1
00:00:00,200 --> 00:00:02,290
D r a m a L l a m a Q u e e n s PRESENTA:
2
00:00:00,200 --> 00:00:02,290
Traduzione: glassheart18
Revisione: mozzy87
Credits ENG Sub: WITHS2
3
00:00:37,530 --> 00:00:38,855
Aspetterò una tua chiamata.
4
00:00:39,190 --> 00:00:40,730
Non importa quanto ci vorrà.
5
00:00:41,700 --> 00:00:42,580
Non aspettare.
6
00:00:43,420 --> 00:00:46,700
Non ci sarà mai una ragione
per avere il tuo numero nel mio telefono.
7
00:00:46,910 --> 00:00:47,660
No.
8
00:00:48,070 --> 00:00:50,300
In realtà tu vorresti chiamarmi.
9
00:00:50,550 --> 00:00:51,890
Ti ho detto di no.
10
00:00:52,110 --> 00:00:53,550
Ti ho detto di no, perchè sei così?
11
00:00:54,080 --> 00:00:57,020
Bene, se per caso il tuo numero fosse nel mio telefono,
12
00:00:57,070 --> 00:01:01,040
farò tutto quello che dirai.
13
00:01:01,300 --> 00:01:02,220
Davvero?
14
00:01:02,290 --> 00:01:04,430
Ho appena detto che non succederà mai.
15
00:01:04,480 --> 00:01:06,330
Anche se il cielo cascasse.
16
00:01:10,200 --> 00:01:10,930
Shin Mi..
17
00:01:12,900 --> 00:01:14,430
Perchè fai così?
18
00:01:14,465 --> 00:01:15,960
Rispondi al telefono.
19
00:01:16,461 --> 00:01:17,661
[Shin Mi]
20
00:01:23,290 --> 00:01:25,030
Perchè non rispondi?
21
00:01:31,070 --> 00:01:33,700
Episodio 2
22
00:01:37,250 --> 00:01:38,690
Cosa fai?
23
00:01:42,690 --> 00:01:45,090
Cosa ci fai qui?
24
00:01:48,990 --> 00:01:50,700
Cosa stai facendo?
25
00:01:51,350 --> 00:01:52,700
Questo è...
26
00:01:53,230 --> 00:01:55,970
Perchè avevi in mano il mio telefono?
27
00:01:56,790 --> 00:01:57,700
Mi dispiace.
28
00:01:58,101 --> 00:01:58,701
Avevo bisogno...
29
00:01:58,710 --> 00:02:00,330
Che tipo di persona sei?
30
00:02:00,740 --> 00:02:02,180
Non importa cosa fai, sei sempre...
31
00:02:02,215 --> 00:02:03,090
Mi dispiace.
32
00:02:03,290 --> 00:02:05,980
Ho una situazione davvero molto difficile.
33
00:02:06,920 --> 00:02:07,810
Di che tipo?
34
00:02:09,400 --> 00:02:10,820
Quello è..
35
00:02:11,030 --> 00:02:13,440
Non conosco la tua situazione.
36
00:02:14,210 --> 00:02:16,520
Ma grazie a te,
ho confermato i nostri destini.
37
00:02:17,290 --> 00:02:18,250
Sunbae.
38
00:02:19,310 --> 00:02:20,880
Lavori in questo hotel?
39
00:02:23,110 --> 00:02:23,550
Si.
40
00:02:24,290 --> 00:02:25,550
Choi Seok Bong.
41
00:02:27,040 --> 00:02:28,260
Chiamami.
42
00:02:28,530 --> 00:02:30,520
Ti offrirò da bere per ringraziarti.
43
00:02:31,340 --> 00:02:31,920
Ecco.
44
00:02:33,320 --> 00:02:34,130
Sunbae.
45
00:02:34,520 --> 00:02:38,130
Più tardi ascolta la situazione
e scopri le circostanze.
46
00:02:39,330 --> 00:02:40,320
Puoi andare.
47
00:02:41,860 --> 00:02:42,940
Resta qui.
48
00:02:44,530 --> 00:02:45,845
No, va bene. Puoi andare.
49
00:02:45,880 --> 00:02:49,370
Sunbae lasciaci tu.
Devo sentire la sua spiegazione.
50
00:02:50,210 --> 00:02:52,490
Parla.
Spiegami la situazione.
51
00:02:54,880 --> 00:02:56,850
Shin Mi, fai come ho detto.
52
00:02:57,930 --> 00:02:59,300
Per favore esci per adesso.
53
00:02:59,335 --> 00:03:00,135
Sunbae.
54
00:03:00,170 --> 00:03:01,735
Avevi detto che avresti fatto come volevo.
55
00:03:01,770 --> 00:03:03,300
Se avessi avuto il mio numero nel tuo telefono.
56
00:03:03,440 --> 00:03:05,130
Per te, una promessa è una promessa.
57
00:03:23,780 --> 00:03:24,910
Giusto.
58
00:03:25,290 --> 00:03:27,260
Era in TV.
59
00:03:29,380 --> 00:03:31,310
Ma per che cosa era grato?
60
00:03:34,070 --> 00:03:35,710
Bong, Bong, Bong, Bong.
61
00:03:35,880 --> 00:03:38,570
Hai sentito del Presidente King.
62
00:03:38,930 --> 00:03:40,070
Il Presidente King?
63
00:03:41,150 --> 00:03:42,500
Qual è il problema?
64
00:03:43,100 --> 00:03:45,210
Voglio sentire questa canzone.
65
00:03:45,245 --> 00:03:46,935
Sbrigati e sistemalo.
66
00:03:46,970 --> 00:03:52,700
Il problema non è lo stereo ma il cd.
67
00:03:52,735 --> 00:03:53,880
Silenzio.
68
00:03:54,170 --> 00:03:55,990
Voglio sentirla adesso.
69
00:03:56,280 --> 00:03:57,250
Sbrigati e sistemalo.
70
00:03:57,820 --> 00:03:59,405
Mamma, se aspetti ancora un pò...
71
00:03:59,440 --> 00:04:03,070
l'autista Kim è uscito a prendere un nuovo cd.
72
00:04:02,871 --> 00:04:04,071
{\a6}[Presidente della Seo Rin Construction]
73
00:04:03,410 --> 00:04:11,180
Ho detto che voglio sentire la canzone,
è davvero così difficile?
74
00:04:11,540 --> 00:04:13,340
Anche io voglio ascoltarla.
75
00:04:13,375 --> 00:04:15,440
Se aspetti un pò.
76
00:04:17,120 --> 00:04:22,510
Vuoi giocare al gioco dei follicoli dei capelli
a cui ami tanto giocare?
77
00:04:24,510 --> 00:04:25,830
Ecco.
78
00:04:25,950 --> 00:04:26,840
No.
79
00:04:27,230 --> 00:04:28,890
Voglio ascoltarla adesso.
80
00:04:29,270 --> 00:04:30,890
Sistemalo adesso.
81
00:04:30,980 --> 00:04:33,970
Non puoi ascoltarla ora.
82
00:04:34,110 --> 00:04:35,870
Gliela farò ascoltare.
83
00:04:36,760 --> 00:04:38,270
Bong. Come farai?
84
00:05:11,120 --> 00:05:12,470
Mi stai evitando?
85
00:05:14,780 --> 00:05:16,320
Guardala.
86
00:05:17,250 --> 00:05:18,510
Basta guardarla.
87
00:05:18,770 --> 00:05:23,770
Che vecchio stile,
neanche il nostro cane lo indosserebbe.
88
00:05:25,050 --> 00:05:26,610
Deve essere dura.
89
00:05:26,810 --> 00:05:29,550
Non respirare per essere alla moda.
90
00:05:30,610 --> 00:05:33,760
Sembra che sia stata dura per te
riuscire ad entrare in quel vestito.
91
00:05:34,270 --> 00:05:36,000
Fà attenzione.
Esploderà.
92
00:05:36,290 --> 00:05:37,150
Cosa?
93
00:05:37,850 --> 00:05:39,080
Ho detto che esploderà.
94
00:05:39,780 --> 00:05:43,650
Dal momento che sei qui, fa silenzio,
divertiti alla festa e poi vattene.
95
00:05:43,840 --> 00:05:45,770
Bene, lo farò.
96
00:05:45,960 --> 00:05:47,070
Dammi.
97
00:05:51,280 --> 00:05:52,990
Se puoi spiegare questo.
98
00:05:54,450 --> 00:05:56,330
Adesso fai di tutto.
99
00:05:56,910 --> 00:05:59,480
L'hai portato tu,
perchè dovrei spiegare.
100
00:06:00,640 --> 00:06:02,490
E' perchè ti trovavi lì.
101
00:06:02,800 --> 00:06:05,210
E questo guasta il mio orgoglio.
102
00:06:05,310 --> 00:06:07,210
Mi trovavo semplicemente lì.
103
00:06:07,500 --> 00:06:10,360
Se vuoi una spiegazione,
cercala altrove.
104
00:06:12,160 --> 00:06:13,250
Ehi!
105
00:06:14,550 --> 00:06:15,510
Esploderà.
106
00:06:28,960 --> 00:06:30,190
Grazie.
107
00:06:32,020 --> 00:06:36,150
L'hai fatta felice.
Ti ringrazio davvero molto.
108
00:06:36,780 --> 00:06:37,890
Non è niente.
109
00:06:39,720 --> 00:06:44,000
Non la vedevo così felice da davvero tanto tempo.
110
00:06:45,060 --> 00:06:47,220
Se c'è qualcosa.
111
00:06:47,560 --> 00:06:50,930
Devi solo dirmelo.
112
00:06:52,230 --> 00:06:53,185
Non c'è niente.
113
00:06:53,220 --> 00:06:56,130
Stavo solo facendo il mio dovere come impiegato dell'hotel,
114
00:06:56,510 --> 00:06:59,300
per un cliente di questo hotel.
115
00:06:59,900 --> 00:07:01,760
Stavo solamente facendo tutto quel che potevo.
116
00:07:02,050 --> 00:07:04,790
Se lei è felice, questo è tutto.
117
00:07:10,010 --> 00:07:12,540
Sono Choi Seok Bong dell'Oh Sung Hotel.
118
00:07:37,920 --> 00:07:39,485
Quand'è che ti sei allenato così tanto?
119
00:07:39,720 --> 00:07:41,850
E come facevi a sapere che quel pezzo era il suo preferito?
