:21:56,940 --> 00:21:59,300
Anche la parola da sola suona patetica.
307
00:21:59,500 --> 00:22:01,230
Dimmi.
308
00:22:01,450 --> 00:22:03,010
No.
309
00:22:04,240 --> 00:22:06,440
Dimmelo. L'indovino cosa?
310
00:22:06,730 --> 00:22:11,260
C'è un indovino molto bravo a Shincheon.
311
00:22:11,390 --> 00:22:13,890
Potremmo chiedergli di..
312
00:22:16,650 --> 00:22:20,200
...dire che il Presidente e il Direttore...
313
00:22:20,870 --> 00:22:24,700
...non sono fatti l'uno per l'altra. E che dopo il matrimono, potrebbe avvenire una morte improvvisa?
314
00:22:25,550 --> 00:22:28,340
Come sei riuscita a uscirtene con qualcosa che non ha per niente senso?
315
00:22:28,470 --> 00:22:31,470
Quest'idea è già stata usata diverse volte prima.
316
00:22:31,640 --> 00:22:35,930
Ti ho dato tre ore, e tu te ne esci fuori con il "destino"?
317
00:22:36,570 --> 00:22:38,670
Non ti funziona il cervello?
318
00:22:39,040 --> 00:22:42,890
Hai la testa vuota? Dovresti avere una testa più piccola se non hai il cervello.
319
00:22:42,980 --> 00:22:46,260
Un rettile ha un cervello piccolo, ma sa quando sentirsi male per aver fatto qualcosa di stupido.
320
00:22:46,260 --> 00:22:48,700
- Tu non hai neanche quello?
- Non c'è altro modo!
321
00:22:48,700 --> 00:22:50,930
Cosa dovrei fare?
Pensi lei ad una soluzione.
322
00:22:50,980 --> 00:22:53,080
Vediamo se ci riesce entro oggi.
323
00:22:53,130 --> 00:22:57,320
Ho detto che è compito tuo.
Non lo faccio io perché così puoi fare pratica.
324
00:22:58,420 --> 00:23:02,600
Sta solo usando delle scuse.
La conosco abbastanza bene.
325
00:23:02,780 --> 00:23:05,230
Se ci fosse stato un modo, l'avrebbe già fatto per conto suo,
326
00:23:05,380 --> 00:23:08,700
ma dato che non c'è, ha passato il compito a me. Giusto?
327
00:23:10,500 --> 00:23:13,300
Perché ride?
Ho colpito nel segno?
328
00:23:13,430 --> 00:23:15,840
Io sono uno scrittore di Gialli.
Sei tu l'esperta di appuntamenti.
329
00:23:15,940 --> 00:23:18,290
Perché un'esperta in appuntamenti, non riesce a scrivere una trama d'amore?
330
00:23:18,450 --> 00:23:21,350
Cosa?
Io non sono un'esperta in appuntamenti.
331
00:23:21,660 --> 00:23:24,100
Hai un qualcosa che attrae gli uomini.
332
00:23:24,230 --> 00:23:28,090
Pensavo che fossi brava in questo campo,
ma te ne sei uscita con cose ridicole.
333
00:23:28,240 --> 00:23:30,820
E' stata solamente una coincidenza aver conquistato Do Sang e Dong Wook, vero?
334
00:23:31,080 --> 00:23:32,920
Di che parla?
335
00:23:33,020 --> 00:23:35,100
Qual è la seconda trama?
336
00:23:35,410 --> 00:23:38,230
Non voglio dirgliela.
Mi prenderebbe in giro e basta.
337
00:23:38,360 --> 00:23:41,190
Dimmela, così che possa sentire quant'è terribile.
338
00:23:41,340 --> 00:23:42,850
Beh..
339
00:23:43,340 --> 00:23:48,380
Se il presidente si trovasse un ragazzo,
il direttore non rinuncerebbe a lei?
340
00:23:48,830 --> 00:23:50,430
Quello è perché questo...
341
00:23:50,480 --> 00:23:52,350
Questo è molto difficile.
342
00:23:52,520 --> 00:23:56,540
Trovare un uomo che finga di essere il fidanzato del presidente Seo per far sì che Sunbae si arrenda?
343
00:23:56,680 --> 00:23:59,090
Ecco perché non volevo leggergliela.
344
00:23:59,240 --> 00:24:00,930
Continua.
345
00:24:01,510 --> 00:24:03,750
Non può essere peggiore dell'idea dell'indovino.
346
00:24:03,860 --> 00:24:05,490
Dagli una possibilità.
347
00:24:08,070 --> 00:24:09,500
Quindi..
348
00:24:09,650 --> 00:24:12,500
dovremmo trovare qualcuno che finga di essere il suo ragazzo.
349
00:24:12,610 --> 00:24:15,270
Wow, sei davvero brillante.
350
00:24:15,370 --> 00:24:17,590
Ma chi?
Chi lo farebbe?
351
00:24:17,750 --> 00:24:20,190
Qualcuno di credibile, dal momento
che si potrà fare una volta sola.
352
00:24:20,230 --> 00:24:21,990
Qualcuno che sia in grado di farlo.
353
00:24:22,020 --> 00:24:24,040
Quindi, chi?
354
00:24:25,210 --> 00:24:27,050
Lei, capo!
