1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 Le D r a m a L l a m a Q u e e n s PRESENTANO: ~ Star's Echo ~ 2 00:00:13,034 --> 00:00:17,214 Sottotitoli in spagnolo: Asia-Team 3 00:00:19,915 --> 00:00:22,415 Traduzione: glassheart18 4 00:00:29,139 --> 00:00:31,804 Revisione: mozzy87 5 00:00:48,000 --> 00:00:52,379 Quella che vedete sulla vostra destra è la cascata Chun Jae Hyun. 6 00:00:53,930 --> 00:00:57,284 {\­a6}~ Episodio 01 ~ 7 00:00:54,419 --> 00:00:58,115 Questo invece è il ponte dell'Angelo, così chiamato perché pensano venga visitato dagli angeli. 8 00:00:58,116 --> 00:01:00,150 - Non è bello? - Sì. 9 00:01:00,951 --> 00:01:02,551 Veloci, presto venite da questa parte. 10 00:01:03,077 --> 00:01:06,209 Questa fonte si chiama "Le cinque benedizioni". 11 00:01:06,797 --> 00:01:08,879 Ci si ferma davanti alla statua dell'animale che rappresenta la benedizione 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,380 si esprime un desiderio 13 00:01:10,480 --> 00:01:11,880 e poi si getta una monetina. 14 00:01:12,100 --> 00:01:15,749 Facciamo una pausa prima di continuare. 15 00:01:19,108 --> 00:01:20,160 Aspetta ragazzo. 16 00:01:20,361 --> 00:01:21,992 Ho dimenticato la mia medicina. 17 00:01:21,993 --> 00:01:25,769 Si trova dentro la borsa gialla del sedile anteriore. Lascia stare, basta che mi porti la borsa. 18 00:01:25,770 --> 00:01:27,561 - Sì - Grazie. 19 00:01:27,606 --> 00:01:30,401 Scusami. Puoi portare anche il mio cappello? 20 00:01:30,701 --> 00:01:32,065 Va bene, ho capito. 21 00:01:32,672 --> 00:01:33,973 Anche dell'acqua fredda. 22 00:01:33,974 --> 00:01:34,874 Sì. 23 00:01:44,520 --> 00:01:47,152 Misaki, cosa ne pensi? 24 00:01:50,245 --> 00:01:52,190 Mi scusi, prendo questo. 25 00:01:52,520 --> 00:01:54,133 Non è fantastico? 26 00:01:55,235 --> 00:01:56,731 Non è divertente. 27 00:01:56,732 --> 00:02:01,094 Perché? Si sta bene qui e poi la gente è molto amichevole. 28 00:02:01,900 --> 00:02:04,857 Si sta bene? Fa troppo freddo qui. 29 00:02:04,858 --> 00:02:07,869 Asako è a Sydney col suo ragazzo su uno yacht. 30 00:02:07,974 --> 00:02:10,602 Ti porterò in un posto favoloso per la nostra luna di miele. 31 00:02:11,646 --> 00:02:14,048 Ti tratterò come una principessa. 32 00:02:14,121 --> 00:02:15,812 Chi ha detto che ti sposo? 33 00:02:16,141 --> 00:02:17,000 Misaki? 34 00:02:17,701 --> 00:02:18,601 Misaki. 35 00:02:31,331 --> 00:02:32,637 - Dove stavi guardando? - Guarda dove cammini! 36 00:02:32,638 --> 00:02:34,338 Mi hai rovinato i vestiti! 37 00:02:40,939 --> 00:02:42,272 Ah, accidenti! 38 00:02:43,207 --> 00:02:44,106 La fotocamera... 39 00:02:44,783 --> 00:02:45,774 Sono davvero dispiaciuto. 40 00:02:45,875 --> 00:02:49,973 Che stai facendo? Deve scusarsi lui. Guarda i miei vestiti! 41 00:02:51,815 --> 00:02:54,311 Non è neanche mia. 42 00:02:54,412 --> 00:02:57,362 Mi scuso per lei. 43 00:02:57,364 --> 00:02:59,724 Mi dispiace molto. 44 00:02:59,954 --> 00:03:02,065 È tutto apposto, è tutto apposto. 45 00:03:07,899 --> 00:03:09,729 Stai bene? Sei tutta bagnata. 46 00:03:09,730 --> 00:03:11,430 Non è stata tutta colpa mia! 47 00:03:11,760 --> 00:03:13,840 Perché ti sei scusato per primo? 48 00:03:14,699 --> 00:03:16,108 Sei davvero insopportabile. 49 00:03:17,192 --> 00:03:18,092 Misaki. 50 00:03:31,858 --> 00:03:33,140 Siamo arrivati. 51 00:03:36,240 --> 00:03:37,595 - Lasci che le tenga la borsa. - Grazie. 52 00:03:40,397 --> 00:03:42,486 Avete una stanza meno costosa? 53 00:03:43,300 --> 00:03:47,167 Mi dispiace signore, questa è la stanza meno cara che abbiamo. 54 00:03:48,300 --> 00:03:52,203 Alla mia fidanzata piace molto questo hotel... 55 00:05:18,880 --> 00:05:20,092 Mamma. 56 00:05:20,739 --> 00:05:23,026 Sì. Qui? 57 00:05:23,625 --> 00:05:25,825 È molto bello. 