1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Coffee House
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
A cura di
Soul Asian Fansub&DramaLlamaQueens
3
00:00:04,930 --> 00:00:06,170
Lo farò subito.
4
00:00:06,200 --> 00:00:09,170
- Episodio 17 -
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
Pronto?
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,010
Sunbae?
7
00:00:14,140 --> 00:00:14,910
Jin Soo?
8
00:00:15,710 --> 00:00:16,410
Sì.
9
00:00:18,610 --> 00:00:19,780
Ehi, mascalzone.
10
00:00:19,880 --> 00:00:22,280
Sei sparito senza dire nulla.
11
00:00:26,050 --> 00:00:26,800
Ehi,
12
00:00:27,190 --> 00:00:29,920
Non intendevo che saresti dovuto andartene così in fretta.
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,690
Accidenti, sei davvero veloce.
14
00:00:34,260 --> 00:00:35,230
Dove sei adesso?
15
00:00:36,000 --> 00:00:36,770
A Seoul.
16
00:00:38,730 --> 00:00:39,480
Seoul?
17
00:00:40,370 --> 00:00:42,170
Mi dispiace, ma non penso di potermene andare.
18
00:00:44,010 --> 00:00:44,760
Cosa?
19
00:00:45,010 --> 00:00:48,000
Capisco il tuo punto di vista,
20
00:00:48,210 --> 00:00:50,280
ma anch'io ho qualcosa che devo proteggere.
21
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Proteggere cosa?
22
00:01:01,120 --> 00:01:03,060
Cosa stai cercando di proteggere?
23
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
Diverse cose.
24
00:01:09,500 --> 00:01:10,230
Una
25
00:01:12,000 --> 00:01:12,730
ad una.
26
00:01:38,060 --> 00:01:38,930
Scegli.
27
00:01:40,230 --> 00:01:41,030
Primo,
28
00:01:42,400 --> 00:01:43,830
dire la verità.
29
00:01:46,230 --> 00:01:46,970
Secondo,
30
00:01:49,270 --> 00:01:50,710
continuare a mentire.
31
00:01:58,080 --> 00:02:01,180
[Numero 2]
32
00:02:09,260 --> 00:02:10,560
Siate felici.
33
00:02:18,570 --> 00:02:21,100
[Kang Seung Yeon]
34
00:02:26,410 --> 00:02:27,240
Pronto?
35
00:02:29,040 --> 00:02:31,110
Il Capo è appena arrivato.
36
00:02:33,580 --> 00:02:35,380
La trasmissione è appena iniziata così,
37
00:02:35,920 --> 00:02:37,120
la sto avvisando da parte sua.
38
00:02:37,120 --> 00:02:38,190
Non si preoccupi.
39
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Ho capito.
40
00:02:44,030 --> 00:02:45,060
Grazie.
41
00:02:45,530 --> 00:02:46,360
Sì.
42
00:03:05,950 --> 00:03:09,480
Come abbiamo annunciato, lo scrittore Lee Jin Soo
sarà presente per tutto il mese,
43
00:03:09,520 --> 00:03:13,660
ogni sabato a quest'ora, per partecipare con noi
ad uno spazio che si chiamerà "Pensieri Eccitanti".
44
00:03:13,920 --> 00:03:15,320
Lo scrittore Lee Jin Soo è,
45
00:03:15,330 --> 00:03:17,030
oh, mi sto emozionando ma
46
00:03:17,060 --> 00:03:18,460
in questo momento,
47
00:03:18,460 --> 00:03:20,860
È di nuovo qui con noi. Buongiorno Scrittore.
48
00:03:21,030 --> 00:03:21,930
Sì, salve..
49
00:03:21,960 --> 00:03:23,930
Ah, è davvero bello vederla.
50
00:03:24,230 --> 00:03:25,370
Ci incontriamo di nuovo!
51
00:03:25,470 --> 00:03:27,340
Perdoni la domanda ma,
52
00:03:27,340 --> 00:03:29,700
come mai ha deciso di
partecipare al nostro programma?
53
00:03:29,740 --> 00:03:31,010
È perché le piaccio, vero?
54
00:03:31,340 --> 00:03:32,040
Come?
55
00:03:35,180 --> 00:03:35,930
Sì,
56
00:03:35,930 --> 00:03:38,080
Spiegherò brevemente in cosa consiste questo spazio.
57
00:03:38,250 --> 00:03:40,050
"Pensieri eccitanti" è così chiamato,
58
00:03:40,110 --> 00:03:41,920
per le domande degli ascoltatori che....
59
00:03:56,730 --> 00:03:57,630
Pronto?
60
00:03:59,200 --> 00:04:01,340
Sì, dove sei?
61
00:04:03,200 --> 00:04:04,470
All'ufficio, certo.
62
00:04:04,840 --> 00:04:05,590
Perché?
63
00:04:06,640 --> 00:04:08,040
Ah, chiamo per sapere se è successo qualcosa.
64
00:04:08,910 --> 00:04:09,840
Qualcosa come?
65
00:04:10,280 --> 00:04:11,480
No, niente.
66
00:04:14,720 --> 00:04:15,680
Sembra che...
67
00:04:15,980 --> 00:04:17,520
Jin Soo non sia partito.
68
00:04:17,920 --> 00:04:18,650
Già,
69
00:04:19,190 --> 00:04:20,260
così pare..
70
00:04:21,120 --> 00:04:22,690
Adesso è alla Radio.
71
00:04:24,760 --> 00:04:25,890
Oh, davvero?
72
00:04:26,230 --> 00:04:27,300
È alla Radio?
73
00:04:31,000 --> 00:04:32,430
Quel mascalzone.
74
00:04:33,640 --> 00:04:34,840
Ti chiamo a pranzo.
75
00:04:35,240 --> 00:04:36,100
Ok.
76
00:04:45,050 --> 00:04:47,520
Ah, oggi è stato, come ci si aspettava, molto divertente.
77
00:04:47,720 --> 00:04:49,780
Ah, il nostro scrittore è davvero simpatico.
78
00:04:49,790 --> 00:04:51,520
Come al solito lei rientra nel mio stile!
79
00:04:53,020 --> 00:04:55,520
Bene, ci rivedremo la prossima settimana!
80
00:04:55,530 --> 00:04:57,790
Avete ascoltato "Pensieri eccitanti" di Lee Jin Soo.
81
00:04:58,130 --> 00:04:58,860
Grazie.
82
00:04:59,090 --> 00:04:59,930
Ah, grazie a lei.
83
00:05:00,090 --> 00:05:01,460
- Ottimo lavoro.