355
00:24:28,020 --> 00:24:31,860
- Io?!
- Penso che ci cascherebbe se lo facesse lei.
356
00:24:32,060 --> 00:24:33,930
Già lo sospetta,
357
00:24:33,980 --> 00:24:37,450
quindi se lo vede coi suoi occhi, non deciderà di tirarsi indietro a causa del suo orgoglio ferito?
358
00:24:37,600 --> 00:24:39,500
Cosa vuoi dire con "vederlo coi propri occhi"?
359
00:24:39,590 --> 00:24:42,210
Cos'è che dovrebbe vedere?
360
00:24:42,950 --> 00:24:47,420
Qualcosa che gli amanti fanno..
361
00:24:48,750 --> 00:24:51,050
Qualcosa che gli amanti fanno?
362
00:24:52,080 --> 00:24:54,350
Come una scena da letto?
363
00:24:55,050 --> 00:24:57,090
No, niente di tutto ciò.
364
00:24:57,140 --> 00:24:59,650
Ti ho detto di pensare ad una trama, e tu te ne sei uscita con qualcosa del genere?
365
00:24:59,700 --> 00:25:01,990
Ecco perché non volevo dirglielo.
366
00:25:02,010 --> 00:25:04,800
Cos'è che hai al posto della testa? Cos'è questo?
367
00:25:22,860 --> 00:25:27,280
Dovrei fare in modo che si ubriachi, così che faccia una scenata davanti alla famiglia del presidente?
368
00:25:28,370 --> 00:25:30,490
No, questo non va.
369
00:25:37,050 --> 00:25:38,360
- Cos'è questo?
- Huh?
370
00:25:38,390 --> 00:25:40,140
Il mio nome è scritto ovunque.
371
00:25:40,230 --> 00:25:43,320
Beh.. questo è solo..
il mio compito...
372
00:25:44,290 --> 00:25:49,270
E' solo..
L'ho scritto per far pratica. E' solo spazzatura.
373
00:25:50,440 --> 00:25:53,890
"Come sbarazzarsi di Han Ji Won per sempre"
374
00:25:54,870 --> 00:25:57,320
Lo scrittore Lee ti ha detto di farlo?
375
00:25:57,770 --> 00:25:59,910
Solo per far pratica.
376
00:26:00,010 --> 00:26:02,570
Prima d'ora non ho mai creato una trama.
377
00:26:03,810 --> 00:26:06,620
Per farti far pratica, usa me?
378
00:26:06,660 --> 00:26:09,380
No, è più preoccupato per lei che di dare a me qualcosa su cui far pratica.
379
00:26:09,400 --> 00:26:11,230
E' solo preoccupato per lei.
380
00:26:11,260 --> 00:26:16,340
Era preoccupato prima quando il direttore è venuto.
381
00:26:17,290 --> 00:26:19,450
Un gatto che si preoccupa per un topo?
382
00:26:19,520 --> 00:26:22,870
Visto che se ne va, dimostra la sua preoccupazione per me in questo modo?
383
00:26:24,600 --> 00:26:30,340
Mi dispiace che tu abbia dovuto far questo a causa della mia complicata vita sentimentale.
384
00:26:30,630 --> 00:26:32,110
No..
385
00:26:32,230 --> 00:26:33,630
Numero 1.
386
00:26:34,390 --> 00:26:37,210
- Trovare una donna per Han Ji Won.
- No, quello... quello...
387
00:26:37,260 --> 00:26:39,730
Ho scartato quell'idea.
388
00:26:40,230 --> 00:26:43,160
L'avrei già fatto se fosse possibile.
389
00:26:43,320 --> 00:26:44,620
Numero 2.
390
00:26:44,880 --> 00:26:46,740
Indovino?
391
00:26:48,230 --> 00:26:50,590
Non funzionerà. Entrambi i nostri genitori ci hanno provato durante il nostro fidanzamento,
392
00:26:50,690 --> 00:26:52,960
e ci è stato detto che abbiamo un buon futuro insieme.
393
00:26:53,020 --> 00:26:54,640
Numero 3.
394
00:26:55,220 --> 00:26:56,790
Scrittore Lee?
395
00:26:56,820 --> 00:27:00,280
No, l'ho scritto solo per occupare spazio.
396
00:27:00,470 --> 00:27:03,060
- Non..
- Mi piace.
397
00:27:03,130 --> 00:27:06,510
- Cosa?
- Questo dovrebbe funzionare!
398
00:27:06,710 --> 00:27:10,480
Mi piace molto.
Posso provare a farla funzionare?
399
00:27:10,880 --> 00:27:12,180
Sì.
400
00:27:13,160 --> 00:27:16,580
Come possiamo fingere di essere amanti per far sì che Han Ji Won si arrenda facilmente?
401
00:27:16,620 --> 00:27:20,250
In passato è stato ingannato diverse volte, quindi si lascerà prendere in giro così facilmente.
402
00:27:21,160 --> 00:27:22,690
Siediti.
403
00:27:29,490 --> 00:27:33,460
Dobbiamo farlo sembrare naturale, sennò non ci cascherò.
404
00:27:35,750 --> 00:27:38,880
Oh! Questo potrebbe funzionare.