58 00:05:26,579 --> 00:05:28,326 Dobbiamo venirci insieme un giorno. 59 00:05:29,172 --> 00:05:30,792 Certo, sarà come avere un appuntamento. 60 00:05:31,452 --> 00:05:35,030 Sto bene. Mi sto divertendo. 61 00:05:37,445 --> 00:05:39,246 Andrà tutto bene, mamma. 62 00:05:39,342 --> 00:05:41,459 Smettila di preoccuparti. 63 00:05:42,593 --> 00:05:45,027 Sì, ti chiamo quando torno. 64 00:05:47,279 --> 00:05:48,089 Sì. 65 00:05:49,591 --> 00:05:50,332 Sì. 66 00:06:04,453 --> 00:06:08,008 Il brano che stavi suonando, lo puoi finire? 67 00:06:10,591 --> 00:06:12,129 Era meraviglioso. 68 00:06:15,035 --> 00:06:17,135 Non è piacevole essere spiati. 69 00:06:18,093 --> 00:06:19,260 Se non vuoi, non importa. 70 00:07:57,356 --> 00:07:59,223 Hai suonato splendidamente. 71 00:08:13,871 --> 00:08:15,075 Ehi! 72 00:08:16,607 --> 00:08:18,208 Grazie. 73 00:10:16,473 --> 00:10:19,006 Non stiamo parlando di un piccolo cambiamento. 74 00:10:36,463 --> 00:10:37,640 Papà? 75 00:11:19,905 --> 00:11:21,005 Juyoshi! 76 00:11:22,106 --> 00:11:23,270 Juyoshi! 77 00:11:23,917 --> 00:11:25,165 Juyoshi! 78 00:11:26,164 --> 00:11:27,580 Juyoshi! 79 00:11:27,981 --> 00:11:28,981 Juyoshi! 80 00:11:29,882 --> 00:11:30,882 Juyoshi. 81 00:11:31,383 --> 00:11:32,383 Juyo... 82 00:11:32,584 --> 00:11:33,284 Juyoshi... 83 00:11:34,185 --> 00:11:35,585 Juyoshi. 84 00:11:37,086 --> 00:11:38,286 Juyoshi. 85 00:11:38,887 --> 00:11:39,887 Juyoshi. 86 00:11:41,088 --> 00:11:42,588 Juyoshi! 87 00:12:13,707 --> 00:12:15,350 Ji-Young, scusa. 88 00:12:15,539 --> 00:12:17,040 Non mi hai fatto neppure una telefonata! 89 00:12:17,740 --> 00:12:19,872 Scusami, volevo dirtelo quando mi sarei sentito pronto. 90 00:12:22,321 --> 00:12:24,466 Allora, che intendi fare adesso? 91 00:12:26,184 --> 00:12:27,285 Farò soldi. 92 00:12:27,707 --> 00:12:28,825 E la musica? 93 00:12:29,726 --> 00:12:31,668 Non ho scelta, la lascerò. 94 00:12:32,208 --> 00:12:34,938 Puoi far soldi anche con la musica, no? 95 00:12:35,470 --> 00:12:37,402 Perché pensi in modo così complicato? 96 00:12:39,100 --> 00:12:40,443 E il mio regalo? 97 00:12:42,461 --> 00:12:43,516 Non l'hai preso? 98 00:12:43,783 --> 00:12:45,422 Ah, il regalo...? 99 00:12:50,720 --> 00:12:51,496 Ecco. 100 00:12:52,707 --> 00:12:55,004 Tutto qui? 101 00:12:56,129 --> 00:12:56,843 Anche questo. 102 00:12:59,730 --> 00:13:00,949 Grazie mille. 103 00:13:01,331 --> 00:13:02,539 Lei è la prossima Tachibana-san, prego. 104 00:13:02,540 --> 00:13:03,340 Sì. 105 00:13:08,440 --> 00:13:10,819 Si è laureata presso l'Università del Kento? 106 00:13:11,055 --> 00:13:11,832 Sì. 107 00:13:12,733 --> 00:13:16,757 Potrebbe essere assegnata ad un ufficio del nostro stabilimento, le andrebbe bene? 108 00:13:17,544 --> 00:13:18,724 Va bene. 109 00:13:19,940 --> 00:13:23,153 Il lavoro sarà difficile e noioso. 110 00:13:27,267 --> 00:13:30,820 Vorrei lavorare in un ambiente attivo con i compiti più impegnativi. 111 00:13:31,893 --> 00:13:34,240 Posso farcela. 112 00:13:35,282 --> 00:13:36,389 Davvero? 113 00:13:36,490 --> 00:13:37,490 Sì. 114 00:13:44,788 --> 00:13:45,627 Buongiorno. 115 00:13:47,258 --> 00:13:48,621 Buon lavoro. 116 00:13:54,548 --> 00:13:55,552 Tachibana-san. 117 00:13:55,853 --> 00:13:56,753 Sì? 118 00:13:57,033 --> 00:13:58,215 Ti stai adattando al tuo nuovo lavoro? 119 00:13:59,300 --> 00:14:00,555 Poco a poco. 120 00:14:39,657 --> 00:14:40,755 Mi scusi. 121 00:14:41,218 --> 00:14:42,962 È come guadare coi propri occhi. 122 00:14:43,763 --> 00:14:47,277 Le cose cambiano completamente a seconda dell'angolo in cui le si guarda. 123 00:14:49,170 --> 00:14:51,560 Parto per un viaggio d'affari in Corea la settimana prossima. 124 00:14:51,561 --> 00:14:53,848 Lei verrà insieme a me, quindi si prepari. 