120
00:07:42,350 --> 00:07:45,500
In una rivista ho trovato scritto tutto quello che piaceva al Presidente.
121
00:07:47,480 --> 00:07:50,120
Erano menzionate anche le cose che piacevano alla madre.
122
00:07:50,290 --> 00:07:52,820
Il Presidente King è un uomo molto importante. Al giorno d'oggi
123
00:07:54,260 --> 00:07:56,230
Sei davvero il mio rispettabile amico, Bong.
124
00:07:58,500 --> 00:08:02,250
Se tuo padre fosse qui, staresti lì fuori
a ballare con loro.
125
00:08:03,380 --> 00:08:04,990
Non manca molto.
126
00:08:11,110 --> 00:08:12,705
Guardatelo.
127
00:08:12,740 --> 00:08:14,395
Si diverte a giocare.
128
00:08:14,430 --> 00:08:16,860
Hai un invito?
Sei un cliente?
129
00:08:17,510 --> 00:08:19,330
La signorina era arrabbiata e ti stava cercando.
130
00:08:19,380 --> 00:08:20,800
Che cosa hai fatto?
131
00:08:21,520 --> 00:08:22,800
Cosa intendi?
132
00:08:29,150 --> 00:08:31,130
Mi stai mettendo alla prova?
133
00:08:56,170 --> 00:08:57,160
Woon Seok.
134
00:09:01,880 --> 00:09:03,130
Sei venuta?
135
00:09:18,380 --> 00:09:20,190
Ballerai con me una volta?
136
00:09:23,750 --> 00:09:25,650
Hai detto che avresti fatto quello che dicevo.
137
00:09:29,210 --> 00:09:31,190
Allora, sarà solo per questo.
138
00:09:35,110 --> 00:09:36,050
E' impazzita.
139
00:09:52,000 --> 00:09:53,755
il Frontier è davvero cresciuto.
140
00:09:53,790 --> 00:09:55,510
Sta ballando col Gruppo Oh Sung.
141
00:09:56,090 --> 00:09:57,940
Allora che accadrà a Bu Tae Hee?
142
00:10:18,520 --> 00:10:20,220
Non guardarmi così.
143
00:10:20,970 --> 00:10:22,780
Come ti guardo?
144
00:10:25,900 --> 00:10:27,520
Vuoi essere calpestato di nuovo?
145
00:10:40,340 --> 00:10:46,840
Accanto al principe, sembra una principessa.
Stanno davvero bene insieme.
146
00:10:51,041 --> 00:10:52,241
Non sembra anche a lei?
147
00:11:02,120 --> 00:11:03,300
Perchè mi hai colpito?
148
00:11:06,380 --> 00:11:07,665
Perchè mi hai colpito?
149
00:11:07,700 --> 00:11:09,430
Dove stai mettendo la tua sporca mananaccia?
150
00:11:09,465 --> 00:11:11,225
Cosa? Sporca?
151
00:11:11,260 --> 00:11:12,540
Qual è il problema?
152
00:11:14,700 --> 00:11:17,250
E' così che gestisci i tuoi impiegati?
153
00:11:17,610 --> 00:11:19,540
Cosa ho fatto?
154
00:11:19,730 --> 00:11:22,840
Dove hai imparato ad essere umana?
155
00:11:25,800 --> 00:11:26,440
Tae Hee.
156
00:11:29,040 --> 00:11:30,195
Scusati.
157
00:11:30,230 --> 00:11:31,350
Fa silenzio.
158
00:11:31,670 --> 00:11:33,055
Non posso.
159
00:11:33,090 --> 00:11:34,840
Devo ricevere delle scuse.
160
00:11:34,960 --> 00:11:37,900
Questa ragazza mi ha colpito senza motivo.
161
00:11:40,400 --> 00:11:41,890
Ascoltami bene.
162
00:11:41,940 --> 00:11:43,890
Se sei un impiegato dell'hotel agisci come tale.
163
00:11:43,925 --> 00:11:45,840
Dove ti porterà l'essere orgoglioso?
164
00:11:45,875 --> 00:11:48,000
Non vieni pagato per essere orgoglioso.
165
00:12:03,130 --> 00:12:07,810
Anche attraverso i mari più lontani
166
00:12:08,840 --> 00:12:12,130
e le strade meno battute,
167
00:12:12,900 --> 00:12:16,860
ti cercherò
168
00:12:17,440 --> 00:12:21,720
percorrerò vie solitarie per trovarti.
169
00:12:21,890 --> 00:12:25,810
Caro vento, cara nuvola,
170
00:12:26,080 --> 00:12:31,530
{\a6}per favore datemi delle notizie su mio padre
171
00:12:29,080 --> 00:12:31,530
Pensi che il vento o le nuvole ti daranno
delle notizie?
172
00:12:32,090 --> 00:12:34,540
{\a6}Dove sei, papà?
173
00:12:32,090 --> 00:12:34,540
Anche se tuo padre ti fosse accanto,
vorrebbe scappare.
174
00:12:34,860 --> 00:12:39,250
E' qui che sei stato?
175
00:12:39,640 --> 00:12:41,580
Papà! Mi sei mancato
176
00:12:41,630 --> 00:12:43,490
Papà! Ti ho aspettato a lungo.
177
00:12:43,550 --> 00:12:47,020
Voglio essere stretto per sempre tra le tue amorevoli braccia
178
00:12:47,380 --> 00:12:49,180
Papà! Dove sei?
179
00:12:49,200 --> 00:12:51,230
Papà! Rispondimi.
180
00:12:51,710 --> 00:12:57,530
Camminerò questa strada senza fine per sempre.
181
00:12:59,200 --> 00:13:02,000
Papà!!!!!
182
00:13:04,520 --> 00:13:06,350
Come può farmi questo?
183
00:13:09,380 --> 00:13:12,220
Agassi, si calmi.
184
00:13:13,520 --> 00:13:14,800
Dammi della torta.
185
00:13:16,070 --> 00:13:18,910
Agassi, ci sono un sacco di uomini al mondo.
186
00:13:19,150 --> 00:13:21,075
Lei è un'ottima preda.
187
00:13:21,110 --> 00:13:22,965
Gli uomini faranno la fila.
188
00:13:23,000 --> 00:13:24,810
Nella fila non c'è Choo Woon Seok.
189
00:13:24,930 --> 00:13:26,520
Dammi la torta.
190
00:13:26,660 --> 00:13:27,430
Agassi.
191
00:13:27,465 --> 00:13:28,800
Portamela. Portamela qui.
192
00:13:34,600 --> 00:13:35,780
Risolviamo questo.
193
00:13:36,910 --> 00:13:42,780
Si. Choo Woon Seok è il mio accessorio più ricercato.
194
00:13:43,700 --> 00:13:48,530
Quello che voglio, non posso averlo
perchè la persona che odio se l'è preso.
195
00:13:49,520 --> 00:13:50,220
Va bene.
196
00:13:50,821 --> 00:13:51,521
Va bene.
197
00:13:54,810 --> 00:13:58,040
Mentre cercavo la torta,
mi hanno detto di portarle questa.
198
00:14:05,230 --> 00:14:08,140
L'Hotel Oh Sung sta cecando di prendere un terreno a Jeju, vero?
199
00:14:08,360 --> 00:14:08,770
Si.
200
00:14:10,940 --> 00:14:13,010
Prendiamo quella terra per primi.
201
00:14:13,580 --> 00:14:15,530
Ma questo richiederà un mucchio di soldi.
202
00:14:15,700 --> 00:14:17,290
Cosa accadrà se suo padre lo scopre?
203
00:14:17,325 --> 00:14:18,950
Credi sia una pazzia?
204
00:14:19,790 --> 00:14:21,810
Ho preso peso da ieri.
205
00:14:24,920 --> 00:14:26,170
Aspetta e vedrai.
206
00:14:26,500 --> 00:14:29,510
Se mi porti via il mio accessorio.
207
00:14:30,260 --> 00:14:32,690
Ti mostrerò la mia vendetta.
208
00:14:37,430 --> 00:14:39,520
Ehi, Bong, svegliati.
209
00:14:40,560 --> 00:14:42,790
Svegliami per l'ora di pranzo.
210
00:14:42,840 --> 00:14:44,155
Sbrigati e svegliati.
211
00:14:44,190 --> 00:14:46,190
Bulldog vuole che andiamo in fabbrica.
212
00:14:46,400 --> 00:14:48,110
Bulldog è tutto?
213
00:14:48,145 --> 00:14:49,820
Digli che può andarci lui se vuole.
214
00:14:54,180 --> 00:14:55,550
Non essere stupido.
215
00:14:57,690 --> 00:14:59,250
Non svegliarmi.
216
00:15:03,150 --> 00:15:06,470
Bulldog è molto carino quando sorride.
217
00:15:08,780 --> 00:15:09,665
Cosa stai facendo?
218
00:15:09,700 --> 00:15:10,730
Andiamo alla fabbrica.
219
00:15:10,765 --> 00:15:11,620
Svelto.
220
00:15:34,960 --> 00:15:36,500
Perchè di mattina così presto?
221
00:15:36,690 --> 00:15:39,530
Dato che sei tornata da New York,
dovresti essere a casa, non li.
222
00:15:40,060 --> 00:15:41,560
Sto più comoda qui.
223
00:15:41,940 --> 00:15:43,240
Tesoro.
224
00:15:44,270 --> 00:15:48,530
Se non hai intenzione di tornare a casa,
liberati per il weekend.
225
00:15:48,920 --> 00:15:52,530
Se è per un appuntamento al buio,
non mettermi pressione.
226
00:15:53,320 --> 00:15:58,250
Le donne sposano gli uomini.
Io voglio solo che tu sia felice..
227
00:15:58,285 --> 00:16:00,540
Non dovresti darmi dei consigli in merito.
228
00:16:01,620 --> 00:16:06,030
La mamma, era felice vivendo con te?
229
00:16:07,230 --> 00:16:10,910
Dovresti saperlo meglio di chiunque altro.
230
00:16:11,680 --> 00:16:12,690
Shin Mi.
231
00:16:13,130 --> 00:16:15,220
Non voglio essere un ostacolo come la mamma, quindi..
232
00:16:15,290 --> 00:16:17,500
mi concentrerò sul lavoro,
proprio come te, Papà.
233
00:16:18,030 --> 00:16:20,580
Sono occupata.
Arrivederci.