405
00:27:38,970 --> 00:27:43,060
Ha l'abitudine di guardare nella mia stanza dalla finestra del suo ufficio,
406
00:27:43,170 --> 00:27:45,640
quindi dovremmo farlo lì.
407
00:27:48,700 --> 00:27:51,240
Quanto dovremmo spingerci oltre?
408
00:27:54,350 --> 00:27:57,200
Dovremmo almeno mettere in scena un bacio.
409
00:27:57,470 --> 00:28:00,530
Dovremmo almeno baciarci per farglielo credere.
410
00:28:00,820 --> 00:28:03,130
Ok. Scena del bacio..
411
00:28:04,070 --> 00:28:06,380
Che tipo di bacio dovremmo fare?
412
00:28:06,660 --> 00:28:10,460
Dovremmo farne uno che sia credibile e visibile anche da lontano.
413
00:28:17,370 --> 00:28:20,510
Che ne pensi di questo?
Se facciamo così..
414
00:28:23,820 --> 00:28:25,400
Ok.
415
00:28:27,420 --> 00:28:29,240
Lo scrittore Lee ha obbiettato quest'idea?
416
00:28:29,260 --> 00:28:30,820
Sì.
417
00:28:31,010 --> 00:28:33,940
Allora non dovremmo dirglielo.
418
00:28:35,070 --> 00:28:37,200
Sarà un segreto tra me e te.
419
00:28:37,480 --> 00:28:41,490
Non devi dirglielo!
Ti chiamerò alle 20.00.
420
00:28:41,620 --> 00:28:43,080
Promesso?
421
00:28:50,660 --> 00:28:52,720
Perché ha detto che questa idea era orribile?
422
00:28:52,850 --> 00:28:55,060
E' buona, un'idea sensata.
423
00:28:56,940 --> 00:28:59,050
Kang Seung Yeon, tu davvero...
424
00:28:59,820 --> 00:29:01,950
hai del talento!
425
00:29:16,960 --> 00:29:18,910
Sono già le 20.00.
426
00:29:27,990 --> 00:29:29,470
Pronto?
427
00:29:30,550 --> 00:29:32,140
Cosa c'è?
428
00:29:32,430 --> 00:29:35,330
Sto lavorando.
Huh?
429
00:29:35,410 --> 00:29:37,560
Cosa mi devi dire?
430
00:29:39,060 --> 00:29:40,590
Adesso?
431
00:29:41,470 --> 00:29:43,810
Non posso venire tra un'ora?
432
00:29:46,540 --> 00:29:49,100
Va bene, ho capito.
Attacco.
433
00:29:56,040 --> 00:29:58,020
Puoi andare a casa adesso.
434
00:30:08,740 --> 00:30:11,930
Va' a casa.
Io devo scendere.
435
00:30:16,140 --> 00:30:18,040
- Cosa c'è adesso?
- Huh?
436
00:30:18,200 --> 00:30:20,860
Perché te ne stai lì rannicchiata come una pazza?
437
00:30:21,930 --> 00:30:23,760
Hai qualcosa da dirmi?
438
00:30:23,950 --> 00:30:25,370
Quello...
439
00:30:25,650 --> 00:30:28,520
Non devi dirgli assolutamente niente.
440
00:30:29,880 --> 00:30:32,300
- Cosa?
- Niente.
441
00:30:38,580 --> 00:30:40,900
Perché ho scritto una cosa del genere?
442
00:30:41,070 --> 00:30:42,810
Ho del cervello o no?
443
00:30:42,900 --> 00:30:45,550
Che senso ha avere un cervello se non funziona?
444
00:30:45,950 --> 00:30:47,700
Davvero!
445
00:31:03,180 --> 00:31:04,680
Sei qui!
446
00:31:04,890 --> 00:31:07,550
- Cosa? Vino rosso?
- Vieni qui.
447
00:31:08,720 --> 00:31:10,400
Cos'è questo?
448
00:31:13,400 --> 00:31:15,050
Guarda questo...
449
00:31:16,900 --> 00:31:18,500
Cosa stai facendo?
450
00:31:36,800 --> 00:31:38,650
Perché quello stronzo sta bevendo del vino lì?
451
00:32:07,840 --> 00:32:09,450
Che stai facendo?
452
00:32:09,550 --> 00:32:11,050
Cosa?
453
00:32:12,440 --> 00:32:14,600
Sembra che ci sia qualcosa che non va.
454
00:32:16,410 --> 00:32:17,610
Dimmelo.
455
00:32:17,750 --> 00:32:19,450
Dirti cosa?
456
00:32:19,550 --> 00:32:22,450
Non posso solo voler bere e parlare con te?
457
00:32:22,680 --> 00:32:24,540
Non sei più occupato con il tuo libro comunque.
458
00:32:24,660 --> 00:32:26,360
Svelta e dimmelo.
459
00:32:26,590 --> 00:32:28,150
Dirti cosa?
460
00:32:36,250 --> 00:32:38,950
Il modo in cui porti i capelli non è male.
461
00:32:41,750 --> 00:32:43,600
Han Ji Won sta guardando.
462
00:32:43,700 --> 00:32:46,080
- Non alzare le sopracciglia.
- Cosa?
463
00:32:47,750 --> 00:32:50,150
Non guardare la finestra.