- Sì, ottimo lavoro.
84
00:05:05,000 --> 00:05:06,830
Ah, ma dov'è la nostra scrittrice preferita?
85
00:05:07,340 --> 00:05:09,400
Lei va matta per Lee Jin Soo.
86
00:05:09,840 --> 00:05:11,110
È cotta di lui.
87
00:05:11,410 --> 00:05:12,540
È impazzita?
88
00:05:13,010 --> 00:05:14,440
Ah, bel lavoro oggi.
89
00:05:15,540 --> 00:05:16,610
Ah, lei è davvero grande!
90
00:05:16,910 --> 00:05:20,050
Pensando che oggi non sarebbe
venuto, ho perso 10 anni di vita.
91
00:05:22,480 --> 00:05:23,520
E la scrittrice Kang?
92
00:05:23,750 --> 00:05:25,350
Ah, è uscita un attimo per un fax.
93
00:05:27,290 --> 00:05:28,260
Capo!
94
00:05:31,490 --> 00:05:32,460
Per aver
95
00:05:32,690 --> 00:05:34,500
mantenuto la sua promessa, grazie.
96
00:05:35,300 --> 00:05:36,730
Sono una persona rispettabile, come hai detto?
97
00:05:37,100 --> 00:05:37,850
Eh?
98
00:05:37,850 --> 00:05:40,940
Hai detto che qualsiasi cosa io dica è
giusta e che sono una persona rispettabile.
99
00:05:40,940 --> 00:05:41,700
Ah,
100
00:05:43,600 --> 00:05:44,340
Sì.
101
00:05:45,470 --> 00:05:48,210
Ah, è fastidioso avere qualcuno
che mi definisce "rispettabile"
102
00:05:48,480 --> 00:05:50,110
e che fa in modo di farmi mantenere le promesse.
103
00:05:51,510 --> 00:05:52,280
Capo!
104
00:05:59,120 --> 00:06:00,960
Se va via da qualche parte,
105
00:06:02,320 --> 00:06:04,690
non sparirà senza dire nulla, vero?
106
00:06:05,660 --> 00:06:07,230
Sento che non lo farà.
107
00:06:08,300 --> 00:06:09,160
Giusto?
108
00:06:17,310 --> 00:06:18,770
La chiamerò!
109
00:06:25,150 --> 00:06:26,350
Grazie.
110
00:06:28,420 --> 00:06:29,170
Salve.
111
00:06:29,380 --> 00:06:30,790
Oh, scrittore, è qui?
112
00:06:31,250 --> 00:06:32,420
Il Presidente Seo è dentro?
113
00:06:32,550 --> 00:06:34,290
Il Presidente se n'è andato.
114
00:06:35,120 --> 00:06:35,860
Di già?
115
00:06:35,890 --> 00:06:38,190
Ha detto che c'era una festa a casa sua,
con i parenti.
116
00:06:39,690 --> 00:06:40,860
Allora dovrebbe essere lì?
117
00:06:40,870 --> 00:06:41,830
Immagino di sì.
118
00:06:42,360 --> 00:06:44,330
La chiami sul telefono di casa.
119
00:06:44,340 --> 00:06:46,470
Aveva il cellulare rotto.
120
00:06:53,810 --> 00:06:56,010
Come può far finta di non sapere?
121
00:06:56,380 --> 00:06:57,980
È sull'orlo della bancarotta,
122
00:06:58,180 --> 00:06:59,950
quindi probabilmente non potrà venire al matrimonio.
123
00:06:59,950 --> 00:07:02,450
Quel Chan Seok, ho sentito che ha divorziato.
124
00:07:02,460 --> 00:07:04,050
Sì, è vero.
125
00:07:04,090 --> 00:07:06,550
Facciamolo il mese prossimo. Certo.
126
00:07:06,590 --> 00:07:10,290
- Oh, che carino, cos'è?
- Aigoo, i regali di nozze di Eun Young...
127
00:07:37,190 --> 00:07:39,120
- Rifacciamolo, ok?
- Ok.
128
00:07:40,320 --> 00:07:41,990
- Che carino!
- Oh mio!
129
00:07:42,260 --> 00:07:43,990
Oh mio, è proprio bello.
130
00:07:44,190 --> 00:07:45,560
- Anche questo hanbok è bello.
- Proprio carino.
131
00:07:45,570 --> 00:07:46,790
Sembrerai una regina!
132
00:07:47,130 --> 00:07:48,300
Eun Young, provatelo.
133
00:07:48,430 --> 00:07:50,800
- È proprio bello!
- Aigoo, perché così tanti...
134
00:07:51,530 --> 00:07:53,030
Eun Young, prendi le foto del matrimonio!
135
00:07:53,070 --> 00:07:54,470
- No, lasciamo stare.
- Sì.
136
00:07:54,540 --> 00:07:56,140
Dai, vogliamo vederle!
137
00:07:56,140 --> 00:07:58,570
Sono venute così bene!
138
00:07:58,580 --> 00:08:01,080
Certo, con una sposa così bella
come non potrebbero esserlo?
139
00:08:01,210 --> 00:08:02,580
Valle a prendere!
140
00:08:06,050 --> 00:08:07,380
Oh, vado io.
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,270
Sì.
142
00:08:10,280 --> 00:08:11,550
Omo, Jin Soo.
143
00:08:12,490 --> 00:08:13,690
Quanto tempo è passato?
144
00:08:13,790 --> 00:08:15,760
Ah, sì. È da tanto che non ci vediamo.
145
00:08:16,120 --> 00:08:17,290
Cosa ti porta qui?
146
00:08:18,130 --> 00:08:19,060
Eun Young è dentro?
147
00:08:19,070 --> 00:08:20,930
Certo. Entra pure.
148
00:08:28,000 --> 00:08:29,840
Stavo pensando di chiamarti.
149
00:08:30,200 --> 00:08:31,440
Dove sei stato?
150
00:08:32,840 --> 00:08:35,480
Ho preso la macchina
ed ho fatto un giro intorno a Gangwon-do.
151
00:08:35,480 --> 00:08:36,840
Senza dire nulla.
152
00:08:36,940 --> 00:08:38,550
E non rispondevi nemmeno a telefono.
153
00:08:38,610 --> 00:08:41,080
Sono il tipo che avvisa
le persone quando va da qualche parte?
154
00:08:45,290 --> 00:08:46,320
Perché sei qui?
155
00:08:56,660 --> 00:08:57,700
Ho qualcosa da dirti.
156
00:08:58,870 --> 00:08:59,800
Cos'è?
