1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
Le D r a m a L l a m a Q u e e n s PRESENTANO:
~ Star's Echo ~
2
00:00:13,034 --> 00:00:17,214
Sottotitoli in spagnolo: Asia-Team
3
00:00:19,915 --> 00:00:22,415
Traduzione: glassheart18
4
00:00:29,139 --> 00:00:31,804
Revisione: mozzy87
5
00:00:48,000 --> 00:00:52,379
Quella che vedete sulla vostra destra
è la cascata Chun Jae Hyun.
6
00:00:53,930 --> 00:00:57,284
{\a6}~ Episodio 01 ~
7
00:00:54,419 --> 00:00:58,115
Questo invece è il ponte dell'Angelo, così chiamato
perché pensano venga visitato dagli angeli.
8
00:00:58,116 --> 00:01:00,150
- Non è bello?
- Sì.
9
00:01:00,951 --> 00:01:02,551
Veloci, presto venite da questa parte.
10
00:01:03,077 --> 00:01:06,209
Questa fonte si chiama
"Le cinque benedizioni".
11
00:01:06,797 --> 00:01:08,879
Ci si ferma davanti alla statua dell'animale che rappresenta la benedizione
12
00:01:08,880 --> 00:01:10,380
si esprime un desiderio
13
00:01:10,480 --> 00:01:11,880
e poi si getta una monetina.
14
00:01:12,100 --> 00:01:15,749
Facciamo una pausa prima di continuare.
15
00:01:19,108 --> 00:01:20,160
Aspetta ragazzo.
16
00:01:20,361 --> 00:01:21,992
Ho dimenticato la mia medicina.
17
00:01:21,993 --> 00:01:25,769
Si trova dentro la borsa gialla del sedile anteriore.
Lascia stare, basta che mi porti la borsa.
18
00:01:25,770 --> 00:01:27,561
- Sì
- Grazie.
19
00:01:27,606 --> 00:01:30,401
Scusami. Puoi portare anche il mio cappello?
20
00:01:30,701 --> 00:01:32,065
Va bene, ho capito.
21
00:01:32,672 --> 00:01:33,973
Anche dell'acqua fredda.
22
00:01:33,974 --> 00:01:34,874
Sì.
23
00:01:44,520 --> 00:01:47,152
Misaki, cosa ne pensi?
24
00:01:50,245 --> 00:01:52,190
Mi scusi, prendo questo.
25
00:01:52,520 --> 00:01:54,133
Non è fantastico?
26
00:01:55,235 --> 00:01:56,731
Non è divertente.
27
00:01:56,732 --> 00:02:01,094
Perché? Si sta bene qui
e poi la gente è molto amichevole.
28
00:02:01,900 --> 00:02:04,857
Si sta bene? Fa troppo freddo qui.
29
00:02:04,858 --> 00:02:07,869
Asako è a Sydney
col suo ragazzo su uno yacht.
30
00:02:07,974 --> 00:02:10,602
Ti porterò in un posto favoloso per la nostra luna di miele.
31
00:02:11,646 --> 00:02:14,048
Ti tratterò come una principessa.
32
00:02:14,121 --> 00:02:15,812
Chi ha detto che ti sposo?
33
00:02:16,141 --> 00:02:17,000
Misaki?
34
00:02:17,701 --> 00:02:18,601
Misaki.
35
00:02:31,331 --> 00:02:32,637
- Dove stavi guardando?
- Guarda dove cammini!
36
00:02:32,638 --> 00:02:34,338
Mi hai rovinato i vestiti!
37
00:02:40,939 --> 00:02:42,272
Ah, accidenti!
38
00:02:43,207 --> 00:02:44,106
La fotocamera...
39
00:02:44,783 --> 00:02:45,774
Sono davvero dispiaciuto.
40
00:02:45,875 --> 00:02:49,973
Che stai facendo? Deve scusarsi lui.
Guarda i miei vestiti!
41
00:02:51,815 --> 00:02:54,311
Non è neanche mia.
42
00:02:54,412 --> 00:02:57,362
Mi scuso per lei.
43
00:02:57,364 --> 00:02:59,724
Mi dispiace molto.
44
00:02:59,954 --> 00:03:02,065
È tutto apposto, è tutto apposto.
45
00:03:07,899 --> 00:03:09,729
Stai bene? Sei tutta bagnata.
46
00:03:09,730 --> 00:03:11,430
Non è stata tutta colpa mia!
47
00:03:11,760 --> 00:03:13,840
Perché ti sei scusato per primo?
48
00:03:14,699 --> 00:03:16,108
Sei davvero insopportabile.
49
00:03:17,192 --> 00:03:18,092
Misaki.
50
00:03:31,858 --> 00:03:33,140
Siamo arrivati.
51
00:03:36,240 --> 00:03:37,595
- Lasci che le tenga la borsa.
- Grazie.
52
00:03:40,397 --> 00:03:42,486
Avete una stanza meno costosa?
53
00:03:43,300 --> 00:03:47,167
Mi dispiace signore, questa è la
stanza meno cara che abbiamo.
54
00:03:48,300 --> 00:03:52,203
Alla mia fidanzata piace molto questo hotel...
55
00:05:18,880 --> 00:05:20,092
Mamma.
56
00:05:20,739 --> 00:05:23,026
Sì. Qui?
57
00:05:23,625 --> 00:05:25,825
È molto bello.
