1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Coffee House 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 A cura di Soul Asian Fansub&DramaLlamaQueens 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,170 Lo farò subito. 4 00:00:06,200 --> 00:00:09,170 - Episodio 17 - 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,000 Pronto? 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,010 Sunbae? 7 00:00:14,140 --> 00:00:14,910 Jin Soo? 8 00:00:15,710 --> 00:00:16,410 Sì. 9 00:00:18,610 --> 00:00:19,780 Ehi, mascalzone. 10 00:00:19,880 --> 00:00:22,280 Sei sparito senza dire nulla. 11 00:00:26,050 --> 00:00:26,800 Ehi, 12 00:00:27,190 --> 00:00:29,920 Non intendevo che saresti dovuto andartene così in fretta. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,690 Accidenti, sei davvero veloce. 14 00:00:34,260 --> 00:00:35,230 Dove sei adesso? 15 00:00:36,000 --> 00:00:36,770 A Seoul. 16 00:00:38,730 --> 00:00:39,480 Seoul? 17 00:00:40,370 --> 00:00:42,170 Mi dispiace, ma non penso di potermene andare. 18 00:00:44,010 --> 00:00:44,760 Cosa? 19 00:00:45,010 --> 00:00:48,000 Capisco il tuo punto di vista, 20 00:00:48,210 --> 00:00:50,280 ma anch'io ho qualcosa che devo proteggere. 21 00:00:54,850 --> 00:00:55,850 Proteggere cosa? 22 00:01:01,120 --> 00:01:03,060 Cosa stai cercando di proteggere? 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 Diverse cose. 24 00:01:09,500 --> 00:01:10,230 Una 25 00:01:12,000 --> 00:01:12,730 ad una. 26 00:01:38,060 --> 00:01:38,930 Scegli. 27 00:01:40,230 --> 00:01:41,030 Primo, 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,830 dire la verità. 29 00:01:46,230 --> 00:01:46,970 Secondo, 30 00:01:49,270 --> 00:01:50,710 continuare a mentire. 31 00:01:58,080 --> 00:02:01,180 [Numero 2] 32 00:02:09,260 --> 00:02:10,560 Siate felici. 33 00:02:18,570 --> 00:02:21,100 [Kang Seung Yeon] 34 00:02:26,410 --> 00:02:27,240 Pronto? 35 00:02:29,040 --> 00:02:31,110 Il Capo è appena arrivato. 36 00:02:33,580 --> 00:02:35,380 La trasmissione è appena iniziata così, 37 00:02:35,920 --> 00:02:37,120 la sto avvisando da parte sua. 38 00:02:37,120 --> 00:02:38,190 Non si preoccupi. 39 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Ho capito. 40 00:02:44,030 --> 00:02:45,060 Grazie. 41 00:02:45,530 --> 00:02:46,360 Sì. 42 00:03:05,950 --> 00:03:09,480 Come abbiamo annunciato, lo scrittore Lee Jin Soo sarà presente per tutto il mese, 43 00:03:09,520 --> 00:03:13,660 ogni sabato a quest'ora, per partecipare con noi ad uno spazio che si chiamerà "Pensieri Eccitanti". 44 00:03:13,920 --> 00:03:15,320 Lo scrittore Lee Jin Soo è, 45 00:03:15,330 --> 00:03:17,030 oh, mi sto emozionando ma 46 00:03:17,060 --> 00:03:18,460 in questo momento, 47 00:03:18,460 --> 00:03:20,860 È di nuovo qui con noi. Buongiorno Scrittore. 48 00:03:21,030 --> 00:03:21,930 Sì, salve.. 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,930 Ah, è davvero bello vederla. 50 00:03:24,230 --> 00:03:25,370 Ci incontriamo di nuovo! 51 00:03:25,470 --> 00:03:27,340 Perdoni la domanda ma, 52 00:03:27,340 --> 00:03:29,700 come mai ha deciso di partecipare al nostro programma? 53 00:03:29,740 --> 00:03:31,010 È perché le piaccio, vero? 54 00:03:31,340 --> 00:03:32,040 Come? 55 00:03:35,180 --> 00:03:35,930 Sì, 56 00:03:35,930 --> 00:03:38,080 Spiegherò brevemente in cosa consiste questo spazio. 57 00:03:38,250 --> 00:03:40,050 "Pensieri eccitanti" è così chiamato, 58 00:03:40,110 --> 00:03:41,920 per le domande degli ascoltatori che.... 59 00:03:56,730 --> 00:03:57,630 Pronto? 60 00:03:59,200 --> 00:04:01,340 Sì, dove sei? 61 00:04:03,200 --> 00:04:04,470 All'ufficio, certo. 62 00:04:04,840 --> 00:04:05,590 Perché? 63 00:04:06,640 --> 00:04:08,040 Ah, chiamo per sapere se è successo qualcosa. 64 00:04:08,910 --> 00:04:09,840 Qualcosa come? 65 00:04:10,280 --> 00:04:11,480 No, niente. 66 00:04:14,720 --> 00:04:15,680 Sembra che... 67 00:04:15,980 --> 00:04:17,520 Jin Soo non sia partito. 68 00:04:17,920 --> 00:04:18,650 Già, 69 00:04:19,190 --> 00:04:20,260 così pare.. 70 00:04:21,120 --> 00:04:22,690 Adesso è alla Radio. 71 00:04:24,760 --> 00:04:25,890 Oh, davvero? 72 00:04:26,230 --> 00:04:27,300 È alla Radio? 73 00:04:31,000 --> 00:04:32,430 Quel mascalzone. 74 00:04:33,640 --> 00:04:34,840 Ti chiamo a pranzo. 75 00:04:35,240 --> 00:04:36,100 Ok. 76 00:04:45,050 --> 00:04:47,520 Ah, oggi è stato, come ci si aspettava, molto divertente. 77 00:04:47,720 --> 00:04:49,780 Ah, il nostro scrittore è davvero simpatico. 78 00:04:49,790 --> 00:04:51,520 Come al solito lei rientra nel mio stile! 79 00:04:53,020 --> 00:04:55,520 Bene, ci rivedremo la prossima settimana! 80 00:04:55,530 --> 00:04:57,790 Avete ascoltato "Pensieri eccitanti" di Lee Jin Soo. 81 00:04:58,130 --> 00:04:58,860 Grazie. 82 00:04:59,090 --> 00:04:59,930 Ah, grazie a lei. 83 00:05:00,090 --> 00:05:01,460 - Ottimo lavoro. - Sì, ottimo lavoro. 84 00:05:05,000 --> 00:05:06,830 Ah, ma dov'è la nostra scrittrice preferita? 85 00:05:07,340 --> 00:05:09,400 Lei va matta per Lee Jin Soo. 86 00:05:09,840 --> 00:05:11,110 È cotta di lui. 87 00:05:11,410 --> 00:05:12,540 È impazzita? 88 00:05:13,010 --> 00:05:14,440 Ah, bel lavoro oggi. 89 00:05:15,540 --> 00:05:16,610 Ah, lei è davvero grande! 90 00:05:16,910 --> 00:05:20,050 Pensando che oggi non sarebbe venuto, ho perso 10 anni di vita. 91 00:05:22,480 --> 00:05:23,520 E la scrittrice Kang? 92 00:05:23,750 --> 00:05:25,350 Ah, è uscita un attimo per un fax. 93 00:05:27,290 --> 00:05:28,260 Capo! 94 00:05:31,490 --> 00:05:32,460 Per aver 95 00:05:32,690 --> 00:05:34,500 mantenuto la sua promessa, grazie. 96 00:05:35,300 --> 00:05:36,730 Sono una persona rispettabile, come hai detto? 