464
00:32:52,250 --> 00:32:53,770
Questo...
465
00:32:56,640 --> 00:32:59,290
Ho visto la trama della tua segretaria.
466
00:32:59,800 --> 00:33:02,250
Mi è piaciuta di più la terza trama.
467
00:33:03,550 --> 00:33:06,650
"Usare Lee Jin Soo come ragazzo".
468
00:33:08,950 --> 00:33:11,750
Stavi cercando di aiutarmi,
469
00:33:12,430 --> 00:33:14,940
e per questo le hai chiesto di scrivere quelle trame, giusto?
470
00:33:15,150 --> 00:33:17,150
Volevo aiutarti,
471
00:33:17,250 --> 00:33:19,650
ma non voglio usare questi metodi idioti.
472
00:33:20,100 --> 00:33:22,150
Come idioti?
473
00:33:22,350 --> 00:33:26,450
Questo metodo è il più realistico,
e il più probabile ad aver successo.
474
00:33:27,250 --> 00:33:29,850
Come suo superiore, dovresti esprimere un giudizio obiettivo.
475
00:33:30,000 --> 00:33:32,850
Non puoi avere sentimenti pesonali in mezzo.
476
00:33:33,450 --> 00:33:36,050
Odi solamente l'essere stato messo in mezzo...
477
00:33:36,900 --> 00:33:38,600
...giusto?
478
00:33:57,430 --> 00:34:00,530
A questo...
non ci sono arrivata io.
479
00:34:01,200 --> 00:34:03,600
Ci siete arrivati tu e la tua segretaria.
480
00:34:16,640 --> 00:34:18,450
Mi dispiace.
Le nostre ore lavorative sono finite.
481
00:34:18,550 --> 00:34:20,600
Dov'è l'ufficio del direttore Han?
482
00:34:27,200 --> 00:34:28,900
Quello stronzo...
483
00:34:30,890 --> 00:34:32,420
Cosa...
484
00:34:33,570 --> 00:34:35,100
Questo...
485
00:34:39,750 --> 00:34:41,880
Deve essere molto arrabbiato adesso.
486
00:34:44,400 --> 00:34:48,120
Cosa? Se fai così Han Ji Won scoprirà tutto.
487
00:34:49,610 --> 00:34:51,440
Quanto in là vuoi spingerti?
488
00:34:52,120 --> 00:34:54,780
Se non lo rendiamo realistico,
non ci crederà.
489
00:34:55,750 --> 00:34:58,800
- Quindi vuoi continuare?
- Certo.
490
00:35:00,150 --> 00:35:01,600
Fino a che punto?
491
00:35:02,310 --> 00:35:04,560
Abbiamo anche programmato la scena del bacio.
492
00:35:06,080 --> 00:35:09,820
Stavamo pensando a che tipo di bacio.
493
00:35:10,030 --> 00:35:16,500
Dovremmo lasciar che Sunbae ci veda?
494
00:35:17,190 --> 00:35:18,840
Sì.
495
00:35:19,520 --> 00:35:21,480
Davvero ci baciamo?
496
00:35:21,560 --> 00:35:23,190
Certo.
497
00:35:26,550 --> 00:35:29,150
Cosa c'è? Questo non è da te.
498
00:35:34,870 --> 00:35:36,500
Davvero?
499
00:35:37,300 --> 00:35:38,940
Allora...
500
00:35:39,200 --> 00:35:41,550
che tipo di bacio avete programmato voi due?
501
00:35:42,150 --> 00:35:44,640
Che tipo di bacio?
502
00:35:45,980 --> 00:35:47,700
Questo tipo.
503
00:35:52,380 --> 00:35:54,180
Quello stronzo!
504
00:35:55,480 --> 00:35:57,250
Perché sei qui?
505
00:36:22,900 --> 00:36:24,450
Fallo.
506
00:36:25,580 --> 00:36:27,500
Perché ti sei fermata?
507
00:36:28,530 --> 00:36:30,870
- Me lo lascerai fare?
- Hai iniziato tu.
508
00:36:30,960 --> 00:36:33,970
- Proprio perché ho iniziato io, dovresti continuare tu.
- Chi lo dice?
509
00:36:35,560 --> 00:36:37,390
Sei arrabbiato adesso?
510
00:36:37,750 --> 00:36:40,150
Perché? Dovrei essere io quella arrabbiata.
511
00:36:41,850 --> 00:36:46,000
Se vuoi aiutarmi, dovresti smetterla.
512
00:36:46,610 --> 00:36:49,950
Non fai le cose che dovresti fare,
e fai cose che invece non dovresti.
513
00:36:50,150 --> 00:36:52,250
Non te ne sono per niente grata.
514
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
Se davvero vuoi aiutarmi,
515
00:36:55,330 --> 00:36:57,490
fai quel che ti dico.
516
00:36:58,900 --> 00:37:01,940
Non fare per me cose che non voglio.
517
00:37:02,630 --> 00:37:04,800
Quando mai ti ho detto che avevo bisogno di aiuto?
518
00:37:04,820 --> 00:37:06,870
Allora cosa vuoi?
519
00:37:07,750 --> 00:37:11,450
Un bacio che non dimenticherai mai?