58
00:05:26,579 --> 00:05:28,326
Dobbiamo venirci insieme un giorno.
59
00:05:29,172 --> 00:05:30,792
Certo, sarà come avere un appuntamento.
60
00:05:31,452 --> 00:05:35,030
Sto bene.
Mi sto divertendo.
61
00:05:37,445 --> 00:05:39,246
Andrà tutto bene, mamma.
62
00:05:39,342 --> 00:05:41,459
Smettila di preoccuparti.
63
00:05:42,593 --> 00:05:45,027
Sì, ti chiamo quando torno.
64
00:05:47,279 --> 00:05:48,089
Sì.
65
00:05:49,591 --> 00:05:50,332
Sì.
66
00:06:04,453 --> 00:06:08,008
Il brano che stavi suonando, lo puoi finire?
67
00:06:10,591 --> 00:06:12,129
Era meraviglioso.
68
00:06:15,035 --> 00:06:17,135
Non è piacevole essere spiati.
69
00:06:18,093 --> 00:06:19,260
Se non vuoi, non importa.
70
00:07:57,356 --> 00:07:59,223
Hai suonato splendidamente.
71
00:08:13,871 --> 00:08:15,075
Ehi!
72
00:08:16,607 --> 00:08:18,208
Grazie.
73
00:10:16,473 --> 00:10:19,006
Non stiamo parlando di
un piccolo cambiamento.
74
00:10:36,463 --> 00:10:37,640
Papà?
75
00:11:19,905 --> 00:11:21,005
Juyoshi!
76
00:11:22,106 --> 00:11:23,270
Juyoshi!
77
00:11:23,917 --> 00:11:25,165
Juyoshi!
78
00:11:26,164 --> 00:11:27,580
Juyoshi!
79
00:11:27,981 --> 00:11:28,981
Juyoshi!
80
00:11:29,882 --> 00:11:30,882
Juyoshi.
81
00:11:31,383 --> 00:11:32,383
Juyo...
82
00:11:32,584 --> 00:11:33,284
Juyoshi...
83
00:11:34,185 --> 00:11:35,585
Juyoshi.
84
00:11:37,086 --> 00:11:38,286
Juyoshi.
85
00:11:38,887 --> 00:11:39,887
Juyoshi.
86
00:11:41,088 --> 00:11:42,588
Juyoshi!
87
00:12:13,707 --> 00:12:15,350
Ji-Young, scusa.
88
00:12:15,539 --> 00:12:17,040
Non mi hai fatto neppure una telefonata!
89
00:12:17,740 --> 00:12:19,872
Scusami, volevo dirtelo quando mi sarei sentito pronto.
90
00:12:22,321 --> 00:12:24,466
Allora, che intendi fare adesso?
91
00:12:26,184 --> 00:12:27,285
Farò soldi.
92
00:12:27,707 --> 00:12:28,825
E la musica?
93
00:12:29,726 --> 00:12:31,668
Non ho scelta, la lascerò.
94
00:12:32,208 --> 00:12:34,938
Puoi far soldi anche con la musica, no?
95
00:12:35,470 --> 00:12:37,402
Perché pensi in modo così complicato?
96
00:12:39,100 --> 00:12:40,443
E il mio regalo?
97
00:12:42,461 --> 00:12:43,516
Non l'hai preso?
98
00:12:43,783 --> 00:12:45,422
Ah, il regalo...?
99
00:12:50,720 --> 00:12:51,496
Ecco.
100
00:12:52,707 --> 00:12:55,004
Tutto qui?
101
00:12:56,129 --> 00:12:56,843
Anche questo.
102
00:12:59,730 --> 00:13:00,949
Grazie mille.
103
00:13:01,331 --> 00:13:02,539
Lei è la prossima Tachibana-san, prego.
104
00:13:02,540 --> 00:13:03,340
Sì.
105
00:13:08,440 --> 00:13:10,819
Si è laureata presso l'Università del Kento?
106
00:13:11,055 --> 00:13:11,832
Sì.
107
00:13:12,733 --> 00:13:16,757
Potrebbe essere assegnata ad un ufficio
del nostro stabilimento, le andrebbe bene?
108
00:13:17,544 --> 00:13:18,724
Va bene.
109
00:13:19,940 --> 00:13:23,153
Il lavoro sarà difficile e noioso.
110
00:13:27,267 --> 00:13:30,820
Vorrei lavorare in un ambiente attivo
con i compiti più impegnativi.
111
00:13:31,893 --> 00:13:34,240
Posso farcela.
112
00:13:35,282 --> 00:13:36,389
Davvero?
113
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
Sì.
114
00:13:44,788 --> 00:13:45,627
Buongiorno.
115
00:13:47,258 --> 00:13:48,621
Buon lavoro.
116
00:13:54,548 --> 00:13:55,552
Tachibana-san.
117
00:13:55,853 --> 00:13:56,753
Sì?
118
00:13:57,033 --> 00:13:58,215
Ti stai adattando al tuo nuovo lavoro?
119
00:13:59,300 --> 00:14:00,555
Poco a poco.
120
00:14:39,657 --> 00:14:40,755
Mi scusi.
121
00:14:41,218 --> 00:14:42,962
È come guadare coi propri occhi.
122
00:14:43,763 --> 00:14:47,277
Le cose cambiano completamente
a seconda dell'angolo in cui le si guarda.