97 00:05:37,100 --> 00:05:37,850 Eh? 98 00:05:37,850 --> 00:05:40,940 Hai detto che qualsiasi cosa io dica è giusta e che sono una persona rispettabile. 99 00:05:40,940 --> 00:05:41,700 Ah, 100 00:05:43,600 --> 00:05:44,340 Sì. 101 00:05:45,470 --> 00:05:48,210 Ah, è fastidioso avere qualcuno che mi definisce "rispettabile" 102 00:05:48,480 --> 00:05:50,110 e che fa in modo di farmi mantenere le promesse. 103 00:05:51,510 --> 00:05:52,280 Capo! 104 00:05:59,120 --> 00:06:00,960 Se va via da qualche parte, 105 00:06:02,320 --> 00:06:04,690 non sparirà senza dire nulla, vero? 106 00:06:05,660 --> 00:06:07,230 Sento che non lo farà. 107 00:06:08,300 --> 00:06:09,160 Giusto? 108 00:06:17,310 --> 00:06:18,770 La chiamerò! 109 00:06:25,150 --> 00:06:26,350 Grazie. 110 00:06:28,420 --> 00:06:29,170 Salve. 111 00:06:29,380 --> 00:06:30,790 Oh, scrittore, è qui? 112 00:06:31,250 --> 00:06:32,420 Il Presidente Seo è dentro? 113 00:06:32,550 --> 00:06:34,290 Il Presidente se n'è andato. 114 00:06:35,120 --> 00:06:35,860 Di già? 115 00:06:35,890 --> 00:06:38,190 Ha detto che c'era una festa a casa sua, con i parenti. 116 00:06:39,690 --> 00:06:40,860 Allora dovrebbe essere lì? 117 00:06:40,870 --> 00:06:41,830 Immagino di sì. 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,330 La chiami sul telefono di casa. 119 00:06:44,340 --> 00:06:46,470 Aveva il cellulare rotto. 120 00:06:53,810 --> 00:06:56,010 Come può far finta di non sapere? 121 00:06:56,380 --> 00:06:57,980 È sull'orlo della bancarotta, 122 00:06:58,180 --> 00:06:59,950 quindi probabilmente non potrà venire al matrimonio. 123 00:06:59,950 --> 00:07:02,450 Quel Chan Seok, ho sentito che ha divorziato. 124 00:07:02,460 --> 00:07:04,050 Sì, è vero. 125 00:07:04,090 --> 00:07:06,550 Facciamolo il mese prossimo. Certo. 126 00:07:06,590 --> 00:07:10,290 - Oh, che carino, cos'è? - Aigoo, i regali di nozze di Eun Young... 127 00:07:37,190 --> 00:07:39,120 - Rifacciamolo, ok? - Ok. 128 00:07:40,320 --> 00:07:41,990 - Che carino! - Oh mio! 129 00:07:42,260 --> 00:07:43,990 Oh mio, è proprio bello. 130 00:07:44,190 --> 00:07:45,560 - Anche questo hanbok è bello. - Proprio carino. 131 00:07:45,570 --> 00:07:46,790 Sembrerai una regina! 132 00:07:47,130 --> 00:07:48,300 Eun Young, provatelo. 133 00:07:48,430 --> 00:07:50,800 - È proprio bello! - Aigoo, perché così tanti... 134 00:07:51,530 --> 00:07:53,030 Eun Young, prendi le foto del matrimonio! 135 00:07:53,070 --> 00:07:54,470 - No, lasciamo stare. - Sì. 136 00:07:54,540 --> 00:07:56,140 Dai, vogliamo vederle! 137 00:07:56,140 --> 00:07:58,570 Sono venute così bene! 138 00:07:58,580 --> 00:08:01,080 Certo, con una sposa così bella come non potrebbero esserlo? 139 00:08:01,210 --> 00:08:02,580 Valle a prendere! 140 00:08:06,050 --> 00:08:07,380 Oh, vado io. 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,270 Sì. 142 00:08:10,280 --> 00:08:11,550 Omo, Jin Soo. 143 00:08:12,490 --> 00:08:13,690 Quanto tempo è passato? 144 00:08:13,790 --> 00:08:15,760 Ah, sì. È da tanto che non ci vediamo. 145 00:08:16,120 --> 00:08:17,290 Cosa ti porta qui? 146 00:08:18,130 --> 00:08:19,060 Eun Young è dentro? 147 00:08:19,070 --> 00:08:20,930 Certo. Entra pure. 148 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 Stavo pensando di chiamarti. 149 00:08:30,200 --> 00:08:31,440 Dove sei stato? 150 00:08:32,840 --> 00:08:35,480 Ho preso la macchina ed ho fatto un giro intorno a Gangwon-do. 151 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 Senza dire nulla. 152 00:08:36,940 --> 00:08:38,550 E non rispondevi nemmeno a telefono. 153 00:08:38,610 --> 00:08:41,080 Sono il tipo che avvisa le persone quando va da qualche parte? 154 00:08:45,290 --> 00:08:46,320 Perché sei qui? 155 00:08:56,660 --> 00:08:57,700 Ho qualcosa da dirti. 156 00:08:58,870 --> 00:08:59,800 Cos'è? 157 00:09:01,070 --> 00:09:02,370 Andrò dritto al punto. 158 00:09:03,970 --> 00:09:06,410 Anche se mi hai chiesto di continuare a mentire, 159 00:09:07,840 --> 00:09:11,080 sono venuto qui perché volevo chiederti ancora una volta cosa provi davvero. 160 00:09:14,580 --> 00:09:17,820 Voglio capire se sarai davvero felice dopo esserti sposata. 161 00:09:20,790 --> 00:09:22,320 La ragione per cui sono ancora qui 162 00:09:23,360 --> 00:09:24,890 è perché ho qualcosa da proteggere, 163 00:09:24,930 --> 00:09:26,490 ed è 164 00:09:27,930 --> 00:09:29,460 la tua felicità. 165 00:09:30,530 --> 00:09:32,270 Non importa quale relazione avrà fine, 166 00:09:32,370 --> 00:09:33,430 è lo stesso. 167 00:09:34,470 --> 00:09:35,800 Che tu smetta di essermi amica 168 00:09:35,940 --> 00:09:37,440 o partner in affari 169 00:09:39,940 --> 00:09:41,310 o che diventi la moglie di Sunbae, 170 00:09:41,540 --> 00:09:42,580 non cambia nulla. 171 00:09:44,780 --> 00:09:46,550 Voglio che tu sia felice. 172 00:09:49,580 --> 00:09:51,590 Quindi sono venuto per chiederti ancora una volta: 173 00:09:53,890 --> 00:09:55,660 "Se lascio che tu ti sposi 174 00:09:56,020 --> 00:09:57,660 e che tra noi finisca in questo modo 175 00:09:58,190 --> 00:10:00,330 ciò ti renderà felice?" 176 00:10:02,660 --> 00:10:05,800 E mi chiedo se, fino alla fine, abbia commesso un errore per esser venuto qui. 177 00:10:05,830 --> 00:10:06,670 Inoltre mi chiedo 178 00:10:07,740 --> 00:10:11,070 se io non sia l'unico a sentire che anche tu mi vuoi. 179 00:10:19,910 --> 00:10:20,980 Davvero 180 00:10:25,190 --> 00:10:26,820 pensi che sarai in grado di essere felice? 181 00:10:45,840 --> 00:10:46,710 Come 182 00:10:49,210 --> 00:10:50,510 posso saperlo 183 00:10:52,410 --> 00:10:54,050 dato che non sono andata fino in fondo? 184 00:10:59,450 --> 00:11:00,860 Non provi nulla? 185 00:11:02,690 --> 00:11:06,090 Vai sulle montagne russe per provare un brivido? 