157
00:09:01,070 --> 00:09:02,370
Andrò dritto al punto.
158
00:09:03,970 --> 00:09:06,410
Anche se mi hai chiesto di continuare a mentire,
159
00:09:07,840 --> 00:09:11,080
sono venuto qui perché volevo chiederti
ancora una volta cosa provi davvero.
160
00:09:14,580 --> 00:09:17,820
Voglio capire se sarai
davvero felice dopo esserti sposata.
161
00:09:20,790 --> 00:09:22,320
La ragione per cui sono ancora qui
162
00:09:23,360 --> 00:09:24,890
è perché ho qualcosa da proteggere,
163
00:09:24,930 --> 00:09:26,490
ed è
164
00:09:27,930 --> 00:09:29,460
la tua felicità.
165
00:09:30,530 --> 00:09:32,270
Non importa quale relazione avrà fine,
166
00:09:32,370 --> 00:09:33,430
è lo stesso.
167
00:09:34,470 --> 00:09:35,800
Che tu smetta di essermi amica
168
00:09:35,940 --> 00:09:37,440
o partner in affari
169
00:09:39,940 --> 00:09:41,310
o che diventi la moglie di Sunbae,
170
00:09:41,540 --> 00:09:42,580
non cambia nulla.
171
00:09:44,780 --> 00:09:46,550
Voglio che tu sia felice.
172
00:09:49,580 --> 00:09:51,590
Quindi sono venuto per chiederti ancora una volta:
173
00:09:53,890 --> 00:09:55,660
"Se lascio che tu ti sposi
174
00:09:56,020 --> 00:09:57,660
e che tra noi finisca in questo modo
175
00:09:58,190 --> 00:10:00,330
ciò ti renderà felice?"
176
00:10:02,660 --> 00:10:05,800
E mi chiedo se, fino alla fine, abbia commesso
un errore per esser venuto qui.
177
00:10:05,830 --> 00:10:06,670
Inoltre mi chiedo
178
00:10:07,740 --> 00:10:11,070
se io non sia l'unico a sentire
che anche tu mi vuoi.
179
00:10:19,910 --> 00:10:20,980
Davvero
180
00:10:25,190 --> 00:10:26,820
pensi che sarai in grado di essere felice?
181
00:10:45,840 --> 00:10:46,710
Come
182
00:10:49,210 --> 00:10:50,510
posso saperlo
183
00:10:52,410 --> 00:10:54,050
dato che non sono andata fino in fondo?
184
00:10:59,450 --> 00:11:00,860
Non provi nulla?
185
00:11:02,690 --> 00:11:06,090
Vai sulle montagne russe per provare un brivido?
186
00:11:09,730 --> 00:11:11,170
Quale sarebbe il problema
187
00:11:11,370 --> 00:11:12,900
se già sapevi tutto prima del tempo?
188
00:11:13,630 --> 00:11:16,000
Il problema è stato prendere sempre decisioni sbagliate.
189
00:11:17,440 --> 00:11:18,870
Io l'ho sperimentato, ricordi?
190
00:11:20,570 --> 00:11:21,840
Se non ne sei sicura,
191
00:11:23,740 --> 00:11:24,950
non dovresti farlo.
192
00:11:29,950 --> 00:11:32,050
Di cosa ti senti così sicuro?
193
00:11:35,590 --> 00:11:38,960
Non sapevo nemmeno che ti saresti
fatto vivo all'improvviso dopo due anni.
194
00:11:43,460 --> 00:11:45,300
Se avessi voluto rassicurarmi
195
00:11:46,170 --> 00:11:47,800
avresti dovuto almeno avvertirmi del tuo ritorno...
196
00:12:41,120 --> 00:12:42,090
Pronto?
197
00:12:47,030 --> 00:12:48,830
Per avermelo chiesto ancora una volta,
198
00:12:50,360 --> 00:12:51,330
grazie.
199
00:12:56,700 --> 00:12:57,610
Però...
200
00:13:03,540 --> 00:13:07,650
Non so se mi pentirò di averlo detto ma
201
00:13:11,390 --> 00:13:12,790
in questo momento,
202
00:13:14,520 --> 00:13:16,060
senza avere altra scelta,
203
00:13:18,290 --> 00:13:21,200
anche io ho delle cose da proteggere
al di là di tutto.
204
00:13:23,500 --> 00:13:24,670
Non voglio rimproverarti.
205
00:13:26,830 --> 00:13:27,870
In cambio,
206
00:13:28,940 --> 00:13:31,740
qualsiasi cosa accada, voglio che tu
mi dica se
207
00:13:33,240 --> 00:13:34,540
non sarai in grado di esser felice.
208
00:13:36,010 --> 00:13:37,880
Anche nel giorno del tuo matrimonio.
209
00:13:40,680 --> 00:13:42,420
Perché farò qualsiasi cosa.
210
00:13:45,120 --> 00:13:46,020
Fare cosa?
211
00:13:47,690 --> 00:13:48,560
In qualunque modo
212
00:13:51,590 --> 00:13:53,030
troverò una via d'uscita.
213
00:14:20,090 --> 00:14:21,160
Sono Lee Jin Soo.
214
00:14:22,020 --> 00:14:22,990
Mi dispiace.
215
00:14:23,220 --> 00:14:24,930
Per favore, aspetti altri 30 minuti.
216
00:14:25,190 --> 00:14:26,490
Arriverò subito.
217
00:14:36,140 --> 00:14:38,110
Lee Jin Soo!! Lo scrittore Lee Jin Soo<3
una professionista, ti dico... una pro!!!
Oh... scrive davvero bene T_T
218
00:14:38,110 --> 00:14:40,610
Sono colpita... Capo!! No... Oppa~...
Oppa il mio compleanno <3 >.< Galapagos
219
00:14:41,810 --> 00:14:43,380
Che bello.
220
00:14:43,880 --> 00:14:45,250
Scrive proprio bene.
221
00:14:45,810 --> 00:14:47,110
Come mi aspettavo.
222
00:15:16,880 --> 00:15:17,680
Ah!
223
00:15:18,210 --> 00:15:19,650
Che diavolo?
224
00:15:19,880 --> 00:15:22,380
Scusa, scusa, scusa.
225
00:15:33,360 --> 00:15:34,760
Galapagos.
226
00:15:46,540 --> 00:15:48,040
Galapagos.
227
00:15:49,210 --> 00:15:50,340
È qui, giusto?
228
00:15:54,210 --> 00:15:55,850
L'idea delle Galapagos.