123
00:14:49,170 --> 00:14:51,560
Parto per un viaggio d'affari in Corea
la settimana prossima.
124
00:14:51,561 --> 00:14:53,848
Lei verrà insieme a me, quindi si prepari.
125
00:15:01,919 --> 00:15:03,706
Ah. Però andare in Corea è...!
126
00:15:03,707 --> 00:15:04,707
Conto su di lei.
127
00:15:21,330 --> 00:15:24,935
Ciao.
128
00:15:33,788 --> 00:15:34,866
Misaki.
129
00:15:41,726 --> 00:15:43,221
Ti sta bene, Misaki.
130
00:15:44,459 --> 00:15:45,758
Cos'è?
131
00:15:45,857 --> 00:15:49,613
Misaki, non ne esiste una uguale in tutto il mondo.
132
00:16:48,230 --> 00:16:51,639
Mi dispiace.
133
00:16:58,207 --> 00:17:01,659
Mi dispiace.
134
00:17:21,318 --> 00:17:22,838
Aish, che succede?
135
00:17:24,464 --> 00:17:26,868
Che hai detto?
Ehi. Sei diventato più presuntuoso.
136
00:17:27,200 --> 00:17:28,472
Non posso venire adesso.
137
00:17:28,507 --> 00:17:30,033
Ehi, ehi!
138
00:17:30,870 --> 00:17:32,715
Ah! Disgraziato.
139
00:17:38,103 --> 00:17:39,503
Ji-Young.
140
00:17:39,504 --> 00:17:40,578
Dove stai andando?
141
00:17:40,714 --> 00:17:42,411
Mi hai fatto venire anche se ti avevo detto di essere impegnata.
142
00:17:43,002 --> 00:17:45,592
Scusa, vado da Chang Gyu.
Aspettami dentro.
143
00:17:47,068 --> 00:17:49,417
Non posso aspettare a lungo.
144
00:17:53,743 --> 00:17:56,017
Non ti farò aspettare, va bene?
145
00:18:00,214 --> 00:18:01,646
Dico sul serio.
146
00:18:15,971 --> 00:18:17,149
È impazzito.
147
00:18:17,864 --> 00:18:18,982
Perché a quest'ora?
148
00:18:24,104 --> 00:18:25,943
- Mi scusi.
- Cosa fai?
149
00:18:38,628 --> 00:18:39,328
Ehi!
150
00:18:42,968 --> 00:18:44,208
Ehi! Fermati!
151
00:18:45,792 --> 00:18:49,209
- Che ti prende?
- Non lo sai?
152
00:18:57,469 --> 00:18:58,988
Ehi! Fermati!
153
00:19:00,174 --> 00:19:01,530
Vieni qui!
154
00:19:02,031 --> 00:19:03,231
Mi dispiace!
155
00:19:05,048 --> 00:19:05,919
Ehi! Ehi!
156
00:19:08,060 --> 00:19:08,992
Vieni qui!
157
00:19:09,275 --> 00:19:10,393
Non fare così!
158
00:19:14,620 --> 00:19:15,611
Scusami.
159
00:19:19,864 --> 00:19:20,827
Tu...?
160
00:19:23,563 --> 00:19:24,371
Ciao.
161
00:19:27,040 --> 00:19:28,041
Sì.
162
00:19:43,560 --> 00:19:45,363
Cosa ti porta qui?
163
00:19:46,789 --> 00:19:48,882
Mi piace guardare le stelle.
164
00:19:50,956 --> 00:19:53,627
È da tanto che soggiorni in Corea.
165
00:19:54,183 --> 00:19:56,298
Una volta sono venuta qui per un viaggio.
166
00:19:56,357 --> 00:19:58,820
Ora sono qui a lavorare per la
filiale coreana della nostra azienda.
167
00:19:59,442 --> 00:20:00,373
Capisco.
168
00:20:01,739 --> 00:20:03,430
Quando sei arrivata?
169
00:20:04,595 --> 00:20:06,390
Un anno fa.
170
00:20:07,784 --> 00:20:09,009
Parli coreano.
171
00:20:09,693 --> 00:20:12,375
No, non riesco ancora a parlarlo bene.
172
00:20:18,656 --> 00:20:20,869
La tua guardia del corpo di allora, sta bene?
173
00:20:22,932 --> 00:20:24,182
Sì...
174
00:20:24,860 --> 00:20:27,061
Sono sicura che sia così.
175
00:20:45,882 --> 00:20:49,565
Grazie per il passaggio.
Il lavoro di oggi è stato un po' pesante.
176
00:20:50,638 --> 00:20:53,400
Come va il lavoro? Tutto bene?
177
00:20:54,201 --> 00:20:55,101
Sì.
178
00:20:56,659 --> 00:20:59,188
Sei un musicista?
179
00:21:01,161 --> 00:21:05,334
No, faccio qualunque cosa che mi faccia guadagnare.
180
00:21:14,693 --> 00:21:16,338
Non stai andando troppo veloce?
181
00:21:18,826 --> 00:21:20,627
Perché? Sei preoccupata?
182
00:21:22,397 --> 00:21:26,773
Sì, rallenta un po'.
183
00:21:27,706 --> 00:21:29,754
Allora puoi guidare tu?
184
00:21:30,934 --> 00:21:32,379
Hai la patente, vero?
185
00:21:34,680 --> 00:21:36,274
Non dormo da due giorni.