520
00:37:14,630 --> 00:37:15,670
Sì.
521
00:37:15,950 --> 00:37:17,730
- Sì?
- Sì.
522
00:37:19,360 --> 00:37:20,660
Sì?
523
00:37:23,410 --> 00:37:27,160
Cosa stanno facendo quei due sdraiati così vicini?
524
00:37:29,020 --> 00:37:35,200
Forse stanno solo parlando.
Solo parlando.
525
00:37:35,680 --> 00:37:40,760
Se stanno solo parlando perché le loro teste sono così vicine?
526
00:38:05,320 --> 00:38:07,400
Allora facciamo a modo mio.
527
00:38:08,800 --> 00:38:10,900
Così com'è adesso non mi piace.
528
00:38:59,550 --> 00:39:01,000
Tu...
529
00:39:04,660 --> 00:39:06,310
Quello stronzo!
530
00:39:35,400 --> 00:39:37,050
Perché sprecare energie?
531
00:39:37,320 --> 00:39:39,710
Se lo lasciamo fantasticare, il risultato sarà migliore.
532
00:39:43,340 --> 00:39:46,040
Chissà se sarà svenuto.
533
00:39:50,400 --> 00:39:51,850
Oh!
534
00:39:52,020 --> 00:39:55,070
Non è da solo.
C'è un altro testimone.
535
00:39:56,700 --> 00:39:59,250
Se continuassimo,
potrebbe scoppiare uno scandalo.
536
00:40:00,210 --> 00:40:04,580
Uno scandalo? E allora se scoppiasse uno scandalo?
537
00:40:05,110 --> 00:40:07,070
Tu continuerai ad essere popolare
538
00:40:07,120 --> 00:40:10,850
e i pettegolezzi su di me verranno presto dimenticati.
539
00:40:18,690 --> 00:40:21,640
Sono pazzi.
540
00:40:22,640 --> 00:40:24,590
Come possono...
541
00:40:31,150 --> 00:40:33,700
Ma signorina, perché è qui?
542
00:40:44,730 --> 00:40:47,700
Hai cenato? Vuoi che ceniamo insieme?
543
00:40:47,850 --> 00:40:51,420
Sei intellingente. Hai ragione.
544
00:40:53,170 --> 00:40:55,630
Non sono determinata come te.
545
00:40:56,420 --> 00:40:58,220
Cerca di capirmi.
546
00:40:59,380 --> 00:41:02,110
Avevo paura che non sarei più riuscita a vivere se non l'avessi fatto.
547
00:41:02,310 --> 00:41:04,300
Cosa dovrei fare?
548
00:41:05,840 --> 00:41:10,590
Qualunque cosa le succeda, le cose torneranno normali come prima. Non è quella Seo Eun Young?
549
00:41:12,760 --> 00:41:15,290
Torneranno come prima.
550
00:41:16,250 --> 00:41:18,760
Sì, sono io.
551
00:41:21,850 --> 00:41:24,800
Non ceno.
Credo che mi andrà di traverso.
552
00:41:25,920 --> 00:41:28,210
Prima quando mi hai gettata sul tavolo,
553
00:41:28,280 --> 00:41:30,080
mi sono spaventata.
554
00:41:32,400 --> 00:41:35,330
Mi ero talmente immedesimato
che mi sono punto con la penna.
555
00:41:36,290 --> 00:41:37,790
Vado.
556
00:42:11,270 --> 00:42:14,400
- Perché è tornato così presto?
- Cosa?
557
00:42:14,790 --> 00:42:17,500
Non ha tolto così la sua cinta.. poi..
558
00:42:17,600 --> 00:42:19,150
Cosa?
559
00:42:20,100 --> 00:42:22,900
Perché non te ne sei andata?
Non ti avevo detto di andare a casa?
560
00:42:24,540 --> 00:42:26,320
- Quello...
- Cosa?
561
00:42:26,390 --> 00:42:29,520
Sei curiosa di sapere cos'è successo alla tua trama?
562
00:42:29,990 --> 00:42:33,900
Quella trama di cui non c'è niente di cui essere orgogliosi e che hai lasciato che il presidente Seo vedesse?
563
00:42:34,300 --> 00:42:36,930
Pensavi davvero che in quel modo il tuo piano avrebbe avuto successo?
564
00:42:37,580 --> 00:42:39,480
Il tuo cervello è davvero vuoto.
565
00:42:41,270 --> 00:42:42,670
Allora...
566
00:42:46,910 --> 00:42:49,050
Non l'ha fatto?
567
00:42:50,880 --> 00:42:52,970
Non ha fatto ciò che ho scritto?
568
00:42:55,090 --> 00:42:56,830
Sembra che non l'abbia fatto.
569
00:42:56,930 --> 00:43:00,140
Era talmente cattivo che non c'era valore a metterlo in atto.
570
00:43:00,390 --> 00:43:01,940
Va' a casa!
571
00:43:16,380 --> 00:43:17,800
Sì.
572
00:43:18,190 --> 00:43:20,140
Era tutta una finta.
573
00:43:20,400 --> 00:43:22,050
Che sollievo.
574
00:43:24,320 --> 00:43:25,920
Perché dovrei essere sollevata?
575
00:43:26,170 --> 00:43:28,790
Non ci pensare neanche.