229
00:15:56,020 --> 00:15:57,180
Proteggila.
230
00:15:57,820 --> 00:15:59,390
Non venderla a nessuno.
231
00:16:00,990 --> 00:16:01,740
Eh?
232
00:16:01,990 --> 00:16:04,930
Mantieni la parola e pubblicala dopo che avrai 40 anni.
233
00:16:06,160 --> 00:16:08,300
Anche se ti offrono più di
$100,000, non venderla.
234
00:16:09,660 --> 00:16:12,330
Avere una cosa che si vuole
235
00:16:13,300 --> 00:16:14,840
proteggere è una benedizione.
236
00:16:27,250 --> 00:16:28,550
Galapagos.
237
00:16:49,600 --> 00:16:51,370
- Chiedi sempre di venire qui, continuamente.
- Sediamoci lì.
238
00:16:51,440 --> 00:16:53,610
Dobbiamo assolutamente sederci lì.
239
00:16:55,310 --> 00:16:57,340
Oh, che stanchezza.
240
00:16:58,080 --> 00:17:00,810
Se avessi un bel bicchierino di
sake, mi sentirei davvero molto meglio.
241
00:17:00,980 --> 00:17:02,480
Ammetti che vuoi bere alcol e basta.
242
00:17:02,620 --> 00:17:03,620
Perché inventi delle scuse?
243
00:17:03,650 --> 00:17:04,450
Giusto.
244
00:17:06,120 --> 00:17:06,950
Aspettate.
245
00:17:08,320 --> 00:17:09,360
Quello non è lo scrittore Lee?
246
00:17:14,860 --> 00:17:15,900
E quello...
247
00:17:16,060 --> 00:17:18,400
non è il Presidente Yoon
della Compagnia editrice, nostra concorrente?
248
00:17:19,200 --> 00:17:20,070
È lui.
249
00:17:21,000 --> 00:17:22,070
Perché sono qui insieme?
250
00:17:27,010 --> 00:17:29,240
Ci sono un sacco di clausole
che non hanno molto senso.
251
00:17:30,110 --> 00:17:31,280
Davvero, in che modo?
252
00:17:32,050 --> 00:17:34,210
Questo tizio mi prende in giro.
253
00:17:34,980 --> 00:17:36,350
È uno scherzo, vero?
254
00:17:38,020 --> 00:17:39,050
Scrittore Lee,
255
00:17:39,060 --> 00:17:42,390
sembra che lei sia diventato più esigente, col passare del tempo.
256
00:17:43,720 --> 00:17:44,430
Dice?
257
00:17:45,060 --> 00:17:48,700
No, intendo dire che lei era famoso per essere
schizzinoso riguardo al fatto di farsi vedere in pubblico,
258
00:17:48,960 --> 00:17:51,500
ma non ho mai sentito che fosse esigente riguardo i soldi.
259
00:17:52,000 --> 00:17:53,230
Omo, omo.
260
00:17:53,730 --> 00:17:55,770
Quello... sembra un contratto.
261
00:17:57,470 --> 00:17:58,670
Che succede?
262
00:17:58,740 --> 00:18:00,310
Sta firmando un contratto con un nostro concorrente?
263
00:18:00,810 --> 00:18:02,380
Questo è tradimento.
264
00:18:02,710 --> 00:18:04,480
Senza nemmeno dircelo.
265
00:18:06,180 --> 00:18:07,150
Che succede?
266
00:18:07,410 --> 00:18:09,220
Con quella spazzatura.
267
00:18:09,250 --> 00:18:11,820
Sperare che questa cosa possa
268
00:18:12,550 --> 00:18:13,820
andarmi bene, è prendermi per deficiente.
269
00:18:22,400 --> 00:18:24,930
Riformuleremo il contratto e la chiamerò.
270
00:18:25,270 --> 00:18:26,570
Riformulatelo per bene
271
00:18:27,030 --> 00:18:28,640
invece di modificare solo le clausole.
272
00:18:34,780 --> 00:18:37,580
Quel tipo è diventato molto più spavaldo.
273
00:18:38,110 --> 00:18:40,250
Se comunque era così schizzinoso,
274
00:18:40,250 --> 00:18:43,180
perché chiamarmi per dirmi
di voler firmare un contratto con me?
275
00:18:48,190 --> 00:18:49,020
Scrittore.
276
00:18:51,090 --> 00:18:51,840
Sì?
277
00:18:51,860 --> 00:18:54,630
Non ci ha visti, vero? Eravamo seduti
al tavolo di fronte al suo.
278
00:18:55,460 --> 00:18:56,200
Davvero?
279
00:18:56,630 --> 00:18:57,830
Per caso,
280
00:18:58,900 --> 00:19:00,970
stava firmando un contratto con un nostro concorrente?
281
00:19:02,670 --> 00:19:03,600
Mi hai beccato.
282
00:19:03,870 --> 00:19:05,370
Stavo cercando di tenerlo nascosto.
283
00:19:05,440 --> 00:19:08,410
Ha esagerato, come ha potuto
farlo senza dircelo?
284
00:19:08,510 --> 00:19:09,210
Se il Presidente lo scoprisse...
285
00:19:09,210 --> 00:19:10,680
Non dirlo al Presidente Seo.
286
00:19:11,080 --> 00:19:12,450
Ne resterebbe delusa.
287
00:19:12,650 --> 00:19:14,450
Perché fare qualcosa che le dispiacerebbe?
288
00:19:15,420 --> 00:19:17,480
Perché ho urgentemente bisogno di molto denaro.
289
00:19:18,190 --> 00:19:19,990
Quella persona è in grado di darmene.
290
00:20:15,410 --> 00:20:16,280
Pronto?
291
00:20:17,180 --> 00:20:18,480
Sei tornato a casa?
292
00:20:18,950 --> 00:20:22,320
Ah, oggi è proprio difficile che possa tornarci.
293
00:20:23,250 --> 00:20:26,550
Questi stupidi hanno fatto un casino,
quindi sono costretto a riordinare.
294
00:20:27,790 --> 00:20:28,990
Perché chiami a quest'ora?
295
00:20:30,160 --> 00:20:31,020
Così.
296
00:20:31,330 --> 00:20:32,190
Così?
297
00:20:33,090 --> 00:20:34,630
Così perché ti manco?
298
00:20:37,330 --> 00:20:40,500
Ehi, questo non è da Seo Eun Young.
299
00:20:42,340 --> 00:20:43,940
Domani hai intenzione di andare alla fabbrica, vero?
300
00:20:44,040 --> 00:20:45,640
Sbrigati e vai a letto.