186
00:21:39,440 --> 00:21:42,513
Ma non guido una macchina da molto tempo
187
00:21:42,980 --> 00:21:46,364
e in Giappone guidiamo sul lato opposto.
188
00:21:46,537 --> 00:21:48,135
Puoi guidare lentamente.
189
00:21:48,240 --> 00:21:50,116
Lasciami dormire un po'
prima di tornare al lavoro.
190
00:21:52,668 --> 00:21:55,787
No, non posso.
191
00:21:56,315 --> 00:21:57,558
Mi dispiace.
192
00:21:58,474 --> 00:21:59,933
Solo un'ora o due.
193
00:22:00,493 --> 00:22:01,735
No, davvero mi dispiace.
194
00:22:21,199 --> 00:22:24,279
È pericoloso!
Come puoi guidare così?
195
00:22:25,265 --> 00:22:27,904
Per questo ti avevo chiesto di guidare.
196
00:22:28,278 --> 00:22:30,285
Ti ho detto che non posso!
197
00:22:45,735 --> 00:22:46,735
Grazie.
198
00:22:46,763 --> 00:22:50,022
Misaki, la tua azienda vende
apparecchiature scientifiche, vero?
199
00:22:50,357 --> 00:22:51,419
Sì.
200
00:22:54,182 --> 00:22:55,398
Puoi venire alla mia scuola?
201
00:22:55,864 --> 00:22:59,169
Il mio professore sta pensando di
sostituire le vecchie attrezzature in laboratorio.
202
00:22:59,570 --> 00:23:00,782
Va bene, verrò.
203
00:23:03,467 --> 00:23:04,960
Ci vediamo allora.
204
00:23:08,950 --> 00:23:10,478
Aspetta un attimo!
205
00:23:14,027 --> 00:23:18,214
Per caso l'ultima volta che ci siamo incontrati hai visto la mia collana?
206
00:23:19,149 --> 00:23:20,727
Ecco... è una collana...
207
00:23:22,072 --> 00:23:23,266
Non l'ho vista.
208
00:23:30,745 --> 00:23:34,967
Sei nei guai. Hai fatto aspettare
Ji Young per tutta la notte.
209
00:23:36,798 --> 00:23:37,893
Rallenta!
210
00:23:48,785 --> 00:23:51,267
Ji Young, mi dispiace.
Dovevo andare al Monte Ji Ri.
211
00:23:54,512 --> 00:23:56,295
Fino a quando vivrai così?
212
00:23:56,847 --> 00:23:59,065
Cosa ne hai fatto della musica che mio padre ti aveva chiesto di scrivere?
213
00:23:59,518 --> 00:24:00,712
Sono bloccato ora.
214
00:24:01,164 --> 00:24:03,220
Ci lavorerò dopo che avrò finito questo lavoro.
215
00:24:04,813 --> 00:24:06,549
Non ti avevo detto che non potevo aspettarti?
216
00:24:07,901 --> 00:24:10,809
Anche mia madre non è più dalla tua parte.
217
00:24:14,295 --> 00:24:14,995
Ciao...
218
00:24:18,177 --> 00:24:18,977
Sì?
219
00:24:19,778 --> 00:24:22,449
Cos'è successo? Avevi detto
che lo avrebbero portato in mattinata.
220
00:24:22,910 --> 00:24:24,049
Non hai nemmeno chiamato.
221
00:24:24,350 --> 00:24:25,850
Sì. Il mio computer si è rotto.
222
00:24:26,325 --> 00:24:27,536
Lo avrai per le sei.
223
00:24:27,537 --> 00:24:30,755
No. Devo distribuirlo oggi in tutto il paese!
224
00:24:31,138 --> 00:24:33,294
Va bene, ho capito. Lo farò.
225
00:24:47,862 --> 00:24:49,780
Hyung, è arrivato.
226
00:24:49,995 --> 00:24:50,895
Chi?
227
00:24:51,167 --> 00:24:52,284
Lo sai, quel ragazzo.
228
00:24:52,385 --> 00:24:54,457
Davvero? Aspetta qui.
229
00:25:02,706 --> 00:25:04,216
- Sei tu il ragazzo?
- Sì.
230
00:25:04,845 --> 00:25:07,111
Per iniziare, fai un migliaio di copie di ciascuno.
231
00:25:07,112 --> 00:25:08,292
- Un migliaio di copie?
- Sì.
232
00:25:09,658 --> 00:25:10,967
Devo fare alcune consegne per strada.
233
00:25:11,668 --> 00:25:12,368
Cosa?
234
00:25:12,481 --> 00:25:13,281
Vieni.
235
00:25:19,169 --> 00:25:21,776
Il nostro telescopio scientifico Mitzboshi
236
00:25:21,877 --> 00:25:24,183
è un prodotto che viene utilizzato esclusivamente
237
00:25:24,184 --> 00:25:27,930
dai migliori laboratori universitari.
238
00:25:28,479 --> 00:25:33,380
In particolare, la nostra serie MB
che è la prima del suo genere
239
00:25:33,668 --> 00:25:35,786
è stata introdotta il mese scorso.
240
00:25:36,339 --> 00:25:41,568
I modelli che state vedendo ora sono l'MB-51 e l'MB-71.
241
00:25:42,733 --> 00:25:45,392
La messa a fuoco automatica è stata rafforzata...
242
00:25:46,109 --> 00:25:47,378
Quanti anni hai?