234
00:16:36,230 --> 00:16:38,200
Direttore, dove sta andando?
235
00:16:41,710 --> 00:16:43,060
Starà andando di nuovo alla tomba?
236
00:17:22,450 --> 00:17:24,780
Mamma, aspetta un altro pò.
237
00:17:25,190 --> 00:17:27,500
Papà sarà qui.
238
00:17:29,520 --> 00:17:31,520
Papà, sbrigati ad arrivare.
239
00:17:33,250 --> 00:17:36,190
Mamma, aspetta un pò.
240
00:17:57,510 --> 00:17:59,820
La Compagnia era così importante?
241
00:18:00,060 --> 00:18:02,560
La mamma ti stava aspettando.
242
00:18:06,070 --> 00:18:10,550
Era un appuntamento molto importante.
243
00:18:10,740 --> 00:18:14,790
molto più importante della mamma o della nostra famiglia?
244
00:18:15,820 --> 00:18:20,560
Voleva vederti così tanto che
è morta con gli occhi aperti.
245
00:18:21,190 --> 00:18:22,100
Mi dispiace.
246
00:18:23,660 --> 00:18:28,930
Ma per me anche la Compagnia è importante.
247
00:18:28,965 --> 00:18:30,930
Vada all'Inferno la Compagnia.
248
00:18:31,360 --> 00:18:33,550
Vai all'Inferno anche tu.
249
00:19:46,130 --> 00:19:47,520
Ehi, Kang Woo.
250
00:19:47,810 --> 00:19:48,785
Un incidente.
251
00:19:48,820 --> 00:19:50,020
- Un incidente.
- Dove?
252
00:20:05,690 --> 00:20:06,530
Ehi, Bong!
253
00:20:19,930 --> 00:20:21,505
Ehi, andiamo. E' pericoloso.
254
00:20:21,540 --> 00:20:22,850
Questa persona sta morendo.
255
00:20:22,885 --> 00:20:25,010
Se qualcosa và storto, moriremo noi.
256
00:20:32,280 --> 00:20:34,300
Ehi! Bong, che stai facendo?
257
00:20:34,335 --> 00:20:35,550
Svelto.
258
00:20:40,360 --> 00:20:42,140
Ehi! Bong, andiamo.
259
00:20:44,260 --> 00:20:47,530
Fuoco. Sta per saltare in aria.
260
00:20:54,130 --> 00:20:55,960
Stiamo per morire.
261
00:20:55,995 --> 00:20:57,960
Anche tu.
262
00:21:00,000 --> 00:21:01,710
Stai bene?
Stai bene?
263
00:21:01,745 --> 00:21:03,420
Dove siamo?
264
00:21:03,440 --> 00:21:05,120
Resisti ancora un pò, ti salverò.
265
00:21:11,840 --> 00:21:14,850
Ehi. Svelto e scappa.
266
00:21:20,570 --> 00:21:21,370
Bong.
267
00:21:21,800 --> 00:21:23,030
Svelto. Svelto.
268
00:22:01,480 --> 00:22:03,520
Si sente meglio?
269
00:22:04,530 --> 00:22:06,510
Il mio salvatore,
270
00:22:06,511 --> 00:22:07,511
Scusi?
271
00:22:09,800 --> 00:22:11,610
Quella persona dov'è?
272
00:22:15,150 --> 00:22:16,110
E' morto?
273
00:22:16,280 --> 00:22:18,060
Volevi morire?
274
00:22:18,420 --> 00:22:19,370
Non sono morto.
275
00:22:19,405 --> 00:22:20,920
Sei quasi morto.
276
00:22:21,070 --> 00:22:27,460
Se la macchina fosse esplosa?
Allora cosa sarebbe successo?
Solo pensarci è orribile.
277
00:22:28,061 --> 00:22:28,961
E' così?
278
00:22:30,362 --> 00:22:30,862
Bong?
279
00:22:31,990 --> 00:22:36,300
E' perchè è la nipote del Gruppo Oh Sung?
280
00:22:37,450 --> 00:22:40,680
Non perchè è carina.
281
00:22:41,010 --> 00:22:43,520
Voleva anche toglierti il lavoro.
282
00:22:44,020 --> 00:22:46,980
Non è una persona per cui rischieresti
la vita se non l'amassi.
283
00:22:47,560 --> 00:22:48,980
Quindi alla fine è per il denaro.
284
00:22:49,015 --> 00:22:51,790
Per i soldi.
285
00:22:52,150 --> 00:22:55,110
L'eredità di quella ragazza è più di 40 miliardi di won.
286
00:22:56,220 --> 00:22:57,880
L'hai scoperto ora?
287
00:22:57,915 --> 00:22:59,540
L'hai scoperto in fretta.
288
00:23:00,290 --> 00:23:01,675
Wow, il mio Bong.
289
00:23:01,710 --> 00:23:06,760
Se ricevi dei soldi,
ne darai anche a me, vero?
290
00:23:12,490 --> 00:23:14,510
Quanti soldi ti darà?
291
00:23:15,950 --> 00:23:16,820
Kang Woo.
292
00:23:18,650 --> 00:23:22,210
Non l'ho salvata per soldi.
293
00:23:23,360 --> 00:23:24,110
Cosa?
294
00:23:25,240 --> 00:23:29,160
Rischiare la mia vita per soldi,
non sono ancora arrivato a quel punto.
295
00:23:30,610 --> 00:23:32,550
Stava per morire davanti ai miei occhi.
296
00:23:33,250 --> 00:23:35,010
Volevo salvarla.
297
00:23:35,590 --> 00:23:37,200
Mi sembrava giusto.
298
00:23:37,340 --> 00:23:38,860
Questo è vero.
299
00:23:39,150 --> 00:23:45,160
Dato che ho fatto un buon lavoro, il Cielo ne sarà orgoglioso e mi lascerà incontrare mio padre al più presto.
300
00:23:50,550 --> 00:23:51,590
Ho sentito la notizia.
301
00:23:51,625 --> 00:23:53,590
Bel lavoro.
302
00:24:02,100 --> 00:24:05,280
I pettegolezzi hanno già cominciato a girare.
Sono stati davvero veloci!
303
00:24:11,180 --> 00:24:12,590
Sarai contento.
304
00:24:14,660 --> 00:24:16,605
Ehi, ho sentito che sei stato fortunato.
305
00:24:16,640 --> 00:24:19,520
C'è una voce che dice che hai salvato la nipote
del Gruppo Oh Sung.
306
00:24:19,555 --> 00:24:20,660
Non è una voce.
307
00:24:20,695 --> 00:24:22,135
E' la verità.
308
00:24:22,170 --> 00:24:24,000
L'ho visto con i miei occhi.
309
00:24:25,250 --> 00:24:28,500
Il nostro Bong, è davvero fortunato.
310
00:24:37,140 --> 00:24:39,060
Per ora, resta qui dentro.
311
00:24:39,330 --> 00:24:42,720
Al momento, il Direttore ha un incontro importante,
quando avrà finito ti chiamerà.
312
00:24:43,010 --> 00:24:44,310
Ecco. La chiave.
313
00:24:45,580 --> 00:24:46,430
Grazie.
314
00:24:47,240 --> 00:24:49,575
Sei davvero una persona fantastica.
315
00:24:49,890 --> 00:24:53,570
Anche se eri in una situazione di vita o di morte,
non hai avuto paura della morte.
316
00:24:55,190 --> 00:24:56,730
Non è stato niente.
317
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
Di solito sono una persona coraggiosa.
318
00:25:51,800 --> 00:25:54,960
Papà, anche se non mi trovi.
319
00:25:55,530 --> 00:25:57,390
Ti troverò io.
320
00:25:57,800 --> 00:25:59,530
Fino ad allora...
321
00:26:00,010 --> 00:26:00,920
Salute.
322
00:26:20,130 --> 00:26:21,675
Mangia di gusto.
323
00:26:21,710 --> 00:26:23,710
Se c'è qualcos'altro...
324
00:26:24,000 --> 00:26:25,675
Oh, vorresti dell'acqua calda?
325
00:26:25,710 --> 00:26:28,210
Se lo metti nell'acqua calda,
il gusto sarà più buono.
326
00:26:28,760 --> 00:26:30,760
Del Dom Perignon.
327
00:26:31,320 --> 00:26:36,030
Non riempirti la bocca con più di
quello che puoi masticare.
328
00:26:36,065 --> 00:26:38,165
Forse non capisci la situazione.
329
00:26:38,200 --> 00:26:45,630
In questo momento, non sono un impiegato che sta sognando un sogno.
330
00:26:45,665 --> 00:26:49,120
Sono un ospite in questa suite.
331
00:26:49,155 --> 00:26:50,490
Non dire assurdità.
332
00:26:50,525 --> 00:26:51,805
Non fare lo spaccone.
333
00:26:51,840 --> 00:26:53,925
Cerca di capire.
334
00:26:53,960 --> 00:26:55,500
L'ha capito solo adesso?
335
00:26:56,270 --> 00:26:58,530
Puoi portare anche del ghiaccio, per favore?
336
00:26:59,060 --> 00:27:02,520
Che ne dici dell'acqua fredda?
Sarebbe meglio.
337
00:27:03,130 --> 00:27:06,130
Il Direttore ha detto di prendersi buona cura di me.
338
00:27:06,165 --> 00:27:08,122
Dovrei dirle...
339
00:27:08,157 --> 00:27:10,080
Solo un minuto.
340
00:27:10,610 --> 00:27:15,300
Si, così potrai bere per tutta la notte.
Ti porterò molte bevande.
341
00:27:17,520 --> 00:27:22,060
Manager Kim Dael Soo, DS Kim,
prendi la tua mancia.
342
00:27:28,390 --> 00:27:29,710
Così tanto?
343
00:27:31,860 --> 00:27:32,920
Grazie.
344
00:27:35,370 --> 00:27:35,970
Andate.
345
00:27:36,890 --> 00:27:37,560
Andate.
346
00:27:41,670 --> 00:27:46,610
Ha salvato la figlia di un ricco
e adesso sta festeggiando in hotel?
347
00:27:46,645 --> 00:27:51,560
E' quello che ho detto.
Il nostro Bong è davvero fortunato.
348
00:27:51,830 --> 00:27:55,310
Se le cose vanno bene tra loro...
349
00:27:55,410 --> 00:27:57,530
Cosa accadrà a te?