125 00:15:01,919 --> 00:15:03,706 Ah. Però andare in Corea è...! 126 00:15:03,707 --> 00:15:04,707 Conto su di lei. 127 00:15:21,330 --> 00:15:24,935 Ciao. 128 00:15:33,788 --> 00:15:34,866 Misaki. 129 00:15:41,726 --> 00:15:43,221 Ti sta bene, Misaki. 130 00:15:44,459 --> 00:15:45,758 Cos'è? 131 00:15:45,857 --> 00:15:49,613 Misaki, non ne esiste una uguale in tutto il mondo. 132 00:16:48,230 --> 00:16:51,639 Mi dispiace. 133 00:16:58,207 --> 00:17:01,659 Mi dispiace. 134 00:17:21,318 --> 00:17:22,838 Aish, che succede? 135 00:17:24,464 --> 00:17:26,868 Che hai detto? Ehi. Sei diventato più presuntuoso. 136 00:17:27,200 --> 00:17:28,472 Non posso venire adesso. 137 00:17:28,507 --> 00:17:30,033 Ehi, ehi! 138 00:17:30,870 --> 00:17:32,715 Ah! Disgraziato. 139 00:17:38,103 --> 00:17:39,503 Ji-Young. 140 00:17:39,504 --> 00:17:40,578 Dove stai andando? 141 00:17:40,714 --> 00:17:42,411 Mi hai fatto venire anche se ti avevo detto di essere impegnata. 142 00:17:43,002 --> 00:17:45,592 Scusa, vado da Chang Gyu. Aspettami dentro. 143 00:17:47,068 --> 00:17:49,417 Non posso aspettare a lungo. 144 00:17:53,743 --> 00:17:56,017 Non ti farò aspettare, va bene? 145 00:18:00,214 --> 00:18:01,646 Dico sul serio. 146 00:18:15,971 --> 00:18:17,149 È impazzito. 147 00:18:17,864 --> 00:18:18,982 Perché a quest'ora? 148 00:18:24,104 --> 00:18:25,943 - Mi scusi. - Cosa fai? 149 00:18:38,628 --> 00:18:39,328 Ehi! 150 00:18:42,968 --> 00:18:44,208 Ehi! Fermati! 151 00:18:45,792 --> 00:18:49,209 - Che ti prende? - Non lo sai? 152 00:18:57,469 --> 00:18:58,988 Ehi! Fermati! 153 00:19:00,174 --> 00:19:01,530 Vieni qui! 154 00:19:02,031 --> 00:19:03,231 Mi dispiace! 155 00:19:05,048 --> 00:19:05,919 Ehi! Ehi! 156 00:19:08,060 --> 00:19:08,992 Vieni qui! 157 00:19:09,275 --> 00:19:10,393 Non fare così! 158 00:19:14,620 --> 00:19:15,611 Scusami. 159 00:19:19,864 --> 00:19:20,827 Tu...? 160 00:19:23,563 --> 00:19:24,371 Ciao. 161 00:19:27,040 --> 00:19:28,041 Sì. 162 00:19:43,560 --> 00:19:45,363 Cosa ti porta qui? 163 00:19:46,789 --> 00:19:48,882 Mi piace guardare le stelle. 164 00:19:50,956 --> 00:19:53,627 È da tanto che soggiorni in Corea. 165 00:19:54,183 --> 00:19:56,298 Una volta sono venuta qui per un viaggio. 166 00:19:56,357 --> 00:19:58,820 Ora sono qui a lavorare per la filiale coreana della nostra azienda. 167 00:19:59,442 --> 00:20:00,373 Capisco. 168 00:20:01,739 --> 00:20:03,430 Quando sei arrivata? 169 00:20:04,595 --> 00:20:06,390 Un anno fa. 170 00:20:07,784 --> 00:20:09,009 Parli coreano. 171 00:20:09,693 --> 00:20:12,375 No, non riesco ancora a parlarlo bene. 172 00:20:18,656 --> 00:20:20,869 La tua guardia del corpo di allora, sta bene? 173 00:20:22,932 --> 00:20:24,182 Sì... 174 00:20:24,860 --> 00:20:27,061 Sono sicura che sia così. 175 00:20:45,882 --> 00:20:49,565 Grazie per il passaggio. Il lavoro di oggi è stato un po' pesante. 176 00:20:50,638 --> 00:20:53,400 Come va il lavoro? Tutto bene? 177 00:20:54,201 --> 00:20:55,101 Sì. 178 00:20:56,659 --> 00:20:59,188 Sei un musicista? 179 00:21:01,161 --> 00:21:05,334 No, faccio qualunque cosa che mi faccia guadagnare. 180 00:21:14,693 --> 00:21:16,338 Non stai andando troppo veloce? 181 00:21:18,826 --> 00:21:20,627 Perché? Sei preoccupata? 182 00:21:22,397 --> 00:21:26,773 Sì, rallenta un po'. 183 00:21:27,706 --> 00:21:29,754 Allora puoi guidare tu? 184 00:21:30,934 --> 00:21:32,379 Hai la patente, vero? 185 00:21:34,680 --> 00:21:36,274 Non dormo da due giorni. 186 00:21:39,440 --> 00:21:42,513 Ma non guido una macchina da molto tempo 187 00:21:42,980 --> 00:21:46,364 e in Giappone guidiamo sul lato opposto. 188 00:21:46,537 --> 00:21:48,135 Puoi guidare lentamente. 