243
00:25:50,593 --> 00:25:51,711
25.
244
00:26:02,300 --> 00:26:03,867
Per commemorare l'inizio
della nostra amicizia.
245
00:26:16,567 --> 00:26:20,351
Girate. Uno, due, tre...
246
00:26:21,051 --> 00:26:22,533
Sollevate.
247
00:26:22,534 --> 00:26:24,388
Uno... sollevate.
248
00:26:25,011 --> 00:26:27,341
Due... Ferme.
249
00:26:27,754 --> 00:26:29,525
Un, due.
250
00:26:30,177 --> 00:26:31,224
Movimenti aggraziati.
251
00:26:35,328 --> 00:26:36,388
Cosa stai guardando?
252
00:26:37,623 --> 00:26:39,748
- Fate dei cerchi.
- Ah, Ji-Young.
253
00:26:41,410 --> 00:26:42,411
La conosci?
254
00:26:42,877 --> 00:26:44,739
Sì, è la fidanzata di Sung-Jae.
255
00:26:45,340 --> 00:26:47,920
Chan Gyu, mostrami il campus.
256
00:26:48,503 --> 00:26:49,341
Dammi un minuto.
257
00:26:53,419 --> 00:26:55,823
Ho trovato alcune canzoni e ci ho fatto una compilation.
258
00:26:56,524 --> 00:26:57,269
No.
259
00:26:57,772 --> 00:26:59,345
Allora mi lasci utilizzare la fabbrica.
260
00:26:59,948 --> 00:27:01,609
Sono un po' a corto di soldi.
261
00:27:01,747 --> 00:27:02,934
Userò le vendite e...
262
00:27:08,879 --> 00:27:09,779
Sì?
263
00:27:10,105 --> 00:27:11,665
Yu Sung-Jae, vero?
264
00:27:14,886 --> 00:27:15,880
Parla in fretta.
265
00:27:16,878 --> 00:27:18,979
Voglio che la mia collana mi sia restituita.
266
00:27:19,431 --> 00:27:20,131
Cosa?
267
00:27:20,861 --> 00:27:22,634
Non so perché ce l'abbia la tua ragazza...
268
00:27:23,039 --> 00:27:26,829
ma è molto preziosa per me.
269
00:27:27,144 --> 00:27:29,035
Restituiscimela, per favore.
270
00:27:30,676 --> 00:27:32,226
Sono occupato ora.
271
00:27:33,594 --> 00:27:35,929
È molto preziosa per me!
272
00:27:37,475 --> 00:27:38,810
Allora perché l'hai persa?
273
00:27:40,301 --> 00:27:42,463
Basta che me tu me la restituisca il prima possibile.
274
00:27:42,791 --> 00:27:44,187
Attendo la tua chiamata.
275
00:27:44,901 --> 00:27:45,988
Restituiscimela.
276
00:27:48,911 --> 00:27:50,621
È davvero esigente.
277
00:27:57,454 --> 00:28:00,029
Presidente, farò attenzione.
278
00:28:00,807 --> 00:28:03,630
Sarà un problema se rovinerai i nostri affari.
279
00:28:05,027 --> 00:28:07,169
Aspetta ancora un po', avrai la tua occasione.
280
00:28:18,941 --> 00:28:20,388
Conosci i miei sentimenti, vero?
281
00:28:21,747 --> 00:28:23,375
Ora tocca a te decidere.
282
00:28:27,466 --> 00:28:28,822
Dammi tempo.
283
00:28:30,060 --> 00:28:31,940
Ho bisogno di pensarci.
284
00:28:33,375 --> 00:28:34,762
Naturalmente.
285
00:28:36,470 --> 00:28:38,550
A proposito, Sung-Jae sta arrivando.
286
00:28:44,642 --> 00:28:45,656
Oh, sei arrivato.
287
00:28:46,077 --> 00:28:47,202
Scusate il ritardo.
288
00:28:47,971 --> 00:28:49,182
Ji Young ci sei anche tu?
289
00:28:50,797 --> 00:28:53,201
Perché non hai ancora scritto una canzone?
290
00:28:53,994 --> 00:28:55,469
Ne sto scrivendo una adesso.
291
00:28:55,770 --> 00:28:57,470
Cosa? Musica di sottofondo per il karaoke?
292
00:28:59,676 --> 00:29:03,547
Ah! Ho sentito che stai facendo della musica a buon mercato da vendere alle fermate degli autobus.
293
00:29:04,333 --> 00:29:06,971
È così che intendi scrivere una canzone decente?
294
00:29:10,231 --> 00:29:14,423
Prendi, è un regalo.
Finisci in fretta quel che hai da fare.
295
00:29:24,200 --> 00:29:25,245
Sei arrabbiata?
296
00:29:25,667 --> 00:29:27,436
Devo andare, devo fare lezione.
297
00:29:28,616 --> 00:29:31,164
Sei una professoressa ad ore, come mai tante lezioni?
298
00:29:34,328 --> 00:29:35,814
Devo dirti una cosa.
299
00:29:36,449 --> 00:29:38,291
Ci vediamo stasera.
300
00:29:50,602 --> 00:29:52,291
- Ciao.
- Sei qui?
301
00:30:04,117 --> 00:30:04,907
Quanti CD?
302
00:30:05,008 --> 00:30:05,808
Cento.
303
00:30:08,463 --> 00:30:09,583
- Bel lavoro.