186 00:11:09,730 --> 00:11:11,170 Quale sarebbe il problema 187 00:11:11,370 --> 00:11:12,900 se già sapevi tutto prima del tempo? 188 00:11:13,630 --> 00:11:16,000 Il problema è stato prendere sempre decisioni sbagliate. 189 00:11:17,440 --> 00:11:18,870 Io l'ho sperimentato, ricordi? 190 00:11:20,570 --> 00:11:21,840 Se non ne sei sicura, 191 00:11:23,740 --> 00:11:24,950 non dovresti farlo. 192 00:11:29,950 --> 00:11:32,050 Di cosa ti senti così sicuro? 193 00:11:35,590 --> 00:11:38,960 Non sapevo nemmeno che ti saresti fatto vivo all'improvviso dopo due anni. 194 00:11:43,460 --> 00:11:45,300 Se avessi voluto rassicurarmi 195 00:11:46,170 --> 00:11:47,800 avresti dovuto almeno avvertirmi del tuo ritorno... 196 00:12:41,120 --> 00:12:42,090 Pronto? 197 00:12:47,030 --> 00:12:48,830 Per avermelo chiesto ancora una volta, 198 00:12:50,360 --> 00:12:51,330 grazie. 199 00:12:56,700 --> 00:12:57,610 Però... 200 00:13:03,540 --> 00:13:07,650 Non so se mi pentirò di averlo detto ma 201 00:13:11,390 --> 00:13:12,790 in questo momento, 202 00:13:14,520 --> 00:13:16,060 senza avere altra scelta, 203 00:13:18,290 --> 00:13:21,200 anche io ho delle cose da proteggere al di là di tutto. 204 00:13:23,500 --> 00:13:24,670 Non voglio rimproverarti. 205 00:13:26,830 --> 00:13:27,870 In cambio, 206 00:13:28,940 --> 00:13:31,740 qualsiasi cosa accada, voglio che tu mi dica se 207 00:13:33,240 --> 00:13:34,540 non sarai in grado di esser felice. 208 00:13:36,010 --> 00:13:37,880 Anche nel giorno del tuo matrimonio. 209 00:13:40,680 --> 00:13:42,420 Perché farò qualsiasi cosa. 210 00:13:45,120 --> 00:13:46,020 Fare cosa? 211 00:13:47,690 --> 00:13:48,560 In qualunque modo 212 00:13:51,590 --> 00:13:53,030 troverò una via d'uscita. 213 00:14:20,090 --> 00:14:21,160 Sono Lee Jin Soo. 214 00:14:22,020 --> 00:14:22,990 Mi dispiace. 215 00:14:23,220 --> 00:14:24,930 Per favore, aspetti altri 30 minuti. 216 00:14:25,190 --> 00:14:26,490 Arriverò subito. 217 00:14:36,140 --> 00:14:38,110 Lee Jin Soo!! Lo scrittore Lee Jin Soo<3 una professionista, ti dico... una pro!!! Oh... scrive davvero bene T_T 218 00:14:38,110 --> 00:14:40,610 Sono colpita... Capo!! No... Oppa~... Oppa il mio compleanno <3 >.< Galapagos 219 00:14:41,810 --> 00:14:43,380 Che bello. 220 00:14:43,880 --> 00:14:45,250 Scrive proprio bene. 221 00:14:45,810 --> 00:14:47,110 Come mi aspettavo. 222 00:15:16,880 --> 00:15:17,680 Ah! 223 00:15:18,210 --> 00:15:19,650 Che diavolo? 224 00:15:19,880 --> 00:15:22,380 Scusa, scusa, scusa. 225 00:15:33,360 --> 00:15:34,760 Galapagos. 226 00:15:46,540 --> 00:15:48,040 Galapagos. 227 00:15:49,210 --> 00:15:50,340 È qui, giusto? 228 00:15:54,210 --> 00:15:55,850 L'idea delle Galapagos. 229 00:15:56,020 --> 00:15:57,180 Proteggila. 230 00:15:57,820 --> 00:15:59,390 Non venderla a nessuno. 231 00:16:00,990 --> 00:16:01,740 Eh? 232 00:16:01,990 --> 00:16:04,930 Mantieni la parola e pubblicala dopo che avrai 40 anni. 233 00:16:06,160 --> 00:16:08,300 Anche se ti offrono più di $100,000, non venderla. 234 00:16:09,660 --> 00:16:12,330 Avere una cosa che si vuole 235 00:16:13,300 --> 00:16:14,840 proteggere è una benedizione. 236 00:16:27,250 --> 00:16:28,550 Galapagos. 237 00:16:49,600 --> 00:16:51,370 - Chiedi sempre di venire qui, continuamente. - Sediamoci lì. 238 00:16:51,440 --> 00:16:53,610 Dobbiamo assolutamente sederci lì. 239 00:16:55,310 --> 00:16:57,340 Oh, che stanchezza. 240 00:16:58,080 --> 00:17:00,810 Se avessi un bel bicchierino di sake, mi sentirei davvero molto meglio. 241 00:17:00,980 --> 00:17:02,480 Ammetti che vuoi bere alcol e basta. 242 00:17:02,620 --> 00:17:03,620 Perché inventi delle scuse? 243 00:17:03,650 --> 00:17:04,450 Giusto. 244 00:17:06,120 --> 00:17:06,950 Aspettate. 245 00:17:08,320 --> 00:17:09,360 Quello non è lo scrittore Lee? 246 00:17:14,860 --> 00:17:15,900 E quello... 247 00:17:16,060 --> 00:17:18,400 non è il Presidente Yoon della Compagnia editrice, nostra concorrente? 248 00:17:19,200 --> 00:17:20,070 È lui. 249 00:17:21,000 --> 00:17:22,070 Perché sono qui insieme? 250 00:17:27,010 --> 00:17:29,240 Ci sono un sacco di clausole che non hanno molto senso. 251 00:17:30,110 --> 00:17:31,280 Davvero, in che modo? 252 00:17:32,050 --> 00:17:34,210 Questo tizio mi prende in giro. 253 00:17:34,980 --> 00:17:36,350 È uno scherzo, vero? 254 00:17:38,020 --> 00:17:39,050 Scrittore Lee, 255 00:17:39,060 --> 00:17:42,390 sembra che lei sia diventato più esigente, col passare del tempo. 256 00:17:43,720 --> 00:17:44,430 Dice? 257 00:17:45,060 --> 00:17:48,700 No, intendo dire che lei era famoso per essere schizzinoso riguardo al fatto di farsi vedere in pubblico, 258 00:17:48,960 --> 00:17:51,500 ma non ho mai sentito che fosse esigente riguardo i soldi. 259 00:17:52,000 --> 00:17:53,230 Omo, omo. 260 00:17:53,730 --> 00:17:55,770 Quello... sembra un contratto. 261 00:17:57,470 --> 00:17:58,670 Che succede? 262 00:17:58,740 --> 00:18:00,310 Sta firmando un contratto con un nostro concorrente? 263 00:18:00,810 --> 00:18:02,380 Questo è tradimento. 264 00:18:02,710 --> 00:18:04,480 Senza nemmeno dircelo. 265 00:18:06,180 --> 00:18:07,150 Che succede? 266 00:18:07,410 --> 00:18:09,220 Con quella spazzatura. 267 00:18:09,250 --> 00:18:11,820 Sperare che questa cosa possa 268 00:18:12,550 --> 00:18:13,820 andarmi bene, è prendermi per deficiente. 269 00:18:22,400 --> 00:18:24,930 Riformuleremo il contratto e la chiamerò. 270 00:18:25,270 --> 00:18:26,570 Riformulatelo per bene 271 00:18:27,030 --> 00:18:28,640 invece di modificare solo le clausole. 272 00:18:34,780 --> 00:18:37,580 Quel tipo è diventato molto più spavaldo. 