189 00:21:48,240 --> 00:21:50,116 Lasciami dormire un po' prima di tornare al lavoro. 190 00:21:52,668 --> 00:21:55,787 No, non posso. 191 00:21:56,315 --> 00:21:57,558 Mi dispiace. 192 00:21:58,474 --> 00:21:59,933 Solo un'ora o due. 193 00:22:00,493 --> 00:22:01,735 No, davvero mi dispiace. 194 00:22:21,199 --> 00:22:24,279 È pericoloso! Come puoi guidare così? 195 00:22:25,265 --> 00:22:27,904 Per questo ti avevo chiesto di guidare. 196 00:22:28,278 --> 00:22:30,285 Ti ho detto che non posso! 197 00:22:45,735 --> 00:22:46,735 Grazie. 198 00:22:46,763 --> 00:22:50,022 Misaki, la tua azienda vende apparecchiature scientifiche, vero? 199 00:22:50,357 --> 00:22:51,419 Sì. 200 00:22:54,182 --> 00:22:55,398 Puoi venire alla mia scuola? 201 00:22:55,864 --> 00:22:59,169 Il mio professore sta pensando di sostituire le vecchie attrezzature in laboratorio. 202 00:22:59,570 --> 00:23:00,782 Va bene, verrò. 203 00:23:03,467 --> 00:23:04,960 Ci vediamo allora. 204 00:23:08,950 --> 00:23:10,478 Aspetta un attimo! 205 00:23:14,027 --> 00:23:18,214 Per caso l'ultima volta che ci siamo incontrati hai visto la mia collana? 206 00:23:19,149 --> 00:23:20,727 Ecco... è una collana... 207 00:23:22,072 --> 00:23:23,266 Non l'ho vista. 208 00:23:30,745 --> 00:23:34,967 Sei nei guai. Hai fatto aspettare Ji Young per tutta la notte. 209 00:23:36,798 --> 00:23:37,893 Rallenta! 210 00:23:48,785 --> 00:23:51,267 Ji Young, mi dispiace. Dovevo andare al Monte Ji Ri. 211 00:23:54,512 --> 00:23:56,295 Fino a quando vivrai così? 212 00:23:56,847 --> 00:23:59,065 Cosa ne hai fatto della musica che mio padre ti aveva chiesto di scrivere? 213 00:23:59,518 --> 00:24:00,712 Sono bloccato ora. 214 00:24:01,164 --> 00:24:03,220 Ci lavorerò dopo che avrò finito questo lavoro. 215 00:24:04,813 --> 00:24:06,549 Non ti avevo detto che non potevo aspettarti? 216 00:24:07,901 --> 00:24:10,809 Anche mia madre non è più dalla tua parte. 217 00:24:14,295 --> 00:24:14,995 Ciao... 218 00:24:18,177 --> 00:24:18,977 Sì? 219 00:24:19,778 --> 00:24:22,449 Cos'è successo? Avevi detto che lo avrebbero portato in mattinata. 220 00:24:22,910 --> 00:24:24,049 Non hai nemmeno chiamato. 221 00:24:24,350 --> 00:24:25,850 Sì. Il mio computer si è rotto. 222 00:24:26,325 --> 00:24:27,536 Lo avrai per le sei. 223 00:24:27,537 --> 00:24:30,755 No. Devo distribuirlo oggi in tutto il paese! 224 00:24:31,138 --> 00:24:33,294 Va bene, ho capito. Lo farò. 225 00:24:47,862 --> 00:24:49,780 Hyung, è arrivato. 226 00:24:49,995 --> 00:24:50,895 Chi? 227 00:24:51,167 --> 00:24:52,284 Lo sai, quel ragazzo. 228 00:24:52,385 --> 00:24:54,457 Davvero? Aspetta qui. 229 00:25:02,706 --> 00:25:04,216 - Sei tu il ragazzo? - Sì. 230 00:25:04,845 --> 00:25:07,111 Per iniziare, fai un migliaio di copie di ciascuno. 231 00:25:07,112 --> 00:25:08,292 - Un migliaio di copie? - Sì. 232 00:25:09,658 --> 00:25:10,967 Devo fare alcune consegne per strada. 233 00:25:11,668 --> 00:25:12,368 Cosa? 234 00:25:12,481 --> 00:25:13,281 Vieni. 235 00:25:19,169 --> 00:25:21,776 Il nostro telescopio scientifico Mitzboshi 236 00:25:21,877 --> 00:25:24,183 è un prodotto che viene utilizzato esclusivamente 237 00:25:24,184 --> 00:25:27,930 dai migliori laboratori universitari. 238 00:25:28,479 --> 00:25:33,380 In particolare, la nostra serie MB che è la prima del suo genere 239 00:25:33,668 --> 00:25:35,786 è stata introdotta il mese scorso. 240 00:25:36,339 --> 00:25:41,568 I modelli che state vedendo ora sono l'MB-51 e l'MB-71. 241 00:25:42,733 --> 00:25:45,392 La messa a fuoco automatica è stata rafforzata... 242 00:25:46,109 --> 00:25:47,378 Quanti anni hai? 243 00:25:50,593 --> 00:25:51,711 25. 244 00:26:02,300 --> 00:26:03,867 Per commemorare l'inizio della nostra amicizia. 245 00:26:16,567 --> 00:26:20,351 Girate. Uno, due, tre... 246 00:26:21,051 --> 00:26:22,533 Sollevate. 