- Grazie.
304
00:30:16,808 --> 00:30:18,178
Yu Sung-Jae!
305
00:30:40,054 --> 00:30:41,944
La tua ragazza è molto graziosa!
306
00:30:55,500 --> 00:30:58,712
Per oggi ci fermiamo qui.
Consideralo un avvertimento.
307
00:31:08,754 --> 00:31:10,489
Che stai facendo esattamente?
308
00:31:11,424 --> 00:31:13,801
Adesso tratti anche coi criminali?
309
00:31:19,470 --> 00:31:20,740
Finiamola.
310
00:31:21,434 --> 00:31:24,158
Ad ogni modo, era questo che ero venuta a dirti.
311
00:31:24,619 --> 00:31:25,477
Ji Young!
312
00:31:37,760 --> 00:31:38,488
Ji Young...
313
00:31:39,568 --> 00:31:40,662
Ho bisogno di te ora.
314
00:31:42,208 --> 00:31:45,312
Mi impegnerò davvero una volta che mio padre sarà uscito di prigione.
315
00:31:46,916 --> 00:31:48,265
Non fare così.
316
00:31:50,752 --> 00:31:54,046
Posso fare qualsiasi cosa
se sei al mio fianco.
317
00:31:54,267 --> 00:31:57,450
No, per te è impossibile.
318
00:31:58,241 --> 00:32:00,295
Sei inflessibile e incompetente.
319
00:32:01,320 --> 00:32:04,553
Tu... sei cambiato.
320
00:32:28,798 --> 00:32:33,095
Quel giorno, Juyoshi mi disse la stessa cosa.
321
00:32:36,837 --> 00:32:41,834
Ed io gli dissi le stesse cose che ha detto quella ragazza.
322
00:32:42,868 --> 00:32:48,362
Ehi Misaki, non lasciare che cose come queste
ti facciano pensare ancora a Juyoshi.
323
00:32:55,139 --> 00:32:59,950
Una persona che si sente dire queste cose deve sentirsi...
324
00:33:07,556 --> 00:33:08,362
Misaki!
325
00:33:09,217 --> 00:33:10,117
Misaki...
326
00:33:11,095 --> 00:33:12,096
Torno a casa.
327
00:33:12,741 --> 00:33:13,611
Perché Misaki?
328
00:33:14,108 --> 00:33:16,530
Lascia perdere. Abbiamo chiuso.
329
00:33:18,547 --> 00:33:21,496
Aspetta, cambierò l'alloggio di questa notte.
330
00:33:21,962 --> 00:33:23,473
Adesso basta. Vattene!
331
00:33:24,081 --> 00:33:28,032
Allora vengo con te.
È difficile guidare qui.
332
00:33:29,088 --> 00:33:30,299
Vattene via!
333
00:33:34,986 --> 00:33:35,886
Mi dispiace.
334
00:33:36,291 --> 00:33:37,747
Smettila di scusarti!
335
00:33:38,111 --> 00:33:42,760
È solo che mi sento così male...
336
00:33:43,494 --> 00:33:45,053
Perché non ti arrabbi con me?
337
00:33:46,815 --> 00:33:48,120
Perché sei così gentile?
338
00:33:49,890 --> 00:33:52,120
Da quando il nostro
rapporto è diventato così?
339
00:33:52,592 --> 00:33:54,784
Sono stufa di essere trattata come una principessa.
340
00:33:56,974 --> 00:33:58,144
Sono stanca.
341
00:33:59,427 --> 00:34:01,024
Non ne posso più.
342
00:34:02,656 --> 00:34:05,547
Ce la metterò tutta.
Ti tratterò in modo più severo, quindi...
343
00:34:05,890 --> 00:34:09,808
No. per te è impossibile.
Non puoi fare nulla.
344
00:34:10,901 --> 00:34:13,651
Sei inflessibile e incompetente.
345
00:34:24,830 --> 00:34:26,074
Attenta!
346
00:34:44,867 --> 00:34:46,267
Sai...
347
00:34:47,968 --> 00:34:50,110
Quella ferita che ti porti dietro...
348
00:34:51,228 --> 00:34:53,059
perché non la lasci guarire?
349
00:34:59,608 --> 00:35:03,023
No, sto bene.
350
00:35:06,034 --> 00:35:10,131
Ehi Misaki, invece di guardare
sempre le stelle
351
00:35:10,173 --> 00:35:12,467
perché non provi a conoscere dei ragazzi?
352
00:35:14,175 --> 00:35:17,260
Ci sono molti uomini là
fuori, tanti quanto le stelle.
353
00:35:18,501 --> 00:35:21,408
Non vuoi esplorare il vasto
universo maschile che c'è là fuori?
354
00:35:23,747 --> 00:35:28,375
Scusa, il mio universo non è così vasto.
355
00:35:32,657 --> 00:35:33,534
Chi?
356
00:35:33,735 --> 00:35:34,735
Il suo ragazzo.
357
00:35:35,024 --> 00:35:36,397
È stato un incidente d'auto.
358
00:35:36,849 --> 00:35:38,805
Da allora non è più riuscita a guidare.
359
00:35:39,277 --> 00:35:41,133
Ecco perché era così spaventata quel giorno.
360
00:35:41,313 --> 00:35:43,445
Non lo ha ancora dimenticato.
361
00:35:44,625 --> 00:35:45,712
Comunque sia riaggancio.