273 00:18:38,110 --> 00:18:40,250 Se comunque era così schizzinoso, 274 00:18:40,250 --> 00:18:43,180 perché chiamarmi per dirmi di voler firmare un contratto con me? 275 00:18:48,190 --> 00:18:49,020 Scrittore. 276 00:18:51,090 --> 00:18:51,840 Sì? 277 00:18:51,860 --> 00:18:54,630 Non ci ha visti, vero? Eravamo seduti al tavolo di fronte al suo. 278 00:18:55,460 --> 00:18:56,200 Davvero? 279 00:18:56,630 --> 00:18:57,830 Per caso, 280 00:18:58,900 --> 00:19:00,970 stava firmando un contratto con un nostro concorrente? 281 00:19:02,670 --> 00:19:03,600 Mi hai beccato. 282 00:19:03,870 --> 00:19:05,370 Stavo cercando di tenerlo nascosto. 283 00:19:05,440 --> 00:19:08,410 Ha esagerato, come ha potuto farlo senza dircelo? 284 00:19:08,510 --> 00:19:09,210 Se il Presidente lo scoprisse... 285 00:19:09,210 --> 00:19:10,680 Non dirlo al Presidente Seo. 286 00:19:11,080 --> 00:19:12,450 Ne resterebbe delusa. 287 00:19:12,650 --> 00:19:14,450 Perché fare qualcosa che le dispiacerebbe? 288 00:19:15,420 --> 00:19:17,480 Perché ho urgentemente bisogno di molto denaro. 289 00:19:18,190 --> 00:19:19,990 Quella persona è in grado di darmene. 290 00:20:15,410 --> 00:20:16,280 Pronto? 291 00:20:17,180 --> 00:20:18,480 Sei tornato a casa? 292 00:20:18,950 --> 00:20:22,320 Ah, oggi è proprio difficile che possa tornarci. 293 00:20:23,250 --> 00:20:26,550 Questi stupidi hanno fatto un casino, quindi sono costretto a riordinare. 294 00:20:27,790 --> 00:20:28,990 Perché chiami a quest'ora? 295 00:20:30,160 --> 00:20:31,020 Così. 296 00:20:31,330 --> 00:20:32,190 Così? 297 00:20:33,090 --> 00:20:34,630 Così perché ti manco? 298 00:20:37,330 --> 00:20:40,500 Ehi, questo non è da Seo Eun Young. 299 00:20:42,340 --> 00:20:43,940 Domani hai intenzione di andare alla fabbrica, vero? 300 00:20:44,040 --> 00:20:45,640 Sbrigati e vai a letto. 301 00:20:47,540 --> 00:20:48,610 Vado a dormire. 302 00:20:49,180 --> 00:20:50,680 Non lavorare tutta la notte e torna a casa. 303 00:20:50,680 --> 00:20:51,510 Ok. 304 00:21:25,310 --> 00:21:26,980 [Amore mio <3 Young] 305 00:21:28,180 --> 00:21:31,020 [Chiama] 306 00:21:46,630 --> 00:21:48,940 Ah, se venisse ad una gita insieme a me. 307 00:21:50,100 --> 00:21:51,770 - Andare insieme? - Sì, sì. 308 00:21:57,380 --> 00:21:58,180 Papà! 309 00:22:01,680 --> 00:22:02,550 Papà! 310 00:22:08,720 --> 00:22:09,890 Sono a casa. 311 00:22:10,360 --> 00:22:13,630 Oh, sei tornato! Sbrigati e siediti. 312 00:22:14,730 --> 00:22:19,100 Abbiamo appena cucinato questo. Ecco, mangiamo. 313 00:22:19,630 --> 00:22:21,200 Ah, ma come mai papà 314 00:22:21,230 --> 00:22:23,270 sta sempre fuori alla lavanderia? 315 00:22:24,200 --> 00:22:25,940 È andato di nuovo lì? 316 00:22:26,140 --> 00:22:28,310 Sì, sta lì a chiacchierare e bere caffè. 317 00:22:28,310 --> 00:22:29,680 Perché alla lavanderia? 318 00:22:30,110 --> 00:22:30,860 Ehi, 319 00:22:31,110 --> 00:22:33,310 sembra che vostro padre stia uscendo con qualcuno ultimamente. 320 00:22:33,810 --> 00:22:34,510 Eh? 321 00:22:35,680 --> 00:22:36,450 Eh?! 322 00:22:37,000 --> 00:22:37,750 Shh. 323 00:22:37,750 --> 00:22:39,320 Fingete di non saperne niente. 324 00:22:39,420 --> 00:22:41,560 Potreste rovinare qualcosa di buono. 325 00:22:41,560 --> 00:22:43,420 Stai dicendo che papà sta uscendo con qualcuna? 326 00:22:43,860 --> 00:22:45,330 Con la signora della lavanderia? 327 00:22:46,260 --> 00:22:47,430 Quella donna è single? 328 00:22:47,830 --> 00:22:49,630 Sì, ho chiesto in giro. 329 00:22:49,760 --> 00:22:53,330 Sembra che sia rimasta vedova 10 anni fa e che abbia una figlia. 330 00:22:53,730 --> 00:22:55,170 Sembra una donna 331 00:22:55,440 --> 00:22:57,500 modesta e alquanto rispettabile. 332 00:22:57,540 --> 00:22:58,440 Omo. 333 00:23:00,140 --> 00:23:02,010 Ah, ecco perché quella volta! 334 00:23:04,810 --> 00:23:07,950 Ma nonna, mi sembra un po' strano. 335 00:23:08,280 --> 00:23:09,780 In che senso? 336 00:23:09,790 --> 00:23:11,790 Tuo padre non è forse un uomo? 337 00:23:12,320 --> 00:23:13,050 Aish! 338 00:23:14,090 --> 00:23:15,320 E allora, la mamma?! 339 00:23:16,560 --> 00:23:18,690 Riguardo a mamma, non ci pensate? 340 00:23:19,230 --> 00:23:21,760 Cosa faremo riguardo alla mamma? Cosa?! 341 00:23:21,930 --> 00:23:22,900 Ehi, Kang Seung Chul! 342 00:23:22,900 --> 00:23:24,030 Farai meglio a star zitto! 343 00:23:24,040 --> 00:23:26,500 Cosa ne sarà della mamma? 344 00:23:27,100 --> 00:23:29,270 Cosa vuoi che facciamo? 345 00:23:29,670 --> 00:23:32,270 Vuoi che tuo padre pianga per lei per tutta la vita? 346 00:23:32,280 --> 00:23:34,540 Cos'hai che non va? 347 00:23:34,550 --> 00:23:35,980 - Ah, non lo so. - Pronto? 348 00:23:35,980 --> 00:23:39,510 - Riguardo alla mamma? - Sta' zitto, stupido. 349 00:23:40,750 --> 00:23:43,150 - Ah, nonna. - Pronto? 350 00:23:43,180 --> 00:23:44,720 Che faremo con la mamma? 351 00:23:44,730 --> 00:23:46,290 Aish! 352 00:23:46,420 --> 00:23:48,460 - Non ti preoccupare, capirà. - Dong Wook? 353 00:23:59,100 --> 00:24:00,600 Qual è il problema, Dong Wook? 354 00:24:01,470 --> 00:24:02,270 Seung Yeon. 355 00:24:03,200 --> 00:24:04,340 Questo è troppo. 356 00:24:04,870 --> 00:24:05,620 Cosa? 357 00:24:05,710 --> 00:24:07,310 Ho saputo tutto dal Presidente. 358 00:24:08,040 --> 00:24:09,740 Allora non è vero che esci con lo scrittore Lee! 359 00:24:09,750 --> 00:24:10,480 Ah. 360 00:24:12,080 --> 00:24:13,410 Così l'hai saputo. 361 00:24:13,580 --> 00:24:14,820 Prenderti gioco anche di me. 362 00:24:15,020 --> 00:24:16,580 È perché c'era un motivo. 363 00:24:17,150 --> 00:24:19,250 Dato che sei entrato in affari col Presidente, 364 00:24:19,550 --> 00:24:21,050 c'era pericolo che lo scoprisse. 365 00:24:22,190 --> 00:24:23,120 Mi dispiace. 