301
00:20:47,540 --> 00:20:48,610
Vado a dormire.
302
00:20:49,180 --> 00:20:50,680
Non lavorare tutta la notte e torna a casa.
303
00:20:50,680 --> 00:20:51,510
Ok.
304
00:21:25,310 --> 00:21:26,980
[Amore mio <3 Young]
305
00:21:28,180 --> 00:21:31,020
[Chiama]
306
00:21:46,630 --> 00:21:48,940
Ah, se venisse ad una gita insieme a me.
307
00:21:50,100 --> 00:21:51,770
- Andare insieme?
- Sì, sì.
308
00:21:57,380 --> 00:21:58,180
Papà!
309
00:22:01,680 --> 00:22:02,550
Papà!
310
00:22:08,720 --> 00:22:09,890
Sono a casa.
311
00:22:10,360 --> 00:22:13,630
Oh, sei tornato! Sbrigati e siediti.
312
00:22:14,730 --> 00:22:19,100
Abbiamo appena cucinato questo. Ecco, mangiamo.
313
00:22:19,630 --> 00:22:21,200
Ah, ma come mai papà
314
00:22:21,230 --> 00:22:23,270
sta sempre fuori alla lavanderia?
315
00:22:24,200 --> 00:22:25,940
È andato di nuovo lì?
316
00:22:26,140 --> 00:22:28,310
Sì, sta lì a chiacchierare
e bere caffè.
317
00:22:28,310 --> 00:22:29,680
Perché alla lavanderia?
318
00:22:30,110 --> 00:22:30,860
Ehi,
319
00:22:31,110 --> 00:22:33,310
sembra che vostro padre stia uscendo con qualcuno ultimamente.
320
00:22:33,810 --> 00:22:34,510
Eh?
321
00:22:35,680 --> 00:22:36,450
Eh?!
322
00:22:37,000 --> 00:22:37,750
Shh.
323
00:22:37,750 --> 00:22:39,320
Fingete di non saperne niente.
324
00:22:39,420 --> 00:22:41,560
Potreste rovinare qualcosa di buono.
325
00:22:41,560 --> 00:22:43,420
Stai dicendo che papà sta uscendo con qualcuna?
326
00:22:43,860 --> 00:22:45,330
Con la signora della lavanderia?
327
00:22:46,260 --> 00:22:47,430
Quella donna è single?
328
00:22:47,830 --> 00:22:49,630
Sì, ho chiesto in giro.
329
00:22:49,760 --> 00:22:53,330
Sembra che sia rimasta vedova 10
anni fa e che abbia una figlia.
330
00:22:53,730 --> 00:22:55,170
Sembra una donna
331
00:22:55,440 --> 00:22:57,500
modesta e alquanto rispettabile.
332
00:22:57,540 --> 00:22:58,440
Omo.
333
00:23:00,140 --> 00:23:02,010
Ah, ecco perché quella volta!
334
00:23:04,810 --> 00:23:07,950
Ma nonna, mi sembra un po' strano.
335
00:23:08,280 --> 00:23:09,780
In che senso?
336
00:23:09,790 --> 00:23:11,790
Tuo padre non è forse un uomo?
337
00:23:12,320 --> 00:23:13,050
Aish!
338
00:23:14,090 --> 00:23:15,320
E allora, la mamma?!
339
00:23:16,560 --> 00:23:18,690
Riguardo a mamma, non ci pensate?
340
00:23:19,230 --> 00:23:21,760
Cosa faremo riguardo alla mamma? Cosa?!
341
00:23:21,930 --> 00:23:22,900
Ehi, Kang Seung Chul!
342
00:23:22,900 --> 00:23:24,030
Farai meglio a star zitto!
343
00:23:24,040 --> 00:23:26,500
Cosa ne sarà della mamma?
344
00:23:27,100 --> 00:23:29,270
Cosa vuoi che facciamo?
345
00:23:29,670 --> 00:23:32,270
Vuoi che tuo padre pianga per lei per tutta la vita?
346
00:23:32,280 --> 00:23:34,540
Cos'hai che non va?
347
00:23:34,550 --> 00:23:35,980
- Ah, non lo so.
- Pronto?
348
00:23:35,980 --> 00:23:39,510
- Riguardo alla mamma?
- Sta' zitto, stupido.
349
00:23:40,750 --> 00:23:43,150
- Ah, nonna.
- Pronto?
350
00:23:43,180 --> 00:23:44,720
Che faremo con la mamma?
351
00:23:44,730 --> 00:23:46,290
Aish!
352
00:23:46,420 --> 00:23:48,460
- Non ti preoccupare, capirà.
- Dong Wook?
353
00:23:59,100 --> 00:24:00,600
Qual è il problema, Dong Wook?
354
00:24:01,470 --> 00:24:02,270
Seung Yeon.
355
00:24:03,200 --> 00:24:04,340
Questo è troppo.
356
00:24:04,870 --> 00:24:05,620
Cosa?
357
00:24:05,710 --> 00:24:07,310
Ho saputo tutto dal Presidente.
358
00:24:08,040 --> 00:24:09,740
Allora non è vero che esci con lo scrittore Lee!
359
00:24:09,750 --> 00:24:10,480
Ah.
360
00:24:12,080 --> 00:24:13,410
Così l'hai saputo.
361
00:24:13,580 --> 00:24:14,820
Prenderti gioco anche di me.
362
00:24:15,020 --> 00:24:16,580
È perché c'era un motivo.
363
00:24:17,150 --> 00:24:19,250
Dato che sei entrato in affari col Presidente,
364
00:24:19,550 --> 00:24:21,050
c'era pericolo che lo scoprisse.
365
00:24:22,190 --> 00:24:23,120
Mi dispiace.
366
00:24:25,090 --> 00:24:26,160
Sono deluso.
367
00:24:26,390 --> 00:24:27,460
Mi dispiace.
368
00:24:28,360 --> 00:24:30,030
Non sei stato l'unico ad esser preso in giro.
369
00:24:30,060 --> 00:24:31,260
Lo sono stati tutti.
370
00:24:32,300 --> 00:24:33,030
Però,
371
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
non farò più finta di avere una relazione.
372
00:24:36,270 --> 00:24:37,240
È finita.
373
00:24:38,170 --> 00:24:39,170
Se è così,
374
00:24:40,240 --> 00:24:42,480
per te va bene se ti chiedessi un appuntamento?
375
00:24:43,480 --> 00:24:44,230
Cosa?
376
00:24:44,510 --> 00:24:45,910
Non hai un ragazzo, giusto?