350
00:27:57,565 --> 00:27:58,782
Non lo so.
351
00:27:58,917 --> 00:28:00,878
Che vuol dire che non lo sai?
352
00:28:00,913 --> 00:28:02,505
Mangia il tuo cibo e basta.
353
00:28:02,540 --> 00:28:05,055
Perchè una ragazza ricca dovrebbe interessarsi ad uno come lui?
354
00:28:05,090 --> 00:28:09,300
La ragazza che ha salvato
ha più di 40 miliardi.
355
00:28:10,770 --> 00:28:12,435
Cosa dovrei fare?
356
00:28:12,470 --> 00:28:14,500
Io non ho neanche 4000 Won.
357
00:28:15,290 --> 00:28:16,540
Buon per lui.
358
00:28:17,720 --> 00:28:20,280
Se riceve dei soldi, digli che deve pagarci
359
00:28:20,315 --> 00:28:22,840
l'affitto che ha in arretrato.
360
00:28:23,640 --> 00:28:26,935
Come puoi pensare all'affitto proprio adesso?
361
00:28:26,970 --> 00:28:30,830
Mamma, tutto quello a cui riesci pensare è l'affitto.
362
00:28:30,910 --> 00:28:33,240
Seok Bong Oppa potrebbe lasciarmi.
363
00:28:33,340 --> 00:28:35,210
Non dovresti fare così.
364
00:28:35,330 --> 00:28:36,990
Guardala.
365
00:28:38,240 --> 00:28:44,140
Cosa stavi facendo mentre lui la stava salvando?
366
00:28:44,175 --> 00:28:45,820
Guardavo.
367
00:28:46,020 --> 00:28:49,170
L'ho visto coi miei occhi.
368
00:28:53,980 --> 00:28:55,830
Non dovresti neanche mangiare.
369
00:28:56,870 --> 00:28:59,370
Vuole che indossi questo per cena.
370
00:29:23,460 --> 00:29:24,150
Aspetta.
371
00:29:24,185 --> 00:29:24,840
Si.
372
00:29:25,500 --> 00:29:28,540
Scusa, ho avuto un incontro importante.
373
00:29:28,750 --> 00:29:29,800
- Siedi.
- Si.
374
00:29:36,210 --> 00:29:38,210
Ti senti bene?
375
00:29:38,690 --> 00:29:40,370
Così sembra.
376
00:29:40,760 --> 00:29:41,840
E' un sollievo.
377
00:29:42,640 --> 00:29:45,090
Grazie per avermi salvato
378
00:29:45,570 --> 00:29:48,170
e per aver rischiato la tua vita.
379
00:29:49,810 --> 00:29:51,060
Non dirlo nemmeno.
380
00:29:51,440 --> 00:29:53,060
Dovremmo iniziare a mangiare?
381
00:29:54,570 --> 00:29:55,630
Qui.
382
00:30:17,190 --> 00:30:20,510
Questo cibo proviene dai migliori
chef di tutto il mondo, vero?
383
00:30:21,740 --> 00:30:23,330
Il gusto è delizioso.
384
00:30:24,050 --> 00:30:27,060
Puoi sentire davvero la differenza coi cibi dei ricchi.
385
00:30:27,510 --> 00:30:29,320
Dovremmo ordinarne dell'altro?
386
00:30:30,230 --> 00:30:32,200
Manda l'ordine in cucina.
387
00:30:52,320 --> 00:30:54,100
Sembri molto a tuo agio.
388
00:30:56,070 --> 00:30:57,280
Ho fatto pratica.
389
00:30:57,690 --> 00:30:58,790
Hai fatto pratica?
390
00:30:59,200 --> 00:30:59,780
Si.
391
00:31:00,410 --> 00:31:03,560
Le abitudini alimentari dei ricchi sono diverse.
392
00:31:04,280 --> 00:31:06,950
Le loro attitudini e il loro aspetto.
393
00:31:07,960 --> 00:31:09,740
Pratichi anche queste cose.
394
00:31:09,910 --> 00:31:14,000
Si, perchè uno di questi giorni
vivrò anch'io come te.
395
00:31:16,020 --> 00:31:18,020
Desideri davvero essere così ricco?
396
00:31:18,790 --> 00:31:21,290
Perchè questo è il mio destino.
397
00:31:34,290 --> 00:31:36,110
Com'era la cena?
398
00:31:37,200 --> 00:31:38,640
Veramente deliziosa.
399
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
Ottimo.
400
00:31:41,460 --> 00:31:43,730
Ti dirò grazie ancora una volta.
401
00:31:43,960 --> 00:31:47,140
Grazie, per avermi salvato.
402
00:31:47,380 --> 00:31:49,140
Sei il mio salvatore.
403
00:31:49,250 --> 00:31:50,765
Sono davvero grato,
404
00:31:50,800 --> 00:31:52,280
di essere il tuo salvatore.
405
00:31:52,450 --> 00:31:57,340
Era una situazione pericolosa
ma sapevo che saresti riuscita a sopravvivere.
406
00:31:58,280 --> 00:31:59,140
Grazie.
407
00:31:59,550 --> 00:32:02,540
Per favore lavora sodo per l'Oh Sung Hotel anche in futuro.
408
00:32:03,280 --> 00:32:05,860
Certo, farò del mio meglio.
409
00:32:06,720 --> 00:32:10,210
Mi sono goduta il pasto di oggi.
Me ne andrò per prima allora.
410
00:32:10,600 --> 00:32:11,730
Han So Jung!
411
00:32:14,780 --> 00:32:15,480
Aspetta un attimo.
412
00:32:16,010 --> 00:32:16,590
Perchè?
413
00:32:18,370 --> 00:32:20,290
Questo è tutto?
414
00:32:21,400 --> 00:32:23,060
C'era qualcos'altro?
415
00:32:23,660 --> 00:32:26,930
Hai salvato la mia vita ignorando il pericolo.
416
00:32:27,800 --> 00:32:31,600
E per questo ti ero grata e ti ho offerto la cena.
417
00:32:31,990 --> 00:32:34,390
Entrambi abbiamo dato e ricevuto, non è abbastanza?
418
00:32:35,890 --> 00:32:37,525
Un pasto, e finisce qui?
419
00:32:37,560 --> 00:32:39,160
Non posso fare così?
420
00:32:39,380 --> 00:32:41,385
Non è che non puoi.
421
00:32:41,420 --> 00:32:43,200
Sembra quasi che tu stia dicendo che non posso.
422
00:32:43,970 --> 00:32:44,790
Perchè?
423
00:32:45,270 --> 00:32:47,650
Perchè sono del Gruppo Oh Sung?
424
00:32:47,685 --> 00:32:50,030
Perchè sono la figlia di una famiglia ricca che ha per eredità 40 miliardi di won?
425
00:32:51,070 --> 00:32:53,070
Davvero pensavi che avresti ricevuto dei soldi?
426
00:32:53,550 --> 00:32:54,215
Scusa?
427
00:32:54,250 --> 00:32:57,540
E' ciò che dice la tua faccia.
428
00:32:57,760 --> 00:32:59,660
Per i soldi, faresti di tutto.
429
00:32:59,695 --> 00:33:01,630
Anche mettere a rischio la tua vita.
430
00:33:02,880 --> 00:33:04,350
E' così?
431
00:33:04,980 --> 00:33:05,870
Va bene.
432
00:33:06,230 --> 00:33:08,080
Ho messo la mia vita a rischio per i soldi.
433
00:33:08,230 --> 00:33:10,580
Ecco perchè ti ho salvato
da quella situazione pericolosa.
434
00:33:10,730 --> 00:33:11,790
Lo so.
435
00:33:12,150 --> 00:33:17,710
Se non ero ricca o del Gruppo Oh Sung,
non mi avresti mai salvata.
436
00:33:18,260 --> 00:33:19,745
La sai davvero lunga,
437
00:33:19,780 --> 00:33:23,120
per qualcuno che lo sà così bene,
cercavi di farla finita solo con un pasto?
438
00:33:23,390 --> 00:33:24,605
Allora cos'è che vuoi?
439
00:33:24,640 --> 00:33:26,510
Dovresti saperlo meglio di me.
440
00:33:26,730 --> 00:33:28,510
Certo, era per quello.
441
00:33:29,450 --> 00:33:31,230
Non chiedermi soldi.
442
00:33:31,450 --> 00:33:36,020
Anche se ne ho molti,
penso che i soldi siano preziosi.
443
00:33:36,280 --> 00:33:38,300
Specialmente per darli a qualcuno come te.
444
00:33:38,335 --> 00:33:40,780
Non tirare fuori di nuovo questo argomento.
445
00:33:42,350 --> 00:33:44,370
La cena di stasera era davvero deliziosa.
446
00:33:53,610 --> 00:33:54,570
Direttore.
447
00:33:55,030 --> 00:33:55,630
Perchè?
448
00:33:56,060 --> 00:33:58,040
Pensi che abbia esagerato?
449
00:33:58,300 --> 00:34:01,160
Le ha anche salvato la vita.
450
00:34:01,360 --> 00:34:03,470
Non ha salvato me, ma i soldi.
451
00:34:03,950 --> 00:34:05,540
Un Amante dei Soldi.
452
00:34:06,510 --> 00:34:07,935
Ora che dovremmo fare?
453
00:34:07,970 --> 00:34:11,080
Abbiamo una persona così importante che lavora qui.
454
00:34:11,220 --> 00:34:12,760
Per favore lascia stare.
455
00:34:12,795 --> 00:34:14,900
Era questo quello che volevi, no?
456
00:34:15,070 --> 00:34:16,625
Ma non posso farlo.
457
00:34:16,660 --> 00:34:20,530
Dal momento in cui hai detto
"padre ricco, figlio ricco" l'ho saputo per tutto il tempo.
458
00:34:20,610 --> 00:34:22,075
Padre Ricco è il nome di un cane?
459
00:34:22,110 --> 00:34:23,540
Quella non è una sciocchezza.
460
00:34:23,640 --> 00:34:29,030
E poi, posso passare sopra a quello che dici su di me
ma non su quello che dici di mio padre.
461
00:34:29,100 --> 00:34:31,770
Ma tu guarda che stupidaggini.
462
00:34:31,890 --> 00:34:35,240
Stai ancora dicendo di avere un padre ricco
e che per questo dovresti essere ricco?
463
00:34:35,330 --> 00:34:36,920
Perchè allora non dici di essere il Re?