366 00:24:25,090 --> 00:24:26,160 Sono deluso. 367 00:24:26,390 --> 00:24:27,460 Mi dispiace. 368 00:24:28,360 --> 00:24:30,030 Non sei stato l'unico ad esser preso in giro. 369 00:24:30,060 --> 00:24:31,260 Lo sono stati tutti. 370 00:24:32,300 --> 00:24:33,030 Però, 371 00:24:33,930 --> 00:24:35,640 non farò più finta di avere una relazione. 372 00:24:36,270 --> 00:24:37,240 È finita. 373 00:24:38,170 --> 00:24:39,170 Se è così, 374 00:24:40,240 --> 00:24:42,480 per te va bene se ti chiedessi un appuntamento? 375 00:24:43,480 --> 00:24:44,230 Cosa? 376 00:24:44,510 --> 00:24:45,910 Non hai un ragazzo, giusto? 377 00:24:46,650 --> 00:24:47,480 Allora perché noi... 378 00:24:47,480 --> 00:24:48,750 Questo tipo di... 379 00:24:49,920 --> 00:24:50,850 Perché? 380 00:24:54,650 --> 00:24:55,760 Seung Yeon, 381 00:24:57,190 --> 00:24:59,630 già molto tempo fa, eri sempre fredda nei miei confronti. 382 00:25:00,690 --> 00:25:01,660 Perché? 383 00:25:01,960 --> 00:25:03,060 Non ti piaccio? 384 00:25:03,100 --> 00:25:03,830 No. 385 00:25:04,830 --> 00:25:05,970 Non è questo. 386 00:25:06,700 --> 00:25:08,170 Non hai un ragazzo 387 00:25:08,200 --> 00:25:09,140 eppure continui ad essere fredda nei miei riguardi? 388 00:25:09,170 --> 00:25:10,040 È perché... 389 00:25:17,480 --> 00:25:19,380 il fatto che uscissi col Capo 390 00:25:19,810 --> 00:25:20,910 era una bugia, 391 00:25:23,080 --> 00:25:24,820 ma la verità è che 392 00:25:26,250 --> 00:25:27,450 lui mi piace davvero. 393 00:25:29,190 --> 00:25:29,940 Cosa? 394 00:25:31,560 --> 00:25:33,030 È già da molto tempo. 395 00:25:34,290 --> 00:25:35,030 Però 396 00:25:39,430 --> 00:25:41,740 anche se non piaccio al Capo, 397 00:25:42,640 --> 00:25:43,940 mi sta bene. 398 00:25:46,040 --> 00:25:47,010 Mi dispiace. 399 00:25:47,740 --> 00:25:49,410 Non è che non mi piaci, Dong Wook. 400 00:26:03,760 --> 00:26:04,860 Un amore non corrisposto. 401 00:26:07,790 --> 00:26:09,330 Perché deve esser così? 402 00:26:13,800 --> 00:26:14,550 Beh, 403 00:26:16,640 --> 00:26:18,670 le cose mica vanno come le vogliamo. 404 00:26:46,900 --> 00:26:48,170 Mangiare insieme 405 00:26:48,940 --> 00:26:50,600 e guardare qualche film, va bene, giusto? 406 00:26:52,740 --> 00:26:54,370 Voglio essere spensierato. 407 00:26:55,440 --> 00:26:57,440 Se siamo destinati, le cose cambieranno. 408 00:26:57,740 --> 00:26:59,180 E chi lo sa cosa potrebbe succedere? 409 00:26:59,350 --> 00:27:00,480 Come potremmo saperlo? 410 00:27:02,920 --> 00:27:03,750 Beh, 411 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 questo è vero. 412 00:27:06,150 --> 00:27:07,690 Ci sentiamo in settimana. 413 00:27:07,820 --> 00:27:09,090 Rispondi al cellulare. 414 00:27:22,770 --> 00:27:24,540 Ha parlato meglio di come facesse prima. 415 00:27:25,670 --> 00:27:27,210 Il suo linguaggio è migliorato. 416 00:27:41,660 --> 00:27:42,820 È un nuovo tipo. 417 00:27:55,270 --> 00:27:57,700 Grazie per essere venuto in fabbrica. 418 00:27:57,710 --> 00:28:00,440 Adesso sento davvero che possiamo dare vita al nostro nuovo franchise. 419 00:28:01,110 --> 00:28:03,440 Questa roba è su un piano diverso rispetto alle marche straniere. 420 00:28:03,940 --> 00:28:05,850 Per fare in modo che il nostro caffè risulti 421 00:28:06,150 --> 00:28:07,980 differente, dobbiamo renderlo di marca. 422 00:28:08,750 --> 00:28:11,690 Penso proprio di poter affidare l'affare a te. 423 00:28:18,930 --> 00:28:21,730 Tutto questo pizzo non sembra ridicolo? 424 00:28:21,730 --> 00:28:23,330 Guarda all'eleganza. 425 00:28:24,260 --> 00:28:25,370 Per me non conta. 426 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 È proprio bello. 427 00:28:27,200 --> 00:28:28,770 - Quello. - Per me questo è più bello. 428 00:28:28,770 --> 00:28:30,000 - Quello... - Per me, questo. 429 00:28:30,540 --> 00:28:32,670 Lo sposo potrebbe indossare... 430 00:28:32,940 --> 00:28:34,510 Salve, sono Seo Eun Young. 431 00:28:34,510 --> 00:28:37,180 Sono il direttore del "SEMO Partners". 432 00:28:37,180 --> 00:28:38,110 Capisco. 433 00:28:38,210 --> 00:28:40,080 Ha mai visto una bellezza del genere? 434 00:28:42,520 --> 00:28:44,520 Il fatto è che da domani sono in ferie. 435 00:28:45,690 --> 00:28:46,440 Sì. 436 00:28:46,440 --> 00:28:48,320 Non credo sarà pronto per la prossima settimana. 437 00:28:50,620 --> 00:28:52,630 È solo che sabato mi sposo. 438 00:28:53,990 --> 00:28:55,530 Sì, la ringrazio. 439 00:28:57,030 --> 00:28:58,200 Alle Maldive... 440 00:28:59,100 --> 00:28:59,800 Sì. 441 00:29:01,200 --> 00:29:02,800 La chiamerò una volta che sarò tornata. 442 00:29:03,240 --> 00:29:04,170 Ok. 443 00:29:12,650 --> 00:29:14,150 Sì, sono Seo Eun Young. 444 00:29:19,150 --> 00:29:20,290 Perché non te ne sei andato? 445 00:29:20,450 --> 00:29:22,160 Il Presidente ha chiesto di vedermi. 446 00:29:22,290 --> 00:29:23,760 Ritarderò di 10 minuti. 447 00:29:24,020 --> 00:29:25,590 Dovranno essere solo 10 minuti. 448 00:29:25,690 --> 00:29:26,690 Ho fame. 449 00:29:26,930 --> 00:29:28,290 Oh, hai fame. 450 00:29:39,870 --> 00:29:41,980 Scusate ma vado via prima. 451 00:29:42,110 --> 00:29:43,310 In bocca al lupo. 452 00:29:43,340 --> 00:29:44,680 Ci vediamo al matrimonio. 453 00:29:45,510 --> 00:29:47,280 Se sembro strana non deridetemi. 454 00:29:47,580 --> 00:29:50,780 Se riderete di me, vi terrò puntati. 455 00:29:52,350 --> 00:29:53,220 Allora, ci vediamo. 456 00:29:53,550 --> 00:29:55,690 - Buon ritorno a casa. - Congratulazioni. 457 00:29:55,860 --> 00:29:59,230 - Congratulazioni Presidente! - Wow! Il nostro Presidente si sposa! 458 00:30:02,430 --> 00:30:04,060 Presidente, sta tornando a casa? 459 00:30:05,230 --> 00:30:07,300 Buon lavoro ragazzi! Chiamatemi se succede qualcosa! 