377
00:24:46,650 --> 00:24:47,480
Allora perché noi...
378
00:24:47,480 --> 00:24:48,750
Questo tipo di...
379
00:24:49,920 --> 00:24:50,850
Perché?
380
00:24:54,650 --> 00:24:55,760
Seung Yeon,
381
00:24:57,190 --> 00:24:59,630
già molto tempo fa,
eri sempre fredda nei miei confronti.
382
00:25:00,690 --> 00:25:01,660
Perché?
383
00:25:01,960 --> 00:25:03,060
Non ti piaccio?
384
00:25:03,100 --> 00:25:03,830
No.
385
00:25:04,830 --> 00:25:05,970
Non è questo.
386
00:25:06,700 --> 00:25:08,170
Non hai un ragazzo
387
00:25:08,200 --> 00:25:09,140
eppure continui ad essere fredda nei miei riguardi?
388
00:25:09,170 --> 00:25:10,040
È perché...
389
00:25:17,480 --> 00:25:19,380
il fatto che uscissi col Capo
390
00:25:19,810 --> 00:25:20,910
era una bugia,
391
00:25:23,080 --> 00:25:24,820
ma la verità è che
392
00:25:26,250 --> 00:25:27,450
lui mi piace davvero.
393
00:25:29,190 --> 00:25:29,940
Cosa?
394
00:25:31,560 --> 00:25:33,030
È già da molto tempo.
395
00:25:34,290 --> 00:25:35,030
Però
396
00:25:39,430 --> 00:25:41,740
anche se non piaccio al Capo,
397
00:25:42,640 --> 00:25:43,940
mi sta bene.
398
00:25:46,040 --> 00:25:47,010
Mi dispiace.
399
00:25:47,740 --> 00:25:49,410
Non è che non mi piaci, Dong Wook.
400
00:26:03,760 --> 00:26:04,860
Un amore non corrisposto.
401
00:26:07,790 --> 00:26:09,330
Perché deve esser così?
402
00:26:13,800 --> 00:26:14,550
Beh,
403
00:26:16,640 --> 00:26:18,670
le cose mica vanno come le vogliamo.
404
00:26:46,900 --> 00:26:48,170
Mangiare insieme
405
00:26:48,940 --> 00:26:50,600
e guardare qualche film, va bene, giusto?
406
00:26:52,740 --> 00:26:54,370
Voglio essere spensierato.
407
00:26:55,440 --> 00:26:57,440
Se siamo destinati, le cose cambieranno.
408
00:26:57,740 --> 00:26:59,180
E chi lo sa cosa potrebbe succedere?
409
00:26:59,350 --> 00:27:00,480
Come potremmo saperlo?
410
00:27:02,920 --> 00:27:03,750
Beh,
411
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
questo è vero.
412
00:27:06,150 --> 00:27:07,690
Ci sentiamo in settimana.
413
00:27:07,820 --> 00:27:09,090
Rispondi al cellulare.
414
00:27:22,770 --> 00:27:24,540
Ha parlato meglio di come facesse prima.
415
00:27:25,670 --> 00:27:27,210
Il suo linguaggio è migliorato.
416
00:27:41,660 --> 00:27:42,820
È un nuovo tipo.
417
00:27:55,270 --> 00:27:57,700
Grazie per essere venuto in fabbrica.
418
00:27:57,710 --> 00:28:00,440
Adesso sento davvero che possiamo
dare vita al nostro nuovo franchise.
419
00:28:01,110 --> 00:28:03,440
Questa roba è su un piano diverso
rispetto alle marche straniere.
420
00:28:03,940 --> 00:28:05,850
Per fare in modo che il nostro caffè risulti
421
00:28:06,150 --> 00:28:07,980
differente, dobbiamo renderlo di marca.
422
00:28:08,750 --> 00:28:11,690
Penso proprio di poter
affidare l'affare a te.
423
00:28:18,930 --> 00:28:21,730
Tutto questo pizzo non sembra ridicolo?
424
00:28:21,730 --> 00:28:23,330
Guarda all'eleganza.
425
00:28:24,260 --> 00:28:25,370
Per me non conta.
426
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
È proprio bello.
427
00:28:27,200 --> 00:28:28,770
- Quello.
- Per me questo è più bello.
428
00:28:28,770 --> 00:28:30,000
- Quello...
- Per me, questo.
429
00:28:30,540 --> 00:28:32,670
Lo sposo potrebbe indossare...
430
00:28:32,940 --> 00:28:34,510
Salve, sono Seo Eun Young.
431
00:28:34,510 --> 00:28:37,180
Sono il direttore del "SEMO Partners".
432
00:28:37,180 --> 00:28:38,110
Capisco.
433
00:28:38,210 --> 00:28:40,080
Ha mai visto una bellezza del genere?
434
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
Il fatto è che da domani sono in ferie.
435
00:28:45,690 --> 00:28:46,440
Sì.
436
00:28:46,440 --> 00:28:48,320
Non credo sarà pronto per la prossima settimana.
437
00:28:50,620 --> 00:28:52,630
È solo che sabato mi sposo.
438
00:28:53,990 --> 00:28:55,530
Sì, la ringrazio.
439
00:28:57,030 --> 00:28:58,200
Alle Maldive...
440
00:28:59,100 --> 00:28:59,800
Sì.
441
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
La chiamerò una volta che sarò tornata.
442
00:29:03,240 --> 00:29:04,170
Ok.
443
00:29:12,650 --> 00:29:14,150
Sì, sono Seo Eun Young.
444
00:29:19,150 --> 00:29:20,290
Perché non te ne sei andato?
445
00:29:20,450 --> 00:29:22,160
Il Presidente ha chiesto di vedermi.
446
00:29:22,290 --> 00:29:23,760
Ritarderò di 10 minuti.
447
00:29:24,020 --> 00:29:25,590
Dovranno essere solo 10 minuti.
448
00:29:25,690 --> 00:29:26,690
Ho fame.
449
00:29:26,930 --> 00:29:28,290
Oh, hai fame.
450
00:29:39,870 --> 00:29:41,980
Scusate ma vado via prima.
451
00:29:42,110 --> 00:29:43,310
In bocca al lupo.
452
00:29:43,340 --> 00:29:44,680
Ci vediamo al matrimonio.
453
00:29:45,510 --> 00:29:47,280
Se sembro strana non deridetemi.
454
00:29:47,580 --> 00:29:50,780
Se riderete di me, vi terrò puntati.
455
00:29:52,350 --> 00:29:53,220
Allora, ci vediamo.