464
00:34:36,955 --> 00:34:39,500
Dovrei andarmene e basta?
465
00:34:40,510 --> 00:34:43,420
Ma allora chi si prenderà cura della suite di Lee Shin Mi?
466
00:34:43,455 --> 00:34:45,530
Da quand'è che sei diventato così intollerante, eh?
467
00:34:45,610 --> 00:34:46,895
Qualcuno ti ha detto di dimetterti?
468
00:34:46,930 --> 00:34:49,140
Prova solo a fare del tuo meglio e a diventare il migliore fra tutti.
469
00:34:50,850 --> 00:34:51,530
Certo.
470
00:34:53,190 --> 00:34:54,990
Si, qui è Choi Seok Bong.
471
00:34:55,790 --> 00:34:56,800
L'ospedale?
472
00:34:58,190 --> 00:34:59,560
I risultati del Test?
473
00:35:01,990 --> 00:35:05,410
Proprio ora, cos'ha detto?
474
00:35:09,070 --> 00:35:12,440
Proprio ora, ha detto cancro?
475
00:35:14,120 --> 00:35:14,940
Si.
476
00:35:15,660 --> 00:35:17,920
Non è venuto nessuno con te?
477
00:35:19,820 --> 00:35:20,620
Si.
478
00:35:23,310 --> 00:35:26,830
Quindi, ho davvero un cancro.
479
00:35:28,130 --> 00:35:29,520
E' così.
480
00:35:30,870 --> 00:35:31,830
No,
481
00:35:32,890 --> 00:35:35,780
non mi sento male e sto bene.
482
00:35:36,090 --> 00:35:40,540
Da adesso in poi ti sentirai male e
non starai bene.
483
00:35:44,270 --> 00:35:45,980
Che tipo di cancro?
484
00:35:47,950 --> 00:35:50,460
Sto davvero per morire?
485
00:35:52,070 --> 00:35:56,180
La questione è questa, se hai denaro
potresti sistemare la cosa.
486
00:35:56,860 --> 00:36:01,550
Hai il 50% di possibilità di vita nei prossimi 5 anni.
Che è davvero una grande percentuale.
487
00:36:01,930 --> 00:36:07,400
50%?
No. Devo vivere al 100%.
488
00:36:08,310 --> 00:36:11,150
Ci sarebbe una soluzione.
489
00:36:11,870 --> 00:36:14,520
Già.
Perchè dovrei morire?
490
00:36:15,380 --> 00:36:17,500
Ho solo bisogno di soldi per vivere.
491
00:36:20,610 --> 00:36:22,550
Ma perchè a me?
492
00:36:41,520 --> 00:36:44,670
C'è una nuova invenzione dall'America.
493
00:36:44,930 --> 00:36:47,530
Se funziona la tue possibilità di vita arriveranno al 90%.
494
00:36:48,210 --> 00:36:50,490
Comunque sia, è molto costosa...
495
00:36:50,850 --> 00:36:52,920
Non molti pazienti possono permettersela.
496
00:37:07,860 --> 00:37:09,140
Cosa? Cancro?
497
00:37:11,230 --> 00:37:12,325
Stai scherzando, giusto?
498
00:37:12,360 --> 00:37:14,220
Tu scherzi con la tua vita?
499
00:37:14,510 --> 00:37:17,320
Se non è uno scherzo, di che tipo di cancro si tratta?
500
00:37:18,380 --> 00:37:20,950
Non voglio dirlo.
E' imbarazzante.
501
00:37:23,170 --> 00:37:24,950
Quindi non cercare di saperne troppo.
502
00:37:25,450 --> 00:37:27,140
I tuoi genitori non hanno soldi?
503
00:37:27,380 --> 00:37:28,170
Soldi?
504
00:37:28,290 --> 00:37:29,160
Quanto?
505
00:37:29,740 --> 00:37:30,510
100 milioni.
506
00:37:30,840 --> 00:37:31,470
Eh?
507
00:37:31,830 --> 00:37:35,080
Guarda tutte queste fesserie.
508
00:37:35,270 --> 00:37:37,030
Non riesci neanche a pagare l'affitto.
509
00:37:37,080 --> 00:37:40,850
Mamma, Oppa dice di avere il cancro.
510
00:37:42,030 --> 00:37:43,895
Oppa, non preoccuparti.
511
00:37:43,930 --> 00:37:46,290
Se devo, venderò il mio fegato.
512
00:37:47,300 --> 00:37:48,185
Vendere cosa?
513
00:37:48,220 --> 00:37:51,250
Ecco perchè dobbiamo vendere questa casa.
514
00:37:51,780 --> 00:37:53,700
Guarda che fesserie.
515
00:37:53,820 --> 00:37:55,970
Se vendiamo questa casa,
allora dove andremo a vivere?
516
00:37:56,005 --> 00:37:57,870
Sulle strade?
517
00:37:59,910 --> 00:38:01,910
Potresti morire?
518
00:38:02,170 --> 00:38:04,680
Si. Hanno detto che è possibile,
519
00:38:05,210 --> 00:38:06,750
se non si ha i soldi.
520
00:38:09,130 --> 00:38:10,860
Come è potuto succederti questo?
521
00:38:12,061 --> 00:38:17,561
Basta guardare tua madre,
questo non sarebbe dovuto accadere.
522
00:38:18,540 --> 00:38:21,380
Ad ogni modo, che tipo di cancro è?
523
00:38:24,310 --> 00:38:25,145
Questo..
524
00:38:25,180 --> 00:38:26,520
Dirlo è un pò...
525
00:38:27,050 --> 00:38:28,310
Cosa?
526
00:38:28,810 --> 00:38:30,005
Cos'hai appena detto?
527
00:38:30,040 --> 00:38:32,120
Puoi darmi un anno di anticipo?
528
00:38:32,155 --> 00:38:34,200
Sei davvero impazzito.
529
00:38:34,420 --> 00:38:36,630
Perchè questo bisogno improvviso di soldi?
530
00:38:37,620 --> 00:38:39,520
Ho un cancro.
531
00:38:40,070 --> 00:38:40,630
Cosa?
532
00:38:40,750 --> 00:38:41,640
Cancro?
533
00:38:42,120 --> 00:38:44,090
Se ho soldi, è curabile.
534
00:38:44,450 --> 00:38:46,350
Ma come sai, non ne ho.
535
00:38:48,470 --> 00:38:51,790
Davvero, la tua vita è come un varietà.
Molto varia.
536
00:38:52,130 --> 00:38:54,240
Bene. Di quanto hai bisogno?
537
00:38:54,770 --> 00:38:55,710
100 milioni.
538
00:38:55,745 --> 00:38:56,650
100 milioni?
539
00:38:57,350 --> 00:39:00,040
Per adesso, dammi solamente la paga di un anno per favore.
540
00:39:00,075 --> 00:39:02,280
Cercherò il resto altrove.
541
00:39:02,810 --> 00:39:05,170
Non ti resta che morire.
542
00:39:05,480 --> 00:39:06,005
Capitano.
543
00:39:06,040 --> 00:39:07,735
Oppure uccidimi e basta.
544
00:39:07,770 --> 00:39:09,310
Vuoi che muoia?
545
00:39:09,430 --> 00:39:11,005
Dal momento che non ho soldi, devo morire?
546
00:39:11,040 --> 00:39:14,180
Io, non morirò finchè non sarò riuscito a vedere mio padre. Quindi...
547
00:39:14,215 --> 00:39:16,120
L'unica cosa che posso fare è darti la tua paga.
548
00:39:16,155 --> 00:39:18,160
Darti così tanto è troppo.
549
00:39:18,195 --> 00:39:18,980
Capitano.
550
00:39:20,330 --> 00:39:21,560
Non fare così con me.
551
00:39:21,595 --> 00:39:22,695
Vai dalla Signorina.
552
00:39:22,730 --> 00:39:26,370
Dille che dal momento che le hai salvato la vita,
adesso lei deve salvare la tua.
553
00:39:27,310 --> 00:39:30,480
La terra a Jeju dell'Oh Sung Hotel, è quella contrassegnata.
554
00:39:30,820 --> 00:39:34,960
La costruzione inizia dopodomani,
e ancora non avete scoperto chi la possiede?
555
00:39:34,761 --> 00:39:35,661
{\a6} [Lee Jong Heon, Presidente del Gruppo Oh Sung]
556
00:39:35,700 --> 00:39:36,840
Come state facendo il vostro lavoro?
557
00:39:36,875 --> 00:39:37,870
Mi dispiace.
558
00:39:38,710 --> 00:39:42,750
Pensavo che la terra fosse di Mung Dong
ma è andata a qualcun'altro.
559
00:39:43,330 --> 00:39:44,390
Qualcuno chi?
560
00:39:45,210 --> 00:39:46,000
Quello ancora...
561
00:39:47,640 --> 00:39:49,490
Che tipo di lavoro state facendo?
562
00:39:50,960 --> 00:39:52,520
Ci proverò io.
563
00:39:57,600 --> 00:39:58,490
Questo...
564
00:39:59,380 --> 00:40:01,245
è un lavoro molto difficile.
565
00:40:01,280 --> 00:40:03,330
Dal momento che coinvolge la compagnia.
566
00:40:03,670 --> 00:40:05,350
Sarò rapida.
567
00:40:05,420 --> 00:40:07,470
Proverò a farlo il più veloce possibile.
568
00:40:10,470 --> 00:40:13,650
Scopri in fretta chi ha acquistato quella terra e poi dimmelo.
569
00:40:18,340 --> 00:40:19,350
Chi è?
570
00:40:19,810 --> 00:40:22,410
Non lo so, non aveva niente in programma
per il resto del giorno.
571
00:40:27,970 --> 00:40:28,810
Chi è?
572
00:40:30,210 --> 00:40:31,220
Per favore...
573
00:40:33,820 --> 00:40:35,670
Non fare così.
574
00:40:42,090 --> 00:40:44,500
Aigoo, questo ragazzo davvero.
575
00:40:50,660 --> 00:40:51,620
Quindi,
576
00:40:52,220 --> 00:40:54,410
vuoi che mangi questo e che poi ti dia 100 milioni.
577
00:40:54,445 --> 00:40:55,300
Si.
578
00:40:55,710 --> 00:40:57,610
Rimpiango di aver mangiato quell'unico pasto.