460 00:30:07,310 --> 00:30:10,840 Come può essere che stia per sposarsi? Ci ripensi, la prego. 461 00:30:11,240 --> 00:30:13,470 Ci vediamo sabato. Sarà una sposa bellissima! 462 00:30:13,970 --> 00:30:15,140 Non prendetemi in giro! 463 00:31:49,740 --> 00:31:50,570 Pronto? 464 00:31:50,580 --> 00:31:52,570 Sono arrivato, perché non sei ancora qui? 465 00:31:52,670 --> 00:31:55,610 Oh, dovevo andare in un posto prima. 466 00:31:56,340 --> 00:31:58,310 Vai avanti e aspetta. 467 00:33:12,390 --> 00:33:13,390 Fermi! 468 00:33:17,160 --> 00:33:19,630 Che stai facendo? Dove stai toccando?! 469 00:33:19,630 --> 00:33:21,090 Non toccarmi, non toccarmi! 470 00:33:21,100 --> 00:33:21,700 Non ti ho toccata da nessuna parte. 471 00:33:21,700 --> 00:33:23,260 Non farlo! 472 00:33:23,530 --> 00:33:24,160 Cos'è questo? 473 00:33:24,430 --> 00:33:25,630 Iniziamo. 474 00:33:40,780 --> 00:33:42,580 Se non scrivessi racconti, cosa potresti fare? 475 00:33:42,980 --> 00:33:45,180 Senza scrivere riusciresti a sopravvivere? 476 00:33:45,850 --> 00:33:49,320 Ti ho permesso di scrivere, di che ti lamenti? 477 00:33:49,690 --> 00:33:51,220 Se non fossi diventato scrittore di romanzi, cos'avresti potuto fare? 478 00:33:51,420 --> 00:33:53,790 Vuoi ritornare a come eri in passato? Nascondersi da qualche parte a drogarti? 479 00:34:11,640 --> 00:34:13,110 Se rompi i legami con me 480 00:34:14,550 --> 00:34:16,080 non avrò più alcuna ragione di scrivere. 481 00:34:17,980 --> 00:34:19,520 Perché dovrei scrivere? 482 00:34:19,990 --> 00:34:22,460 Mi chiedo se vedrò mai in tutta la mia vita 483 00:34:24,860 --> 00:34:30,460 un momento in cui tu sia sincero al 100%. 484 00:35:51,310 --> 00:35:52,510 Vuoi del caffè? 485 00:35:53,310 --> 00:35:54,410 Sì. 486 00:35:56,620 --> 00:35:59,720 Domani è l'ultimo giorno di trasmissione, quindi c'è molto lavoro da fare. 487 00:36:00,250 --> 00:36:01,890 Hai portato i tuoi appunti? 488 00:36:02,460 --> 00:36:03,860 Ah, quelli? 489 00:36:05,530 --> 00:36:08,090 Sì, ma perché ho dovuto portarli? 490 00:36:08,760 --> 00:36:09,930 Lasciali qui. 491 00:36:10,600 --> 00:36:12,570 Lasciarli qui? Perché? 492 00:36:13,330 --> 00:36:14,230 Perché lo chiedi? 493 00:36:14,330 --> 00:36:16,240 Il tuo rispettabile Capo, te lo sta chiedendo. 494 00:36:16,540 --> 00:36:19,310 Ma sono comunque curiosa... 495 00:36:19,370 --> 00:36:21,310 Pensavo che tutto ciò che facessi, fosse giusto, al di là di tutto. 496 00:36:21,710 --> 00:36:24,340 Non incuriosirti. Sto solo cercando di agire per il meglio. 497 00:36:24,440 --> 00:36:26,510 Ah, lo sta facendo di nuovo. 498 00:36:27,310 --> 00:36:28,510 Guarda. 499 00:36:30,580 --> 00:36:35,250 Posso farlo scorrere persino dall'alto. 500 00:36:36,090 --> 00:36:37,020 Non provi ammirazione per me? 501 00:36:39,590 --> 00:36:41,290 Non avrei dovuto dirglielo. 502 00:36:41,360 --> 00:36:43,000 Mi sono scavata la fossa da sola. 503 00:36:50,600 --> 00:36:54,570 [Contratto editoriale] 504 00:36:57,280 --> 00:36:59,080 Allora inizierà di nuovo a scrivere? 505 00:37:01,710 --> 00:37:02,650 Lo farò. 506 00:37:04,180 --> 00:37:07,890 Ma, cambierà Compagnia editrice? 507 00:37:08,550 --> 00:37:09,420 Come mai? 508 00:37:29,440 --> 00:37:31,610 Hai mai visto un uomo bere del caffè in maniera così straordinaria? 509 00:37:34,380 --> 00:37:35,880 Sono o no rispettabile? 510 00:37:38,420 --> 00:37:40,720 Sta per perdere la mia stima. 511 00:37:40,750 --> 00:37:41,950 La smetta. 512 00:37:42,220 --> 00:37:44,420 Oh, è difficile. 513 00:37:45,260 --> 00:37:47,830 Agli occhi della persona che mi stima, 514 00:37:50,930 --> 00:37:52,100 devo sembrare rispettabile. 515 00:37:57,740 --> 00:37:59,740 Scrittore Lee, c'è qualcosa che ho bisogno di sapere. 516 00:37:59,840 --> 00:38:02,910 Domani al matrimonio, verrà da solo oppure con noi? 517 00:38:03,140 --> 00:38:06,350 Ah, di mattina ho una trasmissione alla Radio, quindi verrò direttamente da lì. 518 00:38:06,480 --> 00:38:07,410 Ah, ok. 519 00:38:09,280 --> 00:38:13,150 Comunque, che ne è del contratto? 520 00:38:14,150 --> 00:38:15,450 Lo firmerò domani. 521 00:38:15,590 --> 00:38:17,020 Lo farà davvero? 522 00:38:18,120 --> 00:38:21,990 Ah, se il Presidente lo scoprirà, ne resterà dispiaciuta. 523 00:38:24,800 --> 00:38:27,930 Ma tra tutte le persone... 524 00:38:28,270 --> 00:38:31,000 lei non detestava il direttore Yoon? 525 00:38:32,310 --> 00:38:33,610 Il Presidente Seo è a casa? 526 00:38:33,710 --> 00:38:35,110 Non ha risposto al cellulare. 527 00:38:35,680 --> 00:38:36,980 Non si sente molto bene. 528 00:38:37,710 --> 00:38:38,640 È ammalata? 529 00:38:38,780 --> 00:38:41,910 Si è bagnata a causa della pioggia due giorni fa, e si è ammalata. 530 00:38:42,780 --> 00:38:45,020 Ma per domani dovrebbe rimettersi. 531 00:38:57,360 --> 00:38:58,060 Chi è... 532 00:38:58,600 --> 00:39:00,200 Oh, Jin Soo! 533 00:39:00,570 --> 00:39:01,320 Salve. 534 00:39:01,320 --> 00:39:02,570 Non ci vediamo da un po'! 535 00:39:02,600 --> 00:39:04,100 Cosa ci fai qui? 536 00:39:05,300 --> 00:39:06,640 Ho sentito che Eun Young non sta bene. 537 00:39:07,310 --> 00:39:09,340 Ah, è una buona cosa che tu sia venuto. 538 00:39:09,440 --> 00:39:10,140 Entra. 539 00:39:10,240 --> 00:39:11,980 Sei qui Jin Soo? 540 00:39:12,310 --> 00:39:13,150 Salve. 541 00:39:13,150 --> 00:39:15,580 Stavo comunque pensando di chiamare un dottore. 542 00:39:16,820 --> 00:39:19,490 Domani si sposa ma non so se starà bene. 543 00:39:51,780 --> 00:39:53,650 Fatemi avere qualcosa per tenere questa su, e un asciugamano caldo? 544 00:39:53,990 --> 00:39:55,050 Un'asta e un asciugamano? 545 00:39:55,060 --> 00:39:55,810 Sì. 546 00:40:03,360 --> 00:40:05,000 Compra questa medicina in farmacia. 