456
00:29:53,550 --> 00:29:55,690
- Buon ritorno a casa.
- Congratulazioni.
457
00:29:55,860 --> 00:29:59,230
- Congratulazioni Presidente!
- Wow! Il nostro Presidente si sposa!
458
00:30:02,430 --> 00:30:04,060
Presidente, sta tornando a casa?
459
00:30:05,230 --> 00:30:07,300
Buon lavoro ragazzi!
Chiamatemi se succede qualcosa!
460
00:30:07,310 --> 00:30:10,840
Come può essere che stia per sposarsi?
Ci ripensi, la prego.
461
00:30:11,240 --> 00:30:13,470
Ci vediamo sabato. Sarà una sposa bellissima!
462
00:30:13,970 --> 00:30:15,140
Non prendetemi in giro!
463
00:31:49,740 --> 00:31:50,570
Pronto?
464
00:31:50,580 --> 00:31:52,570
Sono arrivato, perché non sei ancora qui?
465
00:31:52,670 --> 00:31:55,610
Oh, dovevo andare in un posto prima.
466
00:31:56,340 --> 00:31:58,310
Vai avanti e aspetta.
467
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
Fermi!
468
00:33:17,160 --> 00:33:19,630
Che stai facendo?
Dove stai toccando?!
469
00:33:19,630 --> 00:33:21,090
Non toccarmi, non toccarmi!
470
00:33:21,100 --> 00:33:21,700
Non ti ho toccata da nessuna parte.
471
00:33:21,700 --> 00:33:23,260
Non farlo!
472
00:33:23,530 --> 00:33:24,160
Cos'è questo?
473
00:33:24,430 --> 00:33:25,630
Iniziamo.
474
00:33:40,780 --> 00:33:42,580
Se non scrivessi racconti, cosa potresti fare?
475
00:33:42,980 --> 00:33:45,180
Senza scrivere riusciresti a sopravvivere?
476
00:33:45,850 --> 00:33:49,320
Ti ho permesso di scrivere,
di che ti lamenti?
477
00:33:49,690 --> 00:33:51,220
Se non fossi diventato scrittore di romanzi, cos'avresti potuto fare?
478
00:33:51,420 --> 00:33:53,790
Vuoi ritornare a come eri in passato?
Nascondersi da qualche parte a drogarti?
479
00:34:11,640 --> 00:34:13,110
Se rompi i legami con me
480
00:34:14,550 --> 00:34:16,080
non avrò più alcuna ragione di scrivere.
481
00:34:17,980 --> 00:34:19,520
Perché dovrei scrivere?
482
00:34:19,990 --> 00:34:22,460
Mi chiedo se vedrò mai in tutta la mia vita
483
00:34:24,860 --> 00:34:30,460
un momento in cui tu sia sincero al 100%.
484
00:35:51,310 --> 00:35:52,510
Vuoi del caffè?
485
00:35:53,310 --> 00:35:54,410
Sì.
486
00:35:56,620 --> 00:35:59,720
Domani è l'ultimo giorno di trasmissione,
quindi c'è molto lavoro da fare.
487
00:36:00,250 --> 00:36:01,890
Hai portato i tuoi appunti?
488
00:36:02,460 --> 00:36:03,860
Ah, quelli?
489
00:36:05,530 --> 00:36:08,090
Sì, ma perché ho dovuto portarli?
490
00:36:08,760 --> 00:36:09,930
Lasciali qui.
491
00:36:10,600 --> 00:36:12,570
Lasciarli qui? Perché?
492
00:36:13,330 --> 00:36:14,230
Perché lo chiedi?
493
00:36:14,330 --> 00:36:16,240
Il tuo rispettabile Capo, te lo sta chiedendo.
494
00:36:16,540 --> 00:36:19,310
Ma sono comunque curiosa...
495
00:36:19,370 --> 00:36:21,310
Pensavo che tutto ciò che facessi,
fosse giusto, al di là di tutto.
496
00:36:21,710 --> 00:36:24,340
Non incuriosirti. Sto solo cercando di agire per il meglio.
497
00:36:24,440 --> 00:36:26,510
Ah, lo sta facendo di nuovo.
498
00:36:27,310 --> 00:36:28,510
Guarda.
499
00:36:30,580 --> 00:36:35,250
Posso farlo scorrere persino dall'alto.
500
00:36:36,090 --> 00:36:37,020
Non provi ammirazione per me?
501
00:36:39,590 --> 00:36:41,290
Non avrei dovuto dirglielo.
502
00:36:41,360 --> 00:36:43,000
Mi sono scavata la fossa da sola.
503
00:36:50,600 --> 00:36:54,570
[Contratto editoriale]
504
00:36:57,280 --> 00:36:59,080
Allora inizierà di nuovo a scrivere?
505
00:37:01,710 --> 00:37:02,650
Lo farò.
506
00:37:04,180 --> 00:37:07,890
Ma, cambierà Compagnia editrice?
507
00:37:08,550 --> 00:37:09,420
Come mai?
508
00:37:29,440 --> 00:37:31,610
Hai mai visto un uomo bere del caffè in maniera così straordinaria?
509
00:37:34,380 --> 00:37:35,880
Sono o no rispettabile?
510
00:37:38,420 --> 00:37:40,720
Sta per perdere la mia stima.
511
00:37:40,750 --> 00:37:41,950
La smetta.
512
00:37:42,220 --> 00:37:44,420
Oh, è difficile.
513
00:37:45,260 --> 00:37:47,830
Agli occhi della
persona che mi stima,
514
00:37:50,930 --> 00:37:52,100
devo sembrare rispettabile.
515
00:37:57,740 --> 00:37:59,740
Scrittore Lee, c'è qualcosa che
ho bisogno di sapere.
516
00:37:59,840 --> 00:38:02,910
Domani al matrimonio, verrà da solo
oppure con noi?
517
00:38:03,140 --> 00:38:06,350
Ah, di mattina ho una trasmissione alla Radio,
quindi verrò direttamente da lì.
518
00:38:06,480 --> 00:38:07,410
Ah, ok.
519
00:38:09,280 --> 00:38:13,150
Comunque, che ne è del contratto?
520
00:38:14,150 --> 00:38:15,450
Lo firmerò domani.
521
00:38:15,590 --> 00:38:17,020
Lo farà davvero?
522
00:38:18,120 --> 00:38:21,990
Ah, se il Presidente lo scoprirà,
ne resterà dispiaciuta.
523
00:38:24,800 --> 00:38:27,930
Ma tra tutte le persone...
524
00:38:28,270 --> 00:38:31,000
lei non detestava il direttore Yoon?