579
00:40:58,290 --> 00:41:02,160
Ti risarcirò la cena, quindi per favore
ripaga correttamante il tuo debito.
580
00:41:02,760 --> 00:41:03,650
Correttamente?
581
00:41:03,940 --> 00:41:07,600
Visto che ti ho salvato dalla morte,
non vuoi fare lo stesso con me?
582
00:41:09,380 --> 00:41:11,830
Lo dici come se avessi una malattia mortale.
583
00:41:12,000 --> 00:41:13,110
Esatto.
584
00:41:13,370 --> 00:41:14,170
Se non avrò 100 milioni,
585
00:41:14,205 --> 00:41:15,320
morirò.
586
00:41:15,520 --> 00:41:17,370
Quindi, dammi i soldi.
587
00:41:17,405 --> 00:41:17,915
Non voglio.
588
00:41:17,950 --> 00:41:18,910
Dammeli.
589
00:41:18,945 --> 00:41:20,060
Non voglio.
590
00:41:25,330 --> 00:41:26,420
Agassi, sono davvero dispiaciuto.
591
00:41:26,455 --> 00:41:27,570
Portatelo fuori.
592
00:41:27,980 --> 00:41:29,390
Se non me li darai lo rimpiangerai.
593
00:41:29,425 --> 00:41:30,800
Anche se lo rimpiangerò,
non ti darò neanche un penny.
594
00:41:30,835 --> 00:41:32,015
Lasciatemi andare.
595
00:41:32,050 --> 00:41:36,800
Voglio solo ciò che mi spetta.
Niente di più.
596
00:41:37,061 --> 00:41:38,761
Falla finita!
597
00:41:53,270 --> 00:41:54,040
Dammi i soldi.
598
00:41:55,650 --> 00:41:57,220
Digli di no.
599
00:41:58,080 --> 00:41:59,620
Ha detto, no.
600
00:41:59,980 --> 00:42:02,080
Quei soldi sono
soldi di gomma per te.
601
00:42:02,115 --> 00:42:03,725
Dammi i soldi e basta.
602
00:42:03,760 --> 00:42:05,690
Esistono anche 100 milioni di gomma?
603
00:42:05,730 --> 00:42:07,030
Digli di no.
604
00:42:08,770 --> 00:42:10,260
Ha detto, no.
605
00:42:22,020 --> 00:42:24,365
Presidente, vogliamo iniziare con il cibo
che avete ordinato?
606
00:42:25,420 --> 00:42:27,970
Vogliamo cominciare dal vino?
607
00:42:29,050 --> 00:42:30,530
Inizia col vino.
608
00:42:30,565 --> 00:42:32,010
Si, ho capito.
609
00:42:34,920 --> 00:42:37,540
Fino a quando hai intenzione di non tornare a casa?
610
00:42:38,820 --> 00:42:42,550
Finchè non la smetterai di scocciarmi
riguardo gli appuntamenti al buio e il matrimonio.
611
00:42:43,490 --> 00:42:44,720
E' tutto per te.
612
00:42:44,790 --> 00:42:46,500
E' tutto per te, papà.
613
00:42:47,270 --> 00:42:49,530
Ho rinunciato a vivere come una donna.
614
00:42:49,840 --> 00:42:52,220
Anche se la pensi così,
una donna è una donna.
615
00:42:53,230 --> 00:42:58,050
Le donne non riescono mai a dimenticare.
Un incidente rimane con loro per sempre.
616
00:42:59,510 --> 00:43:03,050
Ciò che voglio, è che tu ti sposi.
617
00:43:03,240 --> 00:43:07,190
Ciò che voglio, è occuparmi
della situazione del Gruppo Oh Sung
618
00:43:07,225 --> 00:43:09,190
e non preoccuparmi riguardo al matrimonio.
619
00:43:11,300 --> 00:43:13,160
Allora stai dicendo,
che non hai intenzione di sposare,
620
00:43:14,000 --> 00:43:16,140
la persona che prenderà il Gruppo Oh Sung?
621
00:43:17,130 --> 00:43:19,410
Il Gruppo Oh Sung, sarò io a prenderlo.
622
00:43:19,680 --> 00:43:21,530
Non per il sangue ma per le mie capacità.
623
00:43:21,565 --> 00:43:22,830
Apetta e vedrai.
624
00:43:34,330 --> 00:43:35,510
Chi è quello là fuori?
625
00:43:35,545 --> 00:43:36,005
Ah.
626
00:43:36,040 --> 00:43:37,560
Vado a vedere.
627
00:43:40,180 --> 00:43:40,555
Perchè?
628
00:43:40,590 --> 00:43:41,310
Che stai facendo?
629
00:43:41,580 --> 00:43:42,320
Sei impazzito?
630
00:43:42,830 --> 00:43:43,685
Salve, Presidente.
631
00:43:43,720 --> 00:43:45,260
Devo dirle qualcosa.
632
00:43:45,295 --> 00:43:47,295
Non è questo il modo.
633
00:43:47,330 --> 00:43:49,320
Sto facendo così perchè non c'è altro modo.
634
00:43:49,400 --> 00:43:50,275
Lascialo.
635
00:43:50,310 --> 00:43:51,490
Vai a fare il tuo lavoro.
636
00:43:52,670 --> 00:43:53,290
Si.
637
00:43:59,160 --> 00:44:00,510
Qual è il problema?
638
00:44:00,950 --> 00:44:01,980
Sei un impiegato dell'hotel?
639
00:44:02,015 --> 00:44:02,800
Si.
640
00:44:02,940 --> 00:44:05,230
Sono Choi Seok Bong, un impiegato dell'hotel Oh Sung.
641
00:44:06,000 --> 00:44:11,770
Un paio di giorni fa, sua figlia era in pericolo, in un incidente di vita o di morte.
642
00:44:12,160 --> 00:44:14,040
Si, ho saputo la notizia.
643
00:44:15,070 --> 00:44:18,750
Guardando la foto ho ringraziato
il Cielo per averla aiutata.
644
00:44:18,970 --> 00:44:21,220
No, non è stato il Cielo.
645
00:44:21,255 --> 00:44:23,470
Sono stato io ad aiutarla.
646
00:44:23,660 --> 00:44:26,190
Ho salvato io sua figlia, Presidente.
647
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
Rischiando anche la mia vita.
648
00:44:28,760 --> 00:44:30,540
E' vero ciò che dice?
649
00:44:31,670 --> 00:44:32,470
Si.
650
00:44:35,720 --> 00:44:36,970
Quindi è così.
651
00:44:38,290 --> 00:44:39,830
E' il tuo salvatore.
652
00:44:40,530 --> 00:44:42,480
Gli hai dato qualcosa per questo?
653
00:44:43,630 --> 00:44:48,710
Le persone devono ripagare i debiti che hanno.
654
00:44:49,720 --> 00:44:52,870
Gli hai dato qualcosa così da non turbarlo?
655
00:44:53,160 --> 00:44:55,540
Si, gli ho offerto un pasto.
656
00:44:57,280 --> 00:44:58,500
Un pasto?
657
00:45:04,860 --> 00:45:06,150
Hai fatto bene.
658
00:45:10,200 --> 00:45:10,595
Cosa?
659
00:45:10,630 --> 00:45:11,670
Proprio adesso.
660
00:45:12,460 --> 00:45:14,480
Cos'ha detto?
661
00:45:15,490 --> 00:45:18,880
Un pasto, penso che sia abbastanza.
662
00:45:19,650 --> 00:45:21,550
Perchè, c'è qualcosa che non va?
663
00:45:23,050 --> 00:45:25,500
No, niente che non va.
664
00:45:25,550 --> 00:45:30,530
Anche se è tardi per ringraziarti, ti sono grato
per aver salvato la vita di mia figlia.
665
00:45:30,940 --> 00:45:32,240
Grazie.
666
00:45:32,740 --> 00:45:35,680
Se non l'avesse fatto lei, l'avrei fatto io.
667
00:45:38,760 --> 00:45:44,050
Allora per l'Oh Sung,
per favore lavora sodo anche in futuro.
668
00:45:47,830 --> 00:45:49,560
Ehi, andiamo.
669
00:45:49,710 --> 00:45:51,345
Ah, ma devo..
670
00:45:51,380 --> 00:45:52,980
Presidente, Presidente.
671
00:45:53,015 --> 00:45:53,510
Oh, si.
672
00:45:54,400 --> 00:45:57,310
Hai cantato la mia canzone davvero bene.
673
00:45:59,160 --> 00:46:01,840
Potresti cantarla ancora una volta prima che vada via?
674
00:46:31,360 --> 00:46:32,150
Mamma...
675
00:46:33,720 --> 00:46:38,550
perchè ho così tanta voglia di vederti oggi?
676
00:46:58,670 --> 00:46:59,250
Si?
677
00:46:59,370 --> 00:47:00,760
E' tuo padre.
678
00:47:01,320 --> 00:47:05,410
Davvero tutto quello che intendi fare è
offrirgli un pasto?
679
00:47:05,910 --> 00:47:08,100
Mi prenderò cura di lui.
680
00:47:09,520 --> 00:47:10,100
Si.
681
00:47:16,980 --> 00:47:19,530
Hai scoperto il Proprietario della terra a Jeju?
682
00:47:19,730 --> 00:47:22,540
Si, ho fissato un appuntamento per
incontrare questa persona stasera.
683
00:47:23,190 --> 00:47:24,540
Chi è?
684
00:47:25,670 --> 00:47:26,510
Mi dispiace.
685
00:47:27,060 --> 00:47:29,125
Sono stati davvero bravi a non farlo scoprire.
686
00:47:29,160 --> 00:47:31,010
Quindi, per quel punto non sono ancora in grado di confermarlo.
687
00:47:31,045 --> 00:47:31,695
Lascia stare,
688
00:47:31,730 --> 00:47:33,260
lo scoprirò quando andrò.
689
00:47:53,920 --> 00:47:55,120
Accendi la luce.
690
00:48:09,270 --> 00:48:11,050
Aspetta fuori.
691
00:48:11,290 --> 00:48:11,870
Si.
692
00:48:15,070 --> 00:48:16,970
Oh, che caldo.
693
00:48:17,980 --> 00:48:21,130
In genere devi sudare quando fai yoga.
694
00:48:21,780 --> 00:48:26,260
Quando sudi così tanto, prendi energia.
695
00:48:26,500 --> 00:48:28,210
Cosa vuoi farci con la forza?