247 00:26:22,534 --> 00:26:24,388 Uno... sollevate. 248 00:26:25,011 --> 00:26:27,341 Due... Ferme. 249 00:26:27,754 --> 00:26:29,525 Un, due. 250 00:26:30,177 --> 00:26:31,224 Movimenti aggraziati. 251 00:26:35,328 --> 00:26:36,388 Cosa stai guardando? 252 00:26:37,623 --> 00:26:39,748 - Fate dei cerchi. - Ah, Ji-Young. 253 00:26:41,410 --> 00:26:42,411 La conosci? 254 00:26:42,877 --> 00:26:44,739 Sì, è la fidanzata di Sung-Jae. 255 00:26:45,340 --> 00:26:47,920 Chan Gyu, mostrami il campus. 256 00:26:48,503 --> 00:26:49,341 Dammi un minuto. 257 00:26:53,419 --> 00:26:55,823 Ho trovato alcune canzoni e ci ho fatto una compilation. 258 00:26:56,524 --> 00:26:57,269 No. 259 00:26:57,772 --> 00:26:59,345 Allora mi lasci utilizzare la fabbrica. 260 00:26:59,948 --> 00:27:01,609 Sono un po' a corto di soldi. 261 00:27:01,747 --> 00:27:02,934 Userò le vendite e... 262 00:27:08,879 --> 00:27:09,779 Sì? 263 00:27:10,105 --> 00:27:11,665 Yu Sung-Jae, vero? 264 00:27:14,886 --> 00:27:15,880 Parla in fretta. 265 00:27:16,878 --> 00:27:18,979 Voglio che la mia collana mi sia restituita. 266 00:27:19,431 --> 00:27:20,131 Cosa? 267 00:27:20,861 --> 00:27:22,634 Non so perché ce l'abbia la tua ragazza... 268 00:27:23,039 --> 00:27:26,829 ma è molto preziosa per me. 269 00:27:27,144 --> 00:27:29,035 Restituiscimela, per favore. 270 00:27:30,676 --> 00:27:32,226 Sono occupato ora. 271 00:27:33,594 --> 00:27:35,929 È molto preziosa per me! 272 00:27:37,475 --> 00:27:38,810 Allora perché l'hai persa? 273 00:27:40,301 --> 00:27:42,463 Basta che me tu me la restituisca il prima possibile. 274 00:27:42,791 --> 00:27:44,187 Attendo la tua chiamata. 275 00:27:44,901 --> 00:27:45,988 Restituiscimela. 276 00:27:48,911 --> 00:27:50,621 È davvero esigente. 277 00:27:57,454 --> 00:28:00,029 Presidente, farò attenzione. 278 00:28:00,807 --> 00:28:03,630 Sarà un problema se rovinerai i nostri affari. 279 00:28:05,027 --> 00:28:07,169 Aspetta ancora un po', avrai la tua occasione. 280 00:28:18,941 --> 00:28:20,388 Conosci i miei sentimenti, vero? 281 00:28:21,747 --> 00:28:23,375 Ora tocca a te decidere. 282 00:28:27,466 --> 00:28:28,822 Dammi tempo. 283 00:28:30,060 --> 00:28:31,940 Ho bisogno di pensarci. 284 00:28:33,375 --> 00:28:34,762 Naturalmente. 285 00:28:36,470 --> 00:28:38,550 A proposito, Sung-Jae sta arrivando. 286 00:28:44,642 --> 00:28:45,656 Oh, sei arrivato. 287 00:28:46,077 --> 00:28:47,202 Scusate il ritardo. 288 00:28:47,971 --> 00:28:49,182 Ji Young ci sei anche tu? 289 00:28:50,797 --> 00:28:53,201 Perché non hai ancora scritto una canzone? 290 00:28:53,994 --> 00:28:55,469 Ne sto scrivendo una adesso. 291 00:28:55,770 --> 00:28:57,470 Cosa? Musica di sottofondo per il karaoke? 292 00:28:59,676 --> 00:29:03,547 Ah! Ho sentito che stai facendo della musica a buon mercato da vendere alle fermate degli autobus. 293 00:29:04,333 --> 00:29:06,971 È così che intendi scrivere una canzone decente? 294 00:29:10,231 --> 00:29:14,423 Prendi, è un regalo. Finisci in fretta quel che hai da fare. 295 00:29:24,200 --> 00:29:25,245 Sei arrabbiata? 296 00:29:25,667 --> 00:29:27,436 Devo andare, devo fare lezione. 297 00:29:28,616 --> 00:29:31,164 Sei una professoressa ad ore, come mai tante lezioni? 298 00:29:34,328 --> 00:29:35,814 Devo dirti una cosa. 299 00:29:36,449 --> 00:29:38,291 Ci vediamo stasera. 300 00:29:50,602 --> 00:29:52,291 - Ciao. - Sei qui? 301 00:30:04,117 --> 00:30:04,907 Quanti CD? 302 00:30:05,008 --> 00:30:05,808 Cento. 303 00:30:08,463 --> 00:30:09,583 - Bel lavoro. - Grazie. 304 00:30:16,808 --> 00:30:18,178 Yu Sung-Jae! 305 00:30:40,054 --> 00:30:41,944 La tua ragazza è molto graziosa! 306 00:30:55,500 --> 00:30:58,712 Per oggi ci fermiamo qui. Consideralo un avvertimento. 