547 00:40:05,600 --> 00:40:06,350 Sì. 548 00:40:11,000 --> 00:40:12,440 Dovrei portare una tazza di té? 549 00:40:12,740 --> 00:40:13,440 Sì. 550 00:41:05,420 --> 00:41:06,690 Ero un dottore. 551 00:41:09,530 --> 00:41:11,260 Come farai a sposarti in queste condizioni? 552 00:41:14,400 --> 00:41:16,600 Di chi è la colpa? 553 00:41:18,470 --> 00:41:19,940 È tutta colpa mia? 554 00:41:21,910 --> 00:41:22,710 Esatto. 555 00:41:24,110 --> 00:41:25,610 È tutta colpa tua. 556 00:41:34,450 --> 00:41:38,390 Tutto ciò che è successo in questi giorni, è a causa tua. 557 00:41:41,530 --> 00:41:45,630 Tutto, proprio tutto è per colpa tua, stronzo. 558 00:41:48,230 --> 00:41:49,400 Stronzo. 559 00:41:50,740 --> 00:41:51,840 Spazzatura. 560 00:41:53,110 --> 00:41:54,270 Idiota. 561 00:42:18,160 --> 00:42:20,770 Ah, riguardo le tue condizioni 562 00:42:21,230 --> 00:42:23,600 domani per il matrimonio, dovresti stare bene. 563 00:42:27,170 --> 00:42:28,740 A causa della testardaggine di Seo Eun Young, 564 00:42:28,840 --> 00:42:31,540 dubito che il matrimonio sarà cancellato. 565 00:42:34,850 --> 00:42:36,020 Sarò costretto a farlo. 566 00:42:36,820 --> 00:42:38,550 Domani al matrimonio, 567 00:42:38,650 --> 00:42:40,990 irromperò in sala, prenderò la mano della sposa e scapperemo via, come nei film. 568 00:42:41,390 --> 00:42:42,020 Che ne pensi? 569 00:42:44,490 --> 00:42:45,720 Non credi che sarebbe romantico? 570 00:42:45,890 --> 00:42:47,090 Alle donne non piacciono questo tipo di cose? 571 00:42:47,130 --> 00:42:48,090 Che ne pensi? 572 00:42:49,700 --> 00:42:50,930 Stai scherzando, vero? 573 00:42:52,260 --> 00:42:55,670 Questa è l'unica soluzione. 574 00:42:56,970 --> 00:42:59,470 Non dire stupidaggini. 575 00:43:01,010 --> 00:43:01,970 Hai ragione. 576 00:43:02,340 --> 00:43:04,380 Se la sposa scappasse via dalla sala, 577 00:43:04,580 --> 00:43:06,380 sarebbe una vergogna per entrambe le famiglie 578 00:43:07,110 --> 00:43:11,480 e con uno scandalo di questa portata, avresti problemi per il lavoro. 579 00:43:14,150 --> 00:43:18,060 Prima di questo, Lee Jin Soo è il tipo d'uomo che farebbe una cosa del genere? 580 00:43:18,420 --> 00:43:19,220 Io? 581 00:43:21,790 --> 00:43:23,060 Riuscirei a farlo? 582 00:43:26,500 --> 00:43:28,600 Di fronte a tutte quelle persone, 583 00:43:28,800 --> 00:43:31,040 afferreresti una ragazza e scapperesti con lei? 584 00:43:31,970 --> 00:43:34,810 Non parlo di un altro ma Lee Jin Soo lo farebbe? 585 00:43:35,470 --> 00:43:36,410 Questo è vero. 586 00:43:36,680 --> 00:43:38,580 È il classico tipo di coppia che odio di più. 587 00:43:38,880 --> 00:43:42,410 Quel tipo di persone che invece di confessarsi il loro amore privatamente, devono farlo di fronte a tutti. 588 00:43:43,420 --> 00:43:45,380 Se lo facessi, sarebbe davvero divertente. 589 00:43:50,320 --> 00:43:51,520 Sarebbe così divertente? 590 00:43:51,620 --> 00:43:53,530 La mia immagine si rovinerebbe di parecchio? 591 00:43:53,990 --> 00:43:56,300 Non sarebbe da te, Lee Jin Soo. 592 00:43:57,730 --> 00:44:00,670 Tu sgattaglioli sempre dentro e fuori senza che io lo sappia. 593 00:44:01,900 --> 00:44:03,400 È questo che ti si addice. 594 00:44:10,610 --> 00:44:12,380 Perfino adesso è dura. 595 00:44:15,310 --> 00:44:17,020 Non rendermelo ancora più difficile. 596 00:44:38,200 --> 00:44:39,510 Ti rimetterai presto. 597 00:44:40,910 --> 00:44:41,940 Adesso vai. 598 00:44:43,840 --> 00:44:44,940 Allora vado. 599 00:44:51,580 --> 00:44:53,120 Hai comprato la medicina? 600 00:44:56,130 --> 00:44:57,320 È quella giusta? 601 00:45:00,290 --> 00:45:01,360 Non c'è bisogno di preoccuparsi troppo. 602 00:45:01,960 --> 00:45:03,360 Grazie per tutto quello che hai fatto. 603 00:45:08,070 --> 00:45:09,840 Stammi bene, Jin Soo! 604 00:45:24,580 --> 00:45:25,780 Sarà davvero grande... 605 00:45:25,880 --> 00:45:28,520 È proprio un peccato. Ha avuto un riscontro davvero positivo. 606 00:45:29,150 --> 00:45:30,720 Non potrebbe restare qui per un altro mese? 607 00:45:31,660 --> 00:45:33,190 Non pensarci. 608 00:45:33,430 --> 00:45:35,190 Anch'io voglio una promozione, allora? 609 00:45:36,830 --> 00:45:38,960 Parlando di questo, dov'è la scrittrice? 610 00:45:39,430 --> 00:45:43,170 È andata a sistemarsi i capelli per Lee Jin Soo, ma non è ancora tornata. 611 00:45:43,300 --> 00:45:44,540 È impazzita? 612 00:45:46,170 --> 00:45:47,310 PD, guardi! 613 00:45:49,170 --> 00:45:51,040 Restando in argomento... 614 00:45:53,610 --> 00:46:03,160 E con questo, il nostro avvincente viaggio con l'amato scrittore Lee Jin Soo, volge al termine. 615 00:46:03,290 --> 00:46:04,520 Sono molto triste. 616 00:46:04,790 --> 00:46:07,660 Lo scrittore Lee iniziava a piacermi. 617 00:46:07,930 --> 00:46:09,660 È triste ma lei ha lavorato sodo. 618 00:46:09,860 --> 00:46:12,660 No, mi sono davvero divertito. 619 00:46:12,900 --> 00:46:18,500 Vuol dire ai fans quali saranno i suoi progetti futuri? 620 00:46:18,670 --> 00:46:21,670 Quando potremo leggere il suo prossimo libro? 621 00:46:21,740 --> 00:46:25,240 Ancora non ho un'idea precisa 622 00:46:25,540 --> 00:46:28,180 ma credo sarà a metà dell'anno prossimo. 623 00:46:28,250 --> 00:46:33,120 Quindi non avremo notizie da lei fino all'anno prossimo? 624 00:46:33,350 --> 00:46:35,490 I fans saranno davvero delusi. 625 00:46:36,320 --> 00:46:38,220 Non dovete esserlo. 626 00:46:38,990 --> 00:46:39,730 Come? 627 00:46:40,190 --> 00:46:45,330 Credo che vedrete la mia faccia così spesso che arriverete alla nausea. 628 00:46:47,600 --> 00:46:50,300 Grazie a tutti per l'ottimo lavoro. 629 00:46:50,500 --> 00:46:52,300 Di che sta parlando. 630 00:46:52,600 --> 00:46:54,370 Comunque voglio vederla fino all'esaurimento! 