696
00:48:28,245 --> 00:48:29,920
Conosco una persona che deve essere punita.
697
00:48:31,190 --> 00:48:33,020
Hai comprato tu quella terra?
698
00:48:33,055 --> 00:48:34,850
Si. L'ho comprata io.
699
00:48:34,970 --> 00:48:35,550
Perchè?
700
00:48:36,940 --> 00:48:38,460
Perchè l'ho fatto?
701
00:48:39,060 --> 00:48:40,720
Per Woon Seok Sunbae?
702
00:48:41,540 --> 00:48:43,050
Per te.
703
00:48:43,460 --> 00:48:46,130
Da adesso in poi stai lontana da lui.
704
00:48:47,510 --> 00:48:51,120
Se avessi detto che ti serviva quella terra per affari,
era comprensibile.
705
00:48:51,500 --> 00:48:53,500
Ma hai fatto tutto questo per un uomo?
706
00:48:53,950 --> 00:48:55,385
I soldi sono un divertimento?
707
00:48:55,420 --> 00:48:57,625
Sai quanto sembri pietosa?
708
00:48:57,660 --> 00:49:00,380
Non credo che tu sia qui per
insegnarmi questo adesso.
709
00:49:03,340 --> 00:49:04,850
Cosa dovrei fare per farti vendere quella terra?
710
00:49:04,885 --> 00:49:06,497
Te l'ho già detto.
711
00:49:06,532 --> 00:49:08,110
Rompi con lui.
712
00:49:08,270 --> 00:49:10,530
Allora credo che prima dovrei aver un appuntamento con lui.
713
00:49:10,770 --> 00:49:11,300
Cosa?
714
00:49:11,910 --> 00:49:14,140
Come puoi rompere con qualcuno
con cui non sei mai uscita?
715
00:49:15,970 --> 00:49:21,120
Quindi stai dicendo che sta facendo tutto
questo di sua spontanea volontà?
716
00:49:21,290 --> 00:49:24,350
Si, non sono interessata agli uomini.
717
00:49:24,870 --> 00:49:27,130
Quindi, non far casino con quella terra e consegnamela.
718
00:49:27,140 --> 00:49:29,160
No, non voglio dartela.
719
00:49:29,570 --> 00:49:31,030
Questo mi rende ancora più sconvolta.
720
00:49:31,350 --> 00:49:33,220
Perchè l'hai rifiutato?
721
00:49:33,800 --> 00:49:35,370
Cos'è che vuoi esattamente?
722
00:49:35,900 --> 00:49:38,880
Mi stai dicendo di farmelo piacere o no?
723
00:49:41,650 --> 00:49:44,030
Adesso posso capire perchè ti sta rifiutando.
724
00:49:44,990 --> 00:49:45,400
Cosa?
725
00:49:45,590 --> 00:49:48,890
Che egoista, sconsiderata e connivente che sei.
726
00:49:48,925 --> 00:49:50,840
Non ho niente da dire su di lui.
727
00:49:50,890 --> 00:49:53,650
Hai finito di parlare, puttana?
728
00:49:54,770 --> 00:49:56,420
Ehi, lascia.
729
00:49:56,520 --> 00:49:58,215
Cos'hai intenzione di fare?
730
00:49:58,250 --> 00:49:59,910
Allora alla fine venderai la terra.
731
00:49:59,945 --> 00:50:01,107
Starai scherzando.
732
00:50:01,142 --> 00:50:02,270
Non vuoi lasciare.
733
00:50:02,305 --> 00:50:02,990
Lascia.
734
00:50:12,040 --> 00:50:13,550
E' stata Tae Hee a farti questo?
735
00:50:16,270 --> 00:50:18,270
Sunbae, sei stato tu.
736
00:50:18,730 --> 00:50:20,765
Se non avessi mostrato interesse verso di me,
737
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
allora non l'avrei neanche conosciuta.
738
00:50:25,510 --> 00:50:26,395
Mi dispiace.
739
00:50:26,430 --> 00:50:30,470
Quindi, se possibile dimenticati di me.
740
00:50:31,190 --> 00:50:31,875
Shin Mi...
741
00:50:31,910 --> 00:50:33,980
Non ho tempo per i sentimenti.
742
00:50:34,080 --> 00:50:36,340
Il mio cuore batte solo per la compagnia.
743
00:50:36,820 --> 00:50:37,895
Ti aiuterò.
744
00:50:37,930 --> 00:50:39,215
Standoti vicino.
745
00:50:39,250 --> 00:50:40,500
Smettila di infastidirmi.
746
00:50:40,960 --> 00:50:44,880
Ho bisogno di prendere quella terra da Tae Hee,
ma a causa tua lei non vuole rinunciare.
747
00:50:45,030 --> 00:50:46,675
Quindi, dimenticati di me..
748
00:50:46,710 --> 00:50:48,320
Sono diverso da tuo padre.
749
00:50:49,530 --> 00:50:50,060
Cosa?
750
00:50:51,480 --> 00:50:53,470
Sono diverso da tuo padre.
751
00:50:56,530 --> 00:50:58,980
Sono in grado di prendermi cura di te e della compagnia.
752
00:51:02,620 --> 00:51:05,360
Quindi credi in me.
753
00:51:07,550 --> 00:51:10,320
No. Io non credo in nessuno.
754
00:51:10,530 --> 00:51:12,530
Specialmente nelle persone che dicono di credere in loro.
755
00:51:13,040 --> 00:51:15,510
Nel momento in cui ti fidi poi finisci male.
756
00:51:16,770 --> 00:51:18,790
Ho finito di parlare.
Per favore vai.
757
00:51:21,940 --> 00:51:22,950
Ehi, tu.
758
00:51:23,430 --> 00:51:25,480
La risposta è sbagliata.
759
00:51:25,840 --> 00:51:26,835
Cosa?
760
00:51:26,870 --> 00:51:28,870
Come può finire così?
761
00:51:28,871 --> 00:51:29,871
[Bu Gwi Ho, Presidente del Gruppo Bu Hoo]
762
00:51:30,550 --> 00:51:32,225
Sembra giusto.
763
00:51:32,260 --> 00:51:33,900
Non è giusto.
764
00:51:34,760 --> 00:51:39,240
Cosa ti ho detto, puoi andare male nelle altre cose
ma in matematica devi essere bravo.
765
00:51:39,530 --> 00:51:44,200
Se vuoi essere un buon uomo d'affari, non puoi assolutamente sbagliare la matematica.
766
00:51:44,340 --> 00:51:47,570
Se manca anche solo un numero,
puoi rovinare la compagnia.
767
00:51:49,900 --> 00:51:51,080
Prova di nuovo.
768
00:51:51,750 --> 00:51:53,200
Ho capito.
769
00:51:54,230 --> 00:51:55,635
Agassi.
770
00:51:55,670 --> 00:51:57,530
Agassi non faccia così.
771
00:51:58,080 --> 00:51:59,890
Mangerò io la torta per lei.
772
00:51:59,925 --> 00:52:02,770
Agassi.
773
00:52:18,030 --> 00:52:19,180
Che c'è che non va in te?
774
00:52:19,230 --> 00:52:20,835
Il Gruppo Oh Sung, prendilo.
775
00:52:20,870 --> 00:52:23,130
Come posso prendere una compagnia così grande?
776
00:52:23,165 --> 00:52:25,262
Oppure mandali in bancarotta.
777
00:52:25,297 --> 00:52:27,360
Potremmo andare noi in bancarotta.
778
00:52:30,200 --> 00:52:32,045
Non è così.
779
00:52:32,080 --> 00:52:33,570
Vuoi rovinare la nostra compagnia?
780
00:52:34,050 --> 00:52:37,040
Allora, prendi almeno il Gruppo Frontier.
781
00:52:37,660 --> 00:52:40,725
Ehi, non posso fare neanche questo.
782
00:52:40,760 --> 00:52:44,790
Choo Woon Seok, ha bevuto una tazza di caffè con me.
783
00:52:45,580 --> 00:52:49,070
Papà, vuoi vedermi morire soffocata?
784
00:52:49,690 --> 00:52:51,740
Vuoi vedermi morire soffocato?
785
00:52:51,775 --> 00:52:53,790
Come puoi non aver risolto neanche questo problema?
786
00:52:53,880 --> 00:52:55,005
Papà.
787
00:52:55,040 --> 00:52:57,270
Ehi, vai a fare shopping.
788
00:52:57,780 --> 00:52:59,970
Gli dirò di riempire il centro commerciale domani.
789
00:53:00,260 --> 00:53:02,060
Ehi, prova di nuovo da qui.
790
00:53:02,160 --> 00:53:03,600
Papà.
791
00:53:06,230 --> 00:53:09,105
Oh, giusto.
792
00:53:09,140 --> 00:53:11,980
Giusto.
793
00:53:11,981 --> 00:53:13,981
Giusto. Giusto.
794
00:53:14,410 --> 00:53:15,920
Avresti dovuto fare così fin dall'inizio.
795
00:53:21,530 --> 00:53:22,435
Questo.
796
00:53:22,470 --> 00:53:23,290
Comprerò anche questo.
797
00:53:23,550 --> 00:53:24,920
Questo.
798
00:53:39,190 --> 00:53:45,520
Sono io, scopri cosa sta facendo Choo Woon Seok
del Gruppo Frontier in questi giorni.
799
00:53:46,150 --> 00:53:50,520
E assumi delle persone che tengano d'occhio il Gruppo Frontier.
800
00:53:51,780 --> 00:53:58,510
Guarda anche nei loro acconti bancari,
prestiti e tutto.
801
00:54:08,550 --> 00:54:10,980
Si, Direttore. Si.
802
00:54:11,015 --> 00:54:13,017
- Dai qui.
- No, va bene.
803
00:54:13,052 --> 00:54:15,020
- No, va bene. Per favore dammelo.
- No, va bene.
804
00:54:16,021 --> 00:54:16,421
No...
805
00:54:22,190 --> 00:54:22,925
Mi dispiace.
806
00:54:22,960 --> 00:54:25,560
Ho detto che andava tutto bene ma ha voluto prendere la borsa.
807
00:54:26,690 --> 00:54:29,360
E' bravo a fiutare soldi.
Come un fantasma.
808
00:54:30,040 --> 00:54:33,090
Dal momento che sono i soldi del Presidente.
Dobbiamo tenerli bene d'occhio.