307 00:31:08,754 --> 00:31:10,489 Che stai facendo esattamente? 308 00:31:11,424 --> 00:31:13,801 Adesso tratti anche coi criminali? 309 00:31:19,470 --> 00:31:20,740 Finiamola. 310 00:31:21,434 --> 00:31:24,158 Ad ogni modo, era questo che ero venuta a dirti. 311 00:31:24,619 --> 00:31:25,477 Ji Young! 312 00:31:37,760 --> 00:31:38,488 Ji Young... 313 00:31:39,568 --> 00:31:40,662 Ho bisogno di te ora. 314 00:31:42,208 --> 00:31:45,312 Mi impegnerò davvero una volta che mio padre sarà uscito di prigione. 315 00:31:46,916 --> 00:31:48,265 Non fare così. 316 00:31:50,752 --> 00:31:54,046 Posso fare qualsiasi cosa se sei al mio fianco. 317 00:31:54,267 --> 00:31:57,450 No, per te è impossibile. 318 00:31:58,241 --> 00:32:00,295 Sei inflessibile e incompetente. 319 00:32:01,320 --> 00:32:04,553 Tu... sei cambiato. 320 00:32:28,798 --> 00:32:33,095 Quel giorno, Juyoshi mi disse la stessa cosa. 321 00:32:36,837 --> 00:32:41,834 Ed io gli dissi le stesse cose che ha detto quella ragazza. 322 00:32:42,868 --> 00:32:48,362 Ehi Misaki, non lasciare che cose come queste ti facciano pensare ancora a Juyoshi. 323 00:32:55,139 --> 00:32:59,950 Una persona che si sente dire queste cose deve sentirsi... 324 00:33:07,556 --> 00:33:08,362 Misaki! 325 00:33:09,217 --> 00:33:10,117 Misaki... 326 00:33:11,095 --> 00:33:12,096 Torno a casa. 327 00:33:12,741 --> 00:33:13,611 Perché Misaki? 328 00:33:14,108 --> 00:33:16,530 Lascia perdere. Abbiamo chiuso. 329 00:33:18,547 --> 00:33:21,496 Aspetta, cambierò l'alloggio di questa notte. 330 00:33:21,962 --> 00:33:23,473 Adesso basta. Vattene! 331 00:33:24,081 --> 00:33:28,032 Allora vengo con te. È difficile guidare qui. 332 00:33:29,088 --> 00:33:30,299 Vattene via! 333 00:33:34,986 --> 00:33:35,886 Mi dispiace. 334 00:33:36,291 --> 00:33:37,747 Smettila di scusarti! 335 00:33:38,111 --> 00:33:42,760 È solo che mi sento così male... 336 00:33:43,494 --> 00:33:45,053 Perché non ti arrabbi con me? 337 00:33:46,815 --> 00:33:48,120 Perché sei così gentile? 338 00:33:49,890 --> 00:33:52,120 Da quando il nostro rapporto è diventato così? 339 00:33:52,592 --> 00:33:54,784 Sono stufa di essere trattata come una principessa. 340 00:33:56,974 --> 00:33:58,144 Sono stanca. 341 00:33:59,427 --> 00:34:01,024 Non ne posso più. 342 00:34:02,656 --> 00:34:05,547 Ce la metterò tutta. Ti tratterò in modo più severo, quindi... 343 00:34:05,890 --> 00:34:09,808 No. per te è impossibile. Non puoi fare nulla. 344 00:34:10,901 --> 00:34:13,651 Sei inflessibile e incompetente. 345 00:34:24,830 --> 00:34:26,074 Attenta! 346 00:34:44,867 --> 00:34:46,267 Sai... 347 00:34:47,968 --> 00:34:50,110 Quella ferita che ti porti dietro... 348 00:34:51,228 --> 00:34:53,059 perché non la lasci guarire? 349 00:34:59,608 --> 00:35:03,023 No, sto bene. 350 00:35:06,034 --> 00:35:10,131 Ehi Misaki, invece di guardare sempre le stelle 351 00:35:10,173 --> 00:35:12,467 perché non provi a conoscere dei ragazzi? 352 00:35:14,175 --> 00:35:17,260 Ci sono molti uomini là fuori, tanti quanto le stelle. 353 00:35:18,501 --> 00:35:21,408 Non vuoi esplorare il vasto universo maschile che c'è là fuori? 354 00:35:23,747 --> 00:35:28,375 Scusa, il mio universo non è così vasto. 355 00:35:32,657 --> 00:35:33,534 Chi? 356 00:35:33,735 --> 00:35:34,735 Il suo ragazzo. 357 00:35:35,024 --> 00:35:36,397 È stato un incidente d'auto. 358 00:35:36,849 --> 00:35:38,805 Da allora non è più riuscita a guidare. 359 00:35:39,277 --> 00:35:41,133 Ecco perché era così spaventata quel giorno. 360 00:35:41,313 --> 00:35:43,445 Non lo ha ancora dimenticato. 361 00:35:44,625 --> 00:35:45,712 Comunque sia riaggancio. 362 00:36:11,406 --> 00:36:12,593 Grazie. 363 00:36:20,600 --> 00:36:21,948 Vorrei sdebitarmi. 