Sei solo una dilettante!
576
00:43:56,710 --> 00:43:58,960
- Sei venuto di nuovo.
- Come sta?
577
00:44:01,470 --> 00:44:05,620
Seung Yeon, fai un'altra tazza di Americano.
578
00:44:12,380 --> 00:44:14,950
Gestisci un così buon negozio di caffè,
579
00:44:15,120 --> 00:44:17,110
e vieni qui a prendere il caffè?
580
00:44:17,190 --> 00:44:18,970
E' buono.
581
00:44:19,550 --> 00:44:23,300
Quello scrittore ha detto che il caffè della nostra caffetteria è il peggiore.
582
00:44:23,420 --> 00:44:26,590
Quello...
è perché ha dei gusti particolari.
583
00:44:29,140 --> 00:44:31,960
Da un punto di vista professionale, è buono.
584
00:44:32,430 --> 00:44:34,270
Ed io sono un esperto di caffè.
585
00:44:34,380 --> 00:44:38,260
Ho studiato a Roma per diventare barista.
586
00:44:38,380 --> 00:44:40,980
Sì, cosa fanno i tuoi genitori?
587
00:44:43,370 --> 00:44:46,900
- Mia madre...
- Oh, hai solo tua madre?
588
00:44:47,310 --> 00:44:50,510
Sì, lei vende cosmetici a Dae Gu.
589
00:44:50,660 --> 00:44:53,770
Aah... sì,
e i tuoi fratelli?
590
00:44:54,320 --> 00:44:56,070
Sono figlio unico.
591
00:44:58,500 --> 00:45:01,490
Cosa stai facendo? E' pronto.
592
00:45:02,080 --> 00:45:03,980
- Entra.
- Va bene.
593
00:45:15,470 --> 00:45:18,500
Questo ragazzo mi piace e non mi piace
allo stesso tempo.
594
00:45:18,820 --> 00:45:20,810
Una madre single con un figlio unico.
595
00:45:21,210 --> 00:45:24,790
Anche tu hai una madre single, e sei figlio unico.
596
00:45:24,900 --> 00:45:28,870
Non sei tu che dovresti scegliere. Perché lo stai facendo?
597
00:45:29,330 --> 00:45:31,120
Penso che non sia niente male.
598
00:45:32,630 --> 00:45:34,810
Hai finito presto oggi?
599
00:45:35,000 --> 00:45:36,250
Sì.
600
00:45:36,350 --> 00:45:38,310
Non devi andare al lavoro?
601
00:45:40,100 --> 00:45:42,610
Mi ha detto che sta finendo di scrivere, e non vuole che vada.
602
00:45:42,670 --> 00:45:45,020
Quando non riesce a scrivere, mi fa fare molte cose,
603
00:45:45,070 --> 00:45:47,470
mentre quando deve scrivere, non vuole che vada.
604
00:45:48,280 --> 00:45:51,120
Sono già passati 3 giorni. Mi sento un po' sola, capisci?
605
00:45:52,110 --> 00:45:54,110
- Hai detto sola?
- Sì,
606
00:45:54,250 --> 00:45:56,300
sto aspettando che si metta in contatto con me.
607
00:45:56,350 --> 00:45:58,800
Andiamo a guardare un film nel frattempo.
608
00:46:00,230 --> 00:46:01,680
Pronto?
609
00:46:04,640 --> 00:46:07,540
Salve.
Ha bisogno di qualcosa?
610
00:46:08,720 --> 00:46:11,930
Potresti portare via tutti i suoi regali.
Sono tutti in ufficio.
611
00:46:12,360 --> 00:46:14,630
Cosa? Regali di compleanno?
612
00:46:15,300 --> 00:46:17,950
Il compleanno dello scrittore è oggi, giusto?
613
00:46:19,730 --> 00:46:22,260
Non è oggi.
Quello è il compleanno del suo profilo.
614
00:46:22,360 --> 00:46:24,340
Il suo vero compleanno è il 31 dicembre.
615
00:46:24,620 --> 00:46:27,120
Il compleanno del suo profilo
è il suo vero compleanno.
616
00:46:28,060 --> 00:46:29,310
Cosa?
617
00:46:29,920 --> 00:46:32,320
Oggi è veramente il suo compleanno.
618
00:46:34,570 --> 00:46:37,470
Capo, il suo compleanno è questo venerdì, giusto?
619
00:46:38,850 --> 00:46:40,650
E' il 4 Giugno.
Cosa vuole preparare?
620
00:46:40,700 --> 00:46:42,830
Se fa un party, mi occuperò io dei preparativi.
621
00:46:42,850 --> 00:46:43,800
Preparativi?
622
00:46:43,880 --> 00:46:46,870
So che sarà soddisfatto di avermi come sua segretaria per allora.
623
00:46:46,970 --> 00:46:49,620
Ho lavorato part-time come organizzartrice di feste prima.
624
00:46:49,720 --> 00:46:53,390
Dal gonfiare pallonici al tagliare la torta, sono brava in tutto.
625
00:46:53,480 --> 00:46:58,110
Posso anche rendere l'atmosfera di un party perfetta.
626
00:46:58,210 --> 00:46:59,910
Il 31 Dicembre.
627
00:47:00,600 --> 00:47:03,040
- Cosa?