631 00:46:54,380 --> 00:46:56,340 Spero di incontrarla nuovamente in futuro. 632 00:46:56,410 --> 00:46:57,680 È stato davvero divertente. 633 00:46:57,810 --> 00:47:00,150 Anticipiamo che sentiremo di nuovo lo scrittore Lee. 634 00:47:00,450 --> 00:47:02,510 Torniamo tra poco. 635 00:47:06,190 --> 00:47:07,650 Capo! 636 00:47:09,620 --> 00:47:11,520 Ha fatto davvero un ottimo lavoro. 637 00:47:11,660 --> 00:47:12,760 Grazie. 638 00:47:13,090 --> 00:47:15,330 Continuerai a rispettarmi? 639 00:47:15,790 --> 00:47:16,530 Come? 640 00:47:17,430 --> 00:47:20,100 Oh, certamente. 641 00:47:24,100 --> 00:47:25,040 Prendi questo. 642 00:47:26,170 --> 00:47:27,170 Questo è... 643 00:47:27,410 --> 00:47:28,370 L'ho letto. 644 00:47:55,270 --> 00:47:56,400 Capo! 645 00:47:58,840 --> 00:48:00,040 Questo è davvero... 646 00:48:01,910 --> 00:48:04,010 Quand'è che ha trovato il tempo di leggerlo? 647 00:48:04,380 --> 00:48:07,910 Ho dovuto fare così tante correzioni che pensavo di perdere l'uso della mano. 648 00:48:09,250 --> 00:48:11,180 Non ci ho proprio pensato a questo. 649 00:48:11,520 --> 00:48:13,290 Sono davvero colpita. 650 00:48:13,420 --> 00:48:15,420 Il tuo rispetto nei miei confronti, è cresciuto, vero? 651 00:48:16,120 --> 00:48:17,590 È cresciuto, giusto? 652 00:48:18,220 --> 00:48:19,060 Sì. 653 00:48:20,560 --> 00:48:22,330 Devi continuare a sentirti così. 654 00:48:23,130 --> 00:48:23,860 Eh? 655 00:48:27,200 --> 00:48:30,040 Capo, andrà subito al matrimonio? 656 00:48:30,170 --> 00:48:31,640 Prima di andare, devo finire il lavoro. 657 00:48:33,140 --> 00:48:34,410 Andrai al matrimonio? 658 00:48:34,410 --> 00:48:36,410 Sono stata invitata quindi dovrei andarci. 659 00:48:36,710 --> 00:48:37,780 Non andarci. 660 00:48:38,740 --> 00:48:39,440 Perché? 661 00:48:39,710 --> 00:48:41,010 Non devi, non andarci. 662 00:48:41,880 --> 00:48:43,180 Perché no? 663 00:48:44,520 --> 00:48:48,550 Ah, non andrò come la sua finta ragazza. 664 00:48:48,850 --> 00:48:50,490 Ci andrò per quel che sono. 665 00:48:51,190 --> 00:48:53,760 Inoltre conosco bene entrambi, come posso non andarci? 666 00:48:53,990 --> 00:48:55,760 Perché ti sto dicendo di No. 667 00:49:00,870 --> 00:49:02,370 Capo, aspetti! 668 00:49:02,940 --> 00:49:04,870 Perché? Qual è il motivo? 669 00:49:05,270 --> 00:49:09,140 Perché credo che perderesti il rispetto per me. 670 00:49:09,710 --> 00:49:12,480 Immagino persino che il cuore mi farà male. 671 00:49:14,050 --> 00:49:15,980 Se senti che il tuo rispetto per me venisse meno, 672 00:49:16,110 --> 00:49:18,620 leggi quello e fallo ricrescere. 673 00:49:18,980 --> 00:49:19,950 Capito? 674 00:49:20,620 --> 00:49:21,320 Ma... 675 00:49:52,780 --> 00:49:54,320 Forza, sbrigatevi. 676 00:49:54,490 --> 00:49:55,450 Salve! 677 00:49:56,360 --> 00:49:57,090 Congratulazioni! 678 00:49:57,090 --> 00:49:58,090 Grazie, grazie. 679 00:50:01,890 --> 00:50:03,360 Sposo: Han Ji Won Sposa: Seo Eun Young 680 00:50:03,960 --> 00:50:05,160 Congratulazioni! 681 00:50:05,170 --> 00:50:06,330 Grazie. 682 00:50:06,340 --> 00:50:07,170 Grazie. 683 00:50:17,480 --> 00:50:18,440 Sì. 684 00:50:18,710 --> 00:50:20,250 Voi ragazzi potreste sposarvi anche adesso. 685 00:50:33,330 --> 00:50:34,190 Sì? 686 00:50:35,060 --> 00:50:36,400 Siamo quasi arrivate. 687 00:50:37,700 --> 00:50:38,960 Sei già lì? 688 00:50:40,300 --> 00:50:41,050 Va bene. 689 00:50:42,600 --> 00:50:43,370 Sì. 690 00:50:45,370 --> 00:50:50,210 Presidente, Sukho dice che non riesce a trovare il bagaglio per l'aeroporto. Potrebbe calmarlo? 691 00:50:53,350 --> 00:50:54,350 Presidente? 692 00:50:55,510 --> 00:50:56,260 Eh? 693 00:50:56,350 --> 00:50:57,820 Può chiamare Sukho? 694 00:50:57,820 --> 00:50:59,080 Non riesce a trovare il bagaglio. 695 00:50:59,820 --> 00:51:01,050 Oh, sì. 696 00:51:05,660 --> 00:51:07,430 Chi devo chiamare? 697 00:51:07,960 --> 00:51:08,960 Sukho. 698 00:51:42,260 --> 00:51:43,100 Sì. 699 00:51:43,460 --> 00:51:45,060 Ho letto il contratto rivisto. 700 00:51:45,800 --> 00:51:47,070 Ultimiamo entro oggi. 701 00:51:48,530 --> 00:51:51,600 Sta andando al matrimonio del Presidente Seo, vero? 702 00:51:52,200 --> 00:51:53,410 Allora lì... 703 00:51:56,110 --> 00:51:57,210 Giornalisti? 704 00:52:01,350 --> 00:52:02,610 Non importa. 705 00:52:03,250 --> 00:52:05,280 Più siamo meglio è. 706 00:52:07,750 --> 00:52:09,860 Che entri lo sposo! 707 00:52:22,730 --> 00:52:24,740 Sei bellissimo! 708 00:53:35,470 --> 00:53:36,340 Fighting. 709 00:53:45,250 --> 00:53:47,520 Che entri adesso la sposa. 710 00:56:21,410 --> 00:56:22,840 Domani al matrimonio, 711 00:56:23,510 --> 00:56:25,210 irromperò in sala, prenderò la mano della sposa e scapperemo via. 712 00:56:25,310 --> 00:56:27,550 Come nei film. 713 00:56:28,110 --> 00:56:28,860 Che ne pensi? 714 00:57:13,120 --> 00:57:14,030 Lasciami andare. 715 00:57:14,030 --> 00:57:16,160 Per favore, lasciami andare! 716 00:57:20,530 --> 00:57:22,770 Se è tutto vero, allora Yoon Sang Chul 717 00:57:23,540 --> 00:57:25,000 è proprio un bastardo. 718 00:57:25,300 --> 00:57:29,570 Ho passato la maggior parte del tempo a cercare il peggio che aveva fatto. 719 00:57:35,710 --> 00:57:37,220 Aigoo. Qualcuno mi aiuti. Aig... Qualcuno mi aiuti. Aigoo... 720 00:57:37,920 --> 00:57:38,720 Salvatemi! 721 00:57:49,060 --> 00:57:49,810 Ehi! 722 00:57:50,230 --> 00:57:51,700 Ehi! Lee Jin S... 723 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Si ringraziano gli HaruHaruSubs 724 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Traduzione e Revisione: Usagi 725 00:58:06,250 --> 00:58:08,000 Venite a trovarci: http://souldrama.forumfree.it/ 726 00:58:08,250 --> 00:58:10,000 E su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/