362
00:36:11,406 --> 00:36:12,593
Grazie.
363
00:36:20,600 --> 00:36:21,948
Vorrei sdebitarmi.
364
00:36:23,426 --> 00:36:25,240
No, va bene così.
365
00:36:29,250 --> 00:36:30,337
Lo conosci?
366
00:36:30,338 --> 00:36:33,461
No, mi chiedo chi sia.
367
00:36:35,340 --> 00:36:36,975
Grazie infinite!
368
00:36:51,492 --> 00:36:54,976
Non sono riuscito a venire spesso perché il
lavoro di compositore è molto esigente.
369
00:36:56,155 --> 00:36:57,866
Mangi bene?
370
00:36:58,950 --> 00:37:00,026
Certo.
371
00:37:00,875 --> 00:37:02,514
Mi dispiace è colpa mia.
372
00:37:03,763 --> 00:37:06,110
La canzone che ho scritto è stata un successo.
373
00:37:06,111 --> 00:37:09,502
Sono riuscito a cancellare i debiti,
così uscirai presto di prigione.
374
00:37:09,703 --> 00:37:13,055
Papà sii paziente, uscirai presto.
375
00:37:14,421 --> 00:37:17,383
La prossima volta che verrai a farmi visita ascoltiamo la canzone che hai scritto.
376
00:39:05,628 --> 00:39:07,176
Che ci fai in casa mia?
377
00:39:08,089 --> 00:39:10,282
Sto preparando gli udon.
378
00:39:10,826 --> 00:39:12,564
Ma perché lo fai a casa mia?
379
00:39:14,086 --> 00:39:16,048
Volevo solamente sdebitarmi in qualche modo.
380
00:39:27,612 --> 00:39:29,223
Oppa, oppa!
381
00:39:29,723 --> 00:39:31,833
Wow, ne è passato di tempo!
382
00:39:32,238 --> 00:39:33,051
È vero.
383
00:39:33,412 --> 00:39:37,799
Oppa, voglio partecipare ad un concorso rock.
Potresti fare una copia della nostra musica?
384
00:39:39,058 --> 00:39:41,717
Ehi! Smettila di sprecare tempo in
qualcosa che non ti fa guadagnare.
385
00:39:41,822 --> 00:39:43,005
Che hai detto?
386
00:39:43,375 --> 00:39:44,631
Smettila di perdere tempo!
387
00:40:44,867 --> 00:40:45,969
Misaki.
388
00:40:46,397 --> 00:40:47,534
Cosa c'è?
389
00:41:07,394 --> 00:41:08,377
No!
390
00:41:12,029 --> 00:41:13,237
Un attimo.
391
00:41:14,471 --> 00:41:15,806
Cosa stai facendo?
392
00:41:25,552 --> 00:41:27,074
Anche tu sei sola!
393
00:41:32,381 --> 00:41:34,406
Credevo che tu ed io fossimo simili.
394
00:41:37,410 --> 00:41:40,206
Ma evidentemente siamo molto diversi.
395
00:42:30,868 --> 00:42:33,262
Non so come si preparano gli udon.
396
00:42:33,676 --> 00:42:35,752
Sarebbe un peccato sprecare gli ingredienti.
397
00:42:36,905 --> 00:42:39,799
Ho dimenticato come si fa, ciao.
398
00:42:40,973 --> 00:42:41,891
Aspetta un attimo.
399
00:42:42,685 --> 00:42:45,768
È così che la gente si scusa in Corea?
400
00:42:47,006 --> 00:42:48,169
Mi dispiace.
401
00:42:49,652 --> 00:42:52,435
Ti prego di accettare le mie più sincere scuse.
402
00:42:54,650 --> 00:42:56,857
Per prima cosa, fai bollire l'acqua.
403
00:42:58,251 --> 00:43:00,748
Puoi dirmi come si fa di persona?
404
00:43:02,535 --> 00:43:04,119
Se non ti va, non importa.
405
00:43:06,571 --> 00:43:10,223
Va bene, ma ad una condizione.
406
00:43:10,793 --> 00:43:12,052
Va bene.
407
00:43:12,842 --> 00:43:16,419
Oggi vorrei andare a vedere i fuochi d'artificio.
408
00:43:16,555 --> 00:43:18,419
Puoi accompagnarmi?
409
00:43:20,667 --> 00:43:23,877
È così che la gente accetta le scuse in Giappone?
410
00:43:26,192 --> 00:43:28,973
Va bene, vediamoci alle sei.
411
00:43:37,157 --> 00:43:41,024
Brillano magnificamente
per poi scomparire in un attimo.
412
00:43:42,815 --> 00:43:45,398
Una volta pensavo che vivere pieni di passione come i fuochi d'artificio,
413
00:43:45,399 --> 00:43:48,161
fosse il modo migliore di vivere.
414
00:43:49,931 --> 00:43:50,925
E adesso?
415
00:43:53,439 --> 00:43:55,829
Mi piace di più osservare le stelle.
416
00:44:02,439 --> 00:44:05,433
Perché ti sei comportato in quel modo ieri?
417
00:44:07,779 --> 00:44:09,742
Mi sentivo solo.
418
00:44:17,244 --> 00:44:19,543
Capisco questa sensazione.
419
00:44:19,809 --> 00:44:22,493
Anch'io ho sperimentato delle rotture.
420
00:44:25,938 --> 00:44:27,839
Ci somigliamo un po'.