- Il 31 Dicembre è il mio vero compleanno.
628
00:47:04,390 --> 00:47:07,410
- Ma nel suo profilo il suo compleanno è il 4 Giugno.
- Quello è solo un profilo.
629
00:47:07,600 --> 00:47:09,450
Il 31 Dicembre è il mio vero compleanno.
630
00:47:09,540 --> 00:47:14,080
Il 31 Dicembre. Ho ancora un sacco di tempo. Che peccato.
631
00:47:14,280 --> 00:47:17,130
- Non dimenticartelo.
- Va bene, ho capito.
632
00:47:20,700 --> 00:47:24,020
Mi ha ingannata di nuovo!
Davvero!
633
00:47:26,700 --> 00:47:30,330
Ora sono a casa.
Mi ha detto di non andare al lavoro.
634
00:47:30,500 --> 00:47:33,500
Oh mio, pensavo che foste insieme, ecco perché ti ho chiamata.
635
00:47:33,730 --> 00:47:37,140
Deve essersi spaventato pensando che avresti preparato qualcosa per lui.
636
00:47:37,540 --> 00:47:39,970
Sì, mi dispiace.
637
00:47:41,030 --> 00:47:42,400
Sì.
638
00:47:45,430 --> 00:47:48,800
Le persone sono così facili da ingannare?
Com'è diventato così?
639
00:47:48,920 --> 00:47:51,510
- Giusto?
- Le persone sono davvero difficili da capire.
640
00:47:52,080 --> 00:47:53,840
Riguardo quel fim...
641
00:47:53,850 --> 00:47:56,950
Non posso sopportarlo!
Mi fa sembrare una cattiva segretaria.
642
00:47:57,400 --> 00:47:59,860
Anche i suoi fan sanno del suo compleanno.
Come può non saperlo la sua segretaria?
643
00:48:00,310 --> 00:48:02,920
Devono ridermi tutti alle spalle.
644
00:48:03,450 --> 00:48:05,290
Non posso lasciar correre.
645
00:48:05,320 --> 00:48:09,770
Sono le 20 adesso.
Devo preparare qualcosa.
646
00:48:10,040 --> 00:48:13,130
No, lui non vuole.
Perché farlo?
647
00:48:13,760 --> 00:48:17,010
Devo vendicarmi. Sarà la vendetta per avermi umiliato.
648
00:48:26,250 --> 00:48:29,810
Signore, sono io, Oh Hyun Joo.
649
00:48:30,550 --> 00:48:31,980
Signore!
650
00:48:33,960 --> 00:48:36,410
E' dentro ma non vuole aprire.
651
00:48:38,170 --> 00:48:41,440
Andiamo. Non possiamo aprire la porta stando qui.
652
00:48:42,110 --> 00:48:44,490
Gli porteremo i regali quando celebreremo il suo compleanno domani.
653
00:48:44,640 --> 00:48:46,340
Andiamo.
654
00:48:50,230 --> 00:48:53,070
Devo renderlo il più vivace possibile.
655
00:48:54,160 --> 00:48:56,260
Non odia la confusione più di tutto?
656
00:49:03,080 --> 00:49:05,730
Andrà su tutte le furie se gli faccio indossare questo.
657
00:49:38,340 --> 00:49:40,690
E' pazza?
658
00:49:41,140 --> 00:49:43,240
Chi è che dovrebbe indossare quel cappello?
659
00:50:20,170 --> 00:50:23,840
Capo! Capo!
660
00:50:25,530 --> 00:50:27,730
Non vuoi aprirmi la porta, vero?
661
00:50:36,680 --> 00:50:39,130
Chi è che mi ha dato le chiavi?
662
00:51:01,020 --> 00:51:03,060
Sarà insieme al presidente?
663
00:51:05,250 --> 00:51:07,000
E' probabile.
664
00:51:08,020 --> 00:51:10,710
Perché non c'ho pensato?
665
00:51:11,880 --> 00:51:13,730
Sono così stupida!
666
00:51:27,550 --> 00:51:28,600
Pronto?
667
00:51:28,670 --> 00:51:30,690
Quelle cose disgustose che hai portato,
668
00:51:31,120 --> 00:51:33,480
E' meglio che tu ripulisca tutto prima del mio ritorno!
669
00:51:33,580 --> 00:51:34,830
Capo?
670
00:51:35,350 --> 00:51:38,620
Se ci sarà anche un solo un palloncino, ti darò immediatamente fuoco.
671
00:51:38,900 --> 00:51:41,690
Perché mi ha mentito?
672
00:51:42,160 --> 00:51:45,670
L'ho fatto perché avevo paura che avresti fatto una cosa come questa. Pensi che non ti conosca?
673
00:51:45,810 --> 00:51:47,540
Anche se ti chiedo di non fare una cosa la fai ugualmente.
674
00:51:47,600 --> 00:51:49,430
Non è il suo compleanno?
675
00:51:49,610 --> 00:51:52,700
Il compleanno serve a far divertire tutti quelli intorno a lei.
676
00:51:53,170 --> 00:51:56,430
Non ha mangiato la zuppa di alghe oggi, vero?
Si è solo concentrato sul lavoro, non è così?