809
00:54:33,120 --> 00:54:35,280
Se li perdiamo, sarà finita.
Lo sai?
810
00:54:37,880 --> 00:54:39,300
Non puoi semplicemente metterli via.
811
00:54:39,335 --> 00:54:40,720
Prima bisogna contarli.
812
00:54:42,210 --> 00:54:43,425
Tutto questo?
813
00:54:43,460 --> 00:54:47,020
Certo, non possiamo perdere neanche una banconota.
814
00:54:47,840 --> 00:54:48,660
Si.
815
00:55:05,020 --> 00:55:07,000
Che stai facendo?
Non conti?
816
00:55:10,510 --> 00:55:11,620
Non guardare i soldi.
817
00:55:11,655 --> 00:55:12,820
Non sono miei.
818
00:55:13,780 --> 00:55:14,940
Dovrei contare anch'io?
819
00:55:14,975 --> 00:55:16,227
Lascia stare. Puoi andare.
820
00:55:16,280 --> 00:55:18,210
Sono molto bravo a contare i soldi.
821
00:55:18,245 --> 00:55:20,210
Ti ho detto di andare.
822
00:55:21,870 --> 00:55:25,210
Ah, mi hai fatto perdere il conto.
823
00:55:26,530 --> 00:55:28,700
Allora, dovrei contarli io per te?
824
00:55:28,735 --> 00:55:29,725
No grazie.
825
00:55:29,760 --> 00:55:31,850
Piuttosto preferirei lasciare un pesce con un gatto.
826
00:57:18,040 --> 00:57:19,820
Che stai facendo qui?
827
00:57:24,080 --> 00:57:26,120
Certo, stava rubando.
828
00:57:26,170 --> 00:57:27,910
Non hai intenzione di lasciarla qui?
829
00:57:29,570 --> 00:57:31,180
Lasciala qui.
830
00:57:31,850 --> 00:57:32,980
Lasciala.
831
00:57:33,130 --> 00:57:34,550
Questa è la mia valigetta.
832
00:57:46,310 --> 00:57:49,270
Omo. Non c'è niente nella valigetta.
833
00:57:50,330 --> 00:57:53,920
Sembra la stessa ma non è la valigetta.
834
00:57:54,210 --> 00:57:56,830
Comunque sia era qui per rubare,
questo è sicuro.
835
00:57:56,865 --> 00:57:58,617
Chiamerò la polizia.
836
00:57:58,652 --> 00:58:00,370
Però non ha rubato.
837
00:58:02,220 --> 00:58:06,120
Voglio dire, lui le ha salvato la vita.
838
00:58:09,100 --> 00:58:10,830
Per adesso, mettilo sul letto.
839
00:58:15,160 --> 00:58:16,030
Papà.
840
00:58:17,710 --> 00:58:18,970
Papà.
841
00:58:45,990 --> 00:58:47,100
Riguardo alla scorsa notte...
842
00:58:47,770 --> 00:58:49,100
Non sei affamato?
843
00:58:49,480 --> 00:58:50,540
Siedi.
844
00:58:55,490 --> 00:58:57,560
Se è avanzato del pane prendilo.
845
00:59:10,170 --> 00:59:11,540
Acqua anche per me.
846
00:59:37,290 --> 00:59:40,780
Pensi che la tua vita valga 100 milioni?
847
00:59:45,760 --> 00:59:48,530
Choi Seok Bong, pensi che la tua vita li valga?
848
00:59:49,320 --> 00:59:52,040
Quello è il prezzo della tua vita.
849
00:59:52,760 --> 00:59:53,355
Cosa?
850
00:59:53,390 --> 00:59:55,355
Per poter salvare la mia vita,
851
00:59:55,390 --> 00:59:57,770
posso dire che la tua vita vale 100 milioni.
852
00:59:58,080 --> 01:00:00,410
Se era per il valore della mia vita, potevo darti di più.
853
01:00:00,445 --> 01:00:01,640
100 milioni è tutto ciò che serve.
854
01:00:01,675 --> 01:00:03,110
Sei in debito?
855
01:00:03,950 --> 01:00:06,000
Qualcosa di più pericoloso di quello.
856
01:00:06,020 --> 01:00:08,000
Qualcosa di più pericoloso?
857
01:00:08,760 --> 01:00:10,470
Cos'è?
858
01:00:11,000 --> 01:00:12,320
Un cancro.
859
01:00:13,500 --> 01:00:14,540
Cancro?
860
01:00:16,100 --> 01:00:17,350
Che tipo di cancro?
861
01:00:18,800 --> 01:00:20,070
Quello...
862
01:00:23,660 --> 01:00:24,860
Perchè non puoi rispondere?
863
01:00:27,560 --> 01:00:33,860
Bè.. è per la situazione, non posso rispondere.
864
01:00:34,900 --> 01:00:37,145
Se solo avessi i soldi, potrei essere curato.
865
01:00:37,180 --> 01:00:39,540
Ha senso che debba morire
solo perchè non ho soldi?
866
01:00:40,020 --> 01:00:43,800
Se i soldi ti dicono di morire, allora dovresti morire.
Come hai potuto pensare di prendere i soldi in quel modo?
867
01:00:43,835 --> 01:00:45,100
Ecco perchè,
868
01:00:45,340 --> 01:00:47,170
dovresti darmi il valore della tua vita di 100 milioni.
869
01:00:47,205 --> 01:00:48,490
Per poter salvare la mia.
870
01:00:48,525 --> 01:00:49,790
Cosa dovrei fare?
871
01:00:50,130 --> 01:00:53,740
Ti ho già sfamato e sento che sia abbastanza.
872
01:00:54,100 --> 01:00:56,770
Come puoi dire che la tua vita valga soltanto un pasto?
873
01:00:58,450 --> 01:01:02,010
Per me, un pasto è più importante di 100 milioni.
874
01:01:02,230 --> 01:01:07,500
Vedi, questo mi rende più felice di quello.
875
01:01:09,790 --> 01:01:11,660
Perchè questa è una valigetta vuota.
876
01:01:11,695 --> 01:01:13,270
Quella non è vuota.
877
01:01:13,370 --> 01:01:15,440
Questa è la valigetta vuota che ho portato.
878
01:01:22,490 --> 01:01:24,050
Sono 100 milioni.
879
01:01:25,860 --> 01:01:26,990
Prendila.
880
01:01:28,820 --> 01:01:30,550
Ad una condizione.
881
01:01:31,300 --> 01:01:33,250
Se sarai in grado di prenderti cura di una cosa,
882
01:01:33,285 --> 01:01:35,250
puoi prenderti quei 100 milioni.
883
01:01:38,880 --> 01:01:41,160
Questo è un contratto per un nuovo hotel.
884
01:01:41,195 --> 01:01:43,520
Ma il proprietario della terra non vuole vendere.
885
01:01:44,150 --> 01:01:47,730
Se riesci a farlo firmare,
allora ti darò 100 milioni.
886
01:01:48,450 --> 01:01:49,510
Allora?
887
01:01:49,545 --> 01:01:50,520
E' fattibile?
888
01:01:56,300 --> 01:01:58,200
Far firmare questo?
889
01:01:58,300 --> 01:02:02,170
Si, ti basterà farlo firmare e ti darò i soldi.
890
01:02:02,510 --> 01:02:03,730
Direttore...
891
01:02:03,765 --> 01:02:04,785
Perchè?
892
01:02:04,820 --> 01:02:06,360
Non hai fiducia?
893
01:02:08,190 --> 01:02:08,810
Si.
894
01:02:09,390 --> 01:02:11,305
Se fossi stata tu, avresti avuto fiducia?
895
01:02:11,340 --> 01:02:16,030
Per di più, tu non hai avuto fiducia
e così lo stai facendo fare a me, no?
896
01:02:20,460 --> 01:02:21,710
Ciononostante, lo farò.
897
01:02:24,070 --> 01:02:25,390
Ci proverò.
898
01:02:28,460 --> 01:02:32,580
D r a m a L l a m a Q u e e n s PRESENTA:
899
01:02:32,615 --> 01:02:36,700
NON FATE HARDSUB CON I NOSTRI SOTTOTITOLI!
NON SPACCIATELI PER VOSTRI!
RISPETTO INNANZITUTTO!
900
01:02:36,735 --> 01:02:40,700
Traduzione: glassheart18
901
01:02:40,735 --> 01:02:44,717
Revisione: mozzy87
902
01:02:44,752 --> 01:02:48,665
Credits ENG Sub: WITHS2
903
01:02:55,340 --> 01:02:58,910
Vuoi che lo faccia firmare,
sapendo che non ce la farò mai?
904
01:02:59,030 --> 01:03:00,485
Ti porterò ad arrenderti.
905
01:03:00,520 --> 01:03:01,940
Ti sto dicendo di tenere
906
01:03:01,975 --> 01:03:02,915
i 100 milioni pronti.
907
01:03:02,950 --> 01:03:06,595
Ti ho detto di non essere interessata
all'amore e al matrimonio.
908
01:03:06,630 --> 01:03:08,820
Una volta che ti sarai presa cura di quello,
vivrai da sola per sempre?
909
01:03:08,855 --> 01:03:09,982
Lo farai?
910
01:03:10,017 --> 01:03:11,110
Sunbae.
911
01:03:11,250 --> 01:03:12,990
Si, Sono Bu Tae Hee.
912
01:03:13,610 --> 01:03:15,700
Non pensare più a quella terra.
913
01:03:16,210 --> 01:03:18,500
Perchè non te la venderò mai.
914
01:03:18,535 --> 01:03:19,430
Mai.
915
01:03:20,690 --> 01:03:25,380
La persona che Tae Hee vuole di più al mondo, sta per
esserle portata via da qualcuno che odia.
916
01:03:25,415 --> 01:03:27,880
Ho pensato ad un modo per prendere la terra di Tae Hee.
917
01:03:27,915 --> 01:03:29,005
Non vuoi sentirlo?
918
01:03:29,040 --> 01:03:32,740
Kang Woo, non è una minaccia, ma un lavoro di squadra.
919
01:03:32,775 --> 01:03:34,830
Dobbiamo sbarazzarcene prima.
920
01:03:35,100 --> 01:03:36,400
Devi fare qualcosa di patetico?
921
01:03:36,435 --> 01:03:39,700
Lee Shin Mi e Choo Woon Seok?
922
01:03:39,860 --> 01:03:41,840
Stanno per essere beccati?