421
00:44:53,690 --> 00:44:54,902
Che bello.
422
00:44:57,914 --> 00:44:59,212
E la tua famiglia?
423
00:45:01,277 --> 00:45:06,313
Mia nonna, il mio fratellino e i miei genitori
gestiscono un allevamento di mucche.
424
00:45:06,710 --> 00:45:07,685
Un allevamento di mucche?
425
00:45:07,686 --> 00:45:09,586
Sì, ad Hakuba.
426
00:45:10,251 --> 00:45:11,506
Oh, Hakuba.
427
00:45:12,735 --> 00:45:14,087
Conosci il posto?
428
00:45:14,802 --> 00:45:16,337
No, non lo conosco.
429
00:45:23,359 --> 00:45:25,524
Un giorno, quando risparmierò abbastanza soldi
430
00:45:25,925 --> 00:45:29,403
tornerò al mio villaggio...
431
00:45:30,410 --> 00:45:32,127
e sistemerò la fattoria.
432
00:45:33,261 --> 00:45:37,434
Mungerò le mucche e farò le consegne.
433
00:45:37,617 --> 00:45:42,295
Poi, quando mi stancherò, mi sdraierò
nell'erba e osserverò le stelle.
434
00:45:43,724 --> 00:45:44,625
Che selvaggia.
435
00:45:45,680 --> 00:45:46,834
Selvaggia?
436
00:45:47,325 --> 00:45:50,376
Intendevo dire che è un bel sogno.
437
00:45:55,614 --> 00:46:00,167
Sung Jae, il tuo sogno è quello di diventare
un compositore di canzoni?
438
00:46:06,237 --> 00:46:10,510
Il mio sogno è di vivere una
vita felice insieme alla mia famiglia.
439
00:46:12,414 --> 00:46:15,835
Svegliarsi al mattino al suono di
mia madre che prepara la colazione.
440
00:46:16,511 --> 00:46:21,378
Stare in piedi accanto a mio padre a lavarmi
i denti, ancora mezzo addormentato.
441
00:46:22,100 --> 00:46:24,248
Mi piacerebbe tornare a com'erano le cose in passato.
442
00:46:27,965 --> 00:46:29,520
Che selvaggio.
443
00:46:31,728 --> 00:46:33,782
Ora ho capito cosa intendi.
444
00:46:44,713 --> 00:46:45,735
Hai freddo?
445
00:46:46,218 --> 00:46:49,812
Sì, sento un po' di freddo.
446
00:46:50,695 --> 00:46:51,596
Proprio così.
447
00:46:57,292 --> 00:46:58,954
Eh? Che ti prende?
448
00:47:00,416 --> 00:47:01,923
Ti fa male lo stomaco?
449
00:47:02,307 --> 00:47:03,422
Stai bene?
450
00:47:08,504 --> 00:47:09,869
Ti fa male?
451
00:47:10,435 --> 00:47:11,698
Cosa ti fa male?
452
00:47:13,279 --> 00:47:15,982
Ehi, ehi. Stai bene?
453
00:47:24,686 --> 00:47:25,648
Stai bene?
454
00:47:26,239 --> 00:47:27,288
Stai bene?
455
00:47:27,902 --> 00:47:29,323
Non credo di poter guidare.
456
00:47:29,424 --> 00:47:30,095
Cosa?
457
00:47:30,196 --> 00:47:31,196
Puoi guidare tu?
458
00:47:31,340 --> 00:47:32,154
Io?
459
00:47:32,155 --> 00:47:32,955
Sì.
460
00:47:34,941 --> 00:47:36,928
Cosa faccio?
461
00:47:43,898 --> 00:47:47,236
Ce la fai a sopportarlo?
Sali in macchina.
462
00:47:47,934 --> 00:47:49,641
Resisti un altro po'.
463
00:47:50,168 --> 00:47:51,790
Andiamo in ospedale?
464
00:47:52,997 --> 00:47:54,233
Sto bene.
465
00:48:03,542 --> 00:48:04,653
Stai bene?
466
00:48:37,668 --> 00:48:38,861
Vado.
467
00:49:01,658 --> 00:49:02,869
Guidi molto bene.
468
00:49:15,563 --> 00:49:17,874
Sei crudele!
Perché l'hai fatto?
469
00:49:30,857 --> 00:49:31,772
Aspetta.
470
00:49:34,062 --> 00:49:38,980
So della morte del tuo ragazzo.
Per me amare un morto non è vero amore.
471
00:49:40,363 --> 00:49:43,315
Non riesci a dimenticarlo perché ti senti colpevole,
non perché ne sei innamorata.
472
00:49:44,158 --> 00:49:48,008
Prendi la guida, per esempio. Pensavi di non
esserne in grado e invece sei stata brava.
473
00:49:49,188 --> 00:49:50,373
Il tuo ragazzo?
474
00:49:50,840 --> 00:49:53,833
Puoi dimenticarlo solo che pensi di non riuscirci.
475
00:49:54,179 --> 00:49:55,234
Mi sbaglio?
476
00:49:55,377 --> 00:49:57,392
Forse potrebbe essere così per te...
477
00:49:58,509 --> 00:50:00,245
ma io sono diversa.
478
00:50:03,415 --> 00:50:05,105
Perché io non sono te.
479
00:50:12,915 --> 00:50:15,656
~ Continua nell'episodio 02 ~