677
00:51:57,140 --> 00:51:59,000
Visto che sono già qui, si diverta e basta.
678
00:51:59,050 --> 00:52:02,860
Sbarazzati di tutto alla svelta. Devi aver finito ed essertene andata in 5 minuti.
679
00:52:02,990 --> 00:52:04,400
Hai capito?
680
00:52:04,520 --> 00:52:06,460
Me ne sbarazzerò, ma dobbiamo almeno tagliare la torta.
681
00:52:06,520 --> 00:52:08,350
Cinque minuti!
682
00:52:08,730 --> 00:52:10,150
Capo?!
683
00:53:15,080 --> 00:53:16,400
Davvero.
684
00:53:17,310 --> 00:53:19,990
Che personalità strana!
685
00:53:21,900 --> 00:53:24,820
Non avevo già preparato tutto?
Sono persino venuta così tardi.
686
00:53:24,850 --> 00:53:27,400
Vedendo che ero così sincera, non avrebbe potuto accettarlo e basta?
687
00:53:27,490 --> 00:53:29,800
Non mi meraviglio che il presidente abbia detto che sarebbe stato un lavoro stancante.
688
00:53:30,020 --> 00:53:32,150
Quanto sarà stato difficile gli scorsi anni?
689
00:53:37,240 --> 00:53:39,250
Dovrei sbarazzarmi anche della torta?
690
00:53:45,270 --> 00:53:47,560
Probabilmente non si è portato l'ombrello.
691
00:53:59,530 --> 00:54:01,500
Stavo pensando che quello non poteva essere Lee Jin Soo.
692
00:54:01,590 --> 00:54:03,540
E invece sei davvero tu.
693
00:54:04,100 --> 00:54:05,970
Che stai facendo lì?
694
00:54:06,900 --> 00:54:10,000
Improvvisamente è iniziato a piovere e non potevo andarmene.
695
00:54:10,320 --> 00:54:12,320
Sei la mia salvatrice.
696
00:54:12,740 --> 00:54:14,800
Sono sempre stata la tua salvatrice.
697
00:54:17,260 --> 00:54:19,340
Da dove vieni?
698
00:54:19,670 --> 00:54:21,420
Sembra che tu abbia bevuto.
699
00:54:21,570 --> 00:54:24,480
Finalmente ho concluso un contratto con Seo Woo.
700
00:54:24,670 --> 00:54:26,650
Così ho bevuto.
701
00:54:28,530 --> 00:54:30,180
Andiamo.
702
00:54:42,230 --> 00:54:45,210
Bere in una cabina telefonica...
703
00:54:45,400 --> 00:54:47,190
stavi celebrando il tuo compleanno?
704
00:54:49,780 --> 00:54:53,010
Come famoso scrittore con milioni di fan,
705
00:54:53,050 --> 00:54:55,480
sembri pietoso.
706
00:54:56,190 --> 00:54:58,040
Pensavo non lo sapessi.
707
00:54:58,110 --> 00:55:00,140
Se le persone non lo sapessero, dovresti essere felice.
708
00:55:00,200 --> 00:55:02,370
Ho dovuto fingere di non saperlo.
709
00:55:02,590 --> 00:55:04,170
E' un bene.
710
00:55:04,560 --> 00:55:06,510
Ma la mia stupida segretaria
711
00:55:06,580 --> 00:55:08,940
non lo capisce, e mi ha preparato una festa di compleanno.
712
00:55:09,010 --> 00:55:10,910
Così sono scappato.
713
00:55:11,590 --> 00:55:13,370
Lei è normale,
714
00:55:13,500 --> 00:55:15,700
mentre io sono quella a non esserlo.
715
00:55:16,150 --> 00:55:18,400
A forza di adattarmi alle tue stranezze,
716
00:55:18,520 --> 00:55:20,700
sono diventata strana anch'io.
717
00:55:20,990 --> 00:55:23,400
E' il compleanno del mio amico,
e non posso neanche parlarne o fargli un regalo.
718
00:55:23,440 --> 00:55:25,330
Non posso neanche farti gli auguri.
719
00:55:25,500 --> 00:55:28,960
Non mi piacciono gli auguri,
però mi piacciono i regali.
720
00:55:29,390 --> 00:55:31,140
Dammi un regalo.
721
00:55:31,770 --> 00:55:33,410
Ti piacciono i regali?
722
00:55:33,760 --> 00:55:35,840
Finché non sono accompagnati da un biglietto di auguri..
723
00:55:36,350 --> 00:55:38,170
i regali mi piacciono.
724
00:55:38,970 --> 00:55:41,770
Detesto quegli auguri inutili.
725
00:56:31,680 --> 00:56:34,350
Venite a trovarci su:
http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/
726
00:56:34,550 --> 00:56:36,550
E su: http://souldrama.forumfree.it/
727
00:56:36,650 --> 00:56:38,650
Traduzione: glassheart18
728
00:56:38,750 --> 00:56:40,750
Revisione: mozzy87
729
00:56:40,850 --> 00:56:42,850
Grazie agli HaruHaruSubs
730
00:56:45,060 --> 00:56:47,360
NON FATE HARDSUB CON I NOSTRI SOTTOTITOLI!
NON SPACCIATELI PER VOSTRI!
RISPETTO INNANZITUTTO!