364 00:36:23,426 --> 00:36:25,240 No, va bene così. 365 00:36:29,250 --> 00:36:30,337 Lo conosci? 366 00:36:30,338 --> 00:36:33,461 No, mi chiedo chi sia. 367 00:36:35,340 --> 00:36:36,975 Grazie infinite! 368 00:36:51,492 --> 00:36:54,976 Non sono riuscito a venire spesso perché il lavoro di compositore è molto esigente. 369 00:36:56,155 --> 00:36:57,866 Mangi bene? 370 00:36:58,950 --> 00:37:00,026 Certo. 371 00:37:00,875 --> 00:37:02,514 Mi dispiace è colpa mia. 372 00:37:03,763 --> 00:37:06,110 La canzone che ho scritto è stata un successo. 373 00:37:06,111 --> 00:37:09,502 Sono riuscito a cancellare i debiti, così uscirai presto di prigione. 374 00:37:09,703 --> 00:37:13,055 Papà sii paziente, uscirai presto. 375 00:37:14,421 --> 00:37:17,383 La prossima volta che verrai a farmi visita ascoltiamo la canzone che hai scritto. 376 00:39:05,628 --> 00:39:07,176 Che ci fai in casa mia? 377 00:39:08,089 --> 00:39:10,282 Sto preparando gli udon. 378 00:39:10,826 --> 00:39:12,564 Ma perché lo fai a casa mia? 379 00:39:14,086 --> 00:39:16,048 Volevo solamente sdebitarmi in qualche modo. 380 00:39:27,612 --> 00:39:29,223 Oppa, oppa! 381 00:39:29,723 --> 00:39:31,833 Wow, ne è passato di tempo! 382 00:39:32,238 --> 00:39:33,051 È vero. 383 00:39:33,412 --> 00:39:37,799 Oppa, voglio partecipare ad un concorso rock. Potresti fare una copia della nostra musica? 384 00:39:39,058 --> 00:39:41,717 Ehi! Smettila di sprecare tempo in qualcosa che non ti fa guadagnare. 385 00:39:41,822 --> 00:39:43,005 Che hai detto? 386 00:39:43,375 --> 00:39:44,631 Smettila di perdere tempo! 387 00:40:44,867 --> 00:40:45,969 Misaki. 388 00:40:46,397 --> 00:40:47,534 Cosa c'è? 389 00:41:07,394 --> 00:41:08,377 No! 390 00:41:12,029 --> 00:41:13,237 Un attimo. 391 00:41:14,471 --> 00:41:15,806 Cosa stai facendo? 392 00:41:25,552 --> 00:41:27,074 Anche tu sei sola! 393 00:41:32,381 --> 00:41:34,406 Credevo che tu ed io fossimo simili. 394 00:41:37,410 --> 00:41:40,206 Ma evidentemente siamo molto diversi. 395 00:42:30,868 --> 00:42:33,262 Non so come si preparano gli udon. 396 00:42:33,676 --> 00:42:35,752 Sarebbe un peccato sprecare gli ingredienti. 397 00:42:36,905 --> 00:42:39,799 Ho dimenticato come si fa, ciao. 398 00:42:40,973 --> 00:42:41,891 Aspetta un attimo. 399 00:42:42,685 --> 00:42:45,768 È così che la gente si scusa in Corea? 400 00:42:47,006 --> 00:42:48,169 Mi dispiace. 401 00:42:49,652 --> 00:42:52,435 Ti prego di accettare le mie più sincere scuse. 402 00:42:54,650 --> 00:42:56,857 Per prima cosa, fai bollire l'acqua. 403 00:42:58,251 --> 00:43:00,748 Puoi dirmi come si fa di persona? 404 00:43:02,535 --> 00:43:04,119 Se non ti va, non importa. 405 00:43:06,571 --> 00:43:10,223 Va bene, ma ad una condizione. 406 00:43:10,793 --> 00:43:12,052 Va bene. 407 00:43:12,842 --> 00:43:16,419 Oggi vorrei andare a vedere i fuochi d'artificio. 408 00:43:16,555 --> 00:43:18,419 Puoi accompagnarmi? 409 00:43:20,667 --> 00:43:23,877 È così che la gente accetta le scuse in Giappone? 410 00:43:26,192 --> 00:43:28,973 Va bene, vediamoci alle sei. 411 00:43:37,157 --> 00:43:41,024 Brillano magnificamente per poi scomparire in un attimo. 412 00:43:42,815 --> 00:43:45,398 Una volta pensavo che vivere pieni di passione come i fuochi d'artificio, 413 00:43:45,399 --> 00:43:48,161 fosse il modo migliore di vivere. 414 00:43:49,931 --> 00:43:50,925 E adesso? 415 00:43:53,439 --> 00:43:55,829 Mi piace di più osservare le stelle. 416 00:44:02,439 --> 00:44:05,433 Perché ti sei comportato in quel modo ieri? 417 00:44:07,779 --> 00:44:09,742 Mi sentivo solo. 418 00:44:17,244 --> 00:44:19,543 Capisco questa sensazione. 419 00:44:19,809 --> 00:44:22,493 Anch'io ho sperimentato delle rotture. 420 00:44:25,938 --> 00:44:27,839 Ci somigliamo un po'. 421 00:44:53,690 --> 00:44:54,902 Che bello. 422 00:44:57,914 --> 00:44:59,212 E la tua famiglia? 423 00:45:01,277 --> 00:45:06,313 Mia nonna, il mio fratellino e i miei genitori gestiscono un allevamento di mucche. 424 00:45:06,710 --> 00:45:07,685 Un allevamento di mucche? 425 00:45:07,686 --> 00:45:09,586 Sì, ad Hakuba. 426 00:45:10,251 --> 00:45:11,506 Oh, Hakuba. 427 00:45:12,735 --> 00:45:14,087 Conosci il posto? 428 00:45:14,802 --> 00:45:16,337 No, non lo conosco. 429 00:45:23,359 --> 00:45:25,524 Un giorno, quando risparmierò abbastanza soldi 430 00:45:25,925 --> 00:45:29,403 tornerò al mio villaggio... 431 00:45:30,410 --> 00:45:32,127 e sistemerò la fattoria. 432 00:45:33,261 --> 00:45:37,434 Mungerò le mucche e farò le consegne. 433 00:45:37,617 --> 00:45:42,295 Poi, quando mi stancherò, mi sdraierò nell'erba e osserverò le stelle. 434 00:45:43,724 --> 00:45:44,625 Che selvaggia. 435 00:45:45,680 --> 00:45:46,834 Selvaggia? 436 00:45:47,325 --> 00:45:50,376 Intendevo dire che è un bel sogno. 437 00:45:55,614 --> 00:46:00,167 Sung Jae, il tuo sogno è quello di diventare un compositore di canzoni? 438 00:46:06,237 --> 00:46:10,510 Il mio sogno è di vivere una vita felice insieme alla mia famiglia. 439 00:46:12,414 --> 00:46:15,835 Svegliarsi al mattino al suono di mia madre che prepara la colazione. 440 00:46:16,511 --> 00:46:21,378 Stare in piedi accanto a mio padre a lavarmi i denti, ancora mezzo addormentato. 441 00:46:22,100 --> 00:46:24,248 Mi piacerebbe tornare a com'erano le cose in passato. 442 00:46:27,965 --> 00:46:29,520 Che selvaggio. 443 00:46:31,728 --> 00:46:33,782 Ora ho capito cosa intendi. 444 00:46:44,713 --> 00:46:45,735 Hai freddo? 445 00:46:46,218 --> 00:46:49,812 Sì, sento un po' di freddo. 446 00:46:50,695 --> 00:46:51,596 Proprio così. 447 00:46:57,292 --> 00:46:58,954 Eh? Che ti prende? 448 00:47:00,416 --> 00:47:01,923 Ti fa male lo stomaco? 449 00:47:02,307 --> 00:47:03,422 Stai bene? 450 00:47:08,504 --> 00:47:09,869 Ti fa male? 451 00:47:10,435 --> 00:47:11,698 Cosa ti fa male? 452 00:47:13,279 --> 00:47:15,982 Ehi, ehi. Stai bene? 453 00:47:24,686 --> 00:47:25,648 Stai bene? 454 00:47:26,239 --> 00:47:27,288 Stai bene? 455 00:47:27,902 --> 00:47:29,323 Non credo di poter guidare. 456 00:47:29,424 --> 00:47:30,095 Cosa? 457 00:47:30,196 --> 00:47:31,196 Puoi guidare tu? 458 00:47:31,340 --> 00:47:32,154 Io? 459 00:47:32,155 --> 00:47:32,955 Sì. 460 00:47:34,941 --> 00:47:36,928 Cosa faccio? 461 00:47:43,898 --> 00:47:47,236 Ce la fai a sopportarlo? Sali in macchina. 462 00:47:47,934 --> 00:47:49,641 Resisti un altro po'. 463 00:47:50,168 --> 00:47:51,790 Andiamo in ospedale? 464 00:47:52,997 --> 00:47:54,233 Sto bene. 465 00:48:03,542 --> 00:48:04,653 Stai bene? 466 00:48:37,668 --> 00:48:38,861 Vado. 467 00:49:01,658 --> 00:49:02,869 Guidi molto bene. 468 00:49:15,563 --> 00:49:17,874 Sei crudele! Perché l'hai fatto? 469 00:49:30,857 --> 00:49:31,772 Aspetta. 470 00:49:34,062 --> 00:49:38,980 So della morte del tuo ragazzo. Per me amare un morto non è vero amore. 471 00:49:40,363 --> 00:49:43,315 Non riesci a dimenticarlo perché ti senti colpevole, non perché ne sei innamorata. 472 00:49:44,158 --> 00:49:48,008 Prendi la guida, per esempio. Pensavi di non esserne in grado e invece sei stata brava. 473 00:49:49,188 --> 00:49:50,373 Il tuo ragazzo? 474 00:49:50,840 --> 00:49:53,833 Puoi dimenticarlo solo che pensi di non riuscirci. 475 00:49:54,179 --> 00:49:55,234 Mi sbaglio? 476 00:49:55,377 --> 00:49:57,392 Forse potrebbe essere così per te... 477 00:49:58,509 --> 00:50:00,245 ma io sono diversa. 478 00:50:03,415 --> 00:50:05,105 Perché io non sono te. 479 00:50:12,915 --> 00:50:15,656 ~ Continua nell'episodio 02 ~