525
00:38:32,310 --> 00:38:33,610
Il Presidente Seo è a casa?
526
00:38:33,710 --> 00:38:35,110
Non ha risposto al cellulare.
527
00:38:35,680 --> 00:38:36,980
Non si sente molto bene.
528
00:38:37,710 --> 00:38:38,640
È ammalata?
529
00:38:38,780 --> 00:38:41,910
Si è bagnata a causa della
pioggia due giorni fa, e si è ammalata.
530
00:38:42,780 --> 00:38:45,020
Ma per domani dovrebbe rimettersi.
531
00:38:57,360 --> 00:38:58,060
Chi è...
532
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
Oh, Jin Soo!
533
00:39:00,570 --> 00:39:01,320
Salve.
534
00:39:01,320 --> 00:39:02,570
Non ci vediamo da un po'!
535
00:39:02,600 --> 00:39:04,100
Cosa ci fai qui?
536
00:39:05,300 --> 00:39:06,640
Ho sentito che Eun Young non sta bene.
537
00:39:07,310 --> 00:39:09,340
Ah, è una buona cosa che tu sia venuto.
538
00:39:09,440 --> 00:39:10,140
Entra.
539
00:39:10,240 --> 00:39:11,980
Sei qui Jin Soo?
540
00:39:12,310 --> 00:39:13,150
Salve.
541
00:39:13,150 --> 00:39:15,580
Stavo comunque pensando di chiamare un dottore.
542
00:39:16,820 --> 00:39:19,490
Domani si sposa ma non
so se starà bene.
543
00:39:51,780 --> 00:39:53,650
Fatemi avere qualcosa per tenere questa su,
e un asciugamano caldo?
544
00:39:53,990 --> 00:39:55,050
Un'asta e un asciugamano?
545
00:39:55,060 --> 00:39:55,810
Sì.
546
00:40:03,360 --> 00:40:05,000
Compra questa medicina in farmacia.
547
00:40:05,600 --> 00:40:06,350
Sì.
548
00:40:11,000 --> 00:40:12,440
Dovrei portare una tazza di té?
549
00:40:12,740 --> 00:40:13,440
Sì.
550
00:41:05,420 --> 00:41:06,690
Ero un dottore.
551
00:41:09,530 --> 00:41:11,260
Come farai a sposarti in queste condizioni?
552
00:41:14,400 --> 00:41:16,600
Di chi è la colpa?
553
00:41:18,470 --> 00:41:19,940
È tutta colpa mia?
554
00:41:21,910 --> 00:41:22,710
Esatto.
555
00:41:24,110 --> 00:41:25,610
È tutta colpa tua.
556
00:41:34,450 --> 00:41:38,390
Tutto ciò che è successo in questi giorni, è a causa tua.
557
00:41:41,530 --> 00:41:45,630
Tutto, proprio tutto è per colpa tua, stronzo.
558
00:41:48,230 --> 00:41:49,400
Stronzo.
559
00:41:50,740 --> 00:41:51,840
Spazzatura.
560
00:41:53,110 --> 00:41:54,270
Idiota.
561
00:42:18,160 --> 00:42:20,770
Ah, riguardo le tue condizioni
562
00:42:21,230 --> 00:42:23,600
domani per il matrimonio, dovresti stare bene.
563
00:42:27,170 --> 00:42:28,740
A causa della testardaggine di Seo Eun Young,
564
00:42:28,840 --> 00:42:31,540
dubito che il matrimonio sarà cancellato.
565
00:42:34,850 --> 00:42:36,020
Sarò costretto a farlo.
566
00:42:36,820 --> 00:42:38,550
Domani al matrimonio,
567
00:42:38,650 --> 00:42:40,990
irromperò in sala, prenderò
la mano della sposa e scapperemo via, come nei film.
568
00:42:41,390 --> 00:42:42,020
Che ne pensi?
569
00:42:44,490 --> 00:42:45,720
Non credi che sarebbe romantico?
570
00:42:45,890 --> 00:42:47,090
Alle donne non piacciono questo tipo di cose?
571
00:42:47,130 --> 00:42:48,090
Che ne pensi?
572
00:42:49,700 --> 00:42:50,930
Stai scherzando, vero?
573
00:42:52,260 --> 00:42:55,670
Questa è l'unica soluzione.
574
00:42:56,970 --> 00:42:59,470
Non dire stupidaggini.
575
00:43:01,010 --> 00:43:01,970
Hai ragione.
576
00:43:02,340 --> 00:43:04,380
Se la sposa scappasse via dalla sala,
577
00:43:04,580 --> 00:43:06,380
sarebbe una vergogna per entrambe le famiglie
578
00:43:07,110 --> 00:43:11,480
e con uno scandalo di questa portata,
avresti problemi per il lavoro.
579
00:43:14,150 --> 00:43:18,060
Prima di questo, Lee Jin Soo è il tipo
d'uomo che farebbe una cosa del genere?
580
00:43:18,420 --> 00:43:19,220
Io?
581
00:43:21,790 --> 00:43:23,060
Riuscirei a farlo?
582
00:43:26,500 --> 00:43:28,600
Di fronte a tutte quelle persone,
583
00:43:28,800 --> 00:43:31,040
afferreresti una ragazza e scapperesti con lei?
584
00:43:31,970 --> 00:43:34,810
Non parlo di un altro ma Lee Jin Soo lo farebbe?
585
00:43:35,470 --> 00:43:36,410
Questo è vero.
586
00:43:36,680 --> 00:43:38,580
È il classico tipo di coppia che odio di più.
587
00:43:38,880 --> 00:43:42,410
Quel tipo di persone che invece di confessarsi il loro
amore privatamente, devono farlo di fronte a tutti.
588
00:43:43,420 --> 00:43:45,380
Se lo facessi, sarebbe davvero divertente.
589
00:43:50,320 --> 00:43:51,520
Sarebbe così divertente?
590
00:43:51,620 --> 00:43:53,530
La mia immagine si rovinerebbe di parecchio?
591
00:43:53,990 --> 00:43:56,300
Non sarebbe da te, Lee Jin Soo.
592
00:43:57,730 --> 00:44:00,670
Tu sgattaglioli sempre dentro e fuori senza che io lo sappia.
593
00:44:01,900 --> 00:44:03,400
È questo che ti si addice.
594
00:44:10,610 --> 00:44:12,380
Perfino adesso è dura.
595
00:44:15,310 --> 00:44:17,020
Non rendermelo ancora più difficile.
596
00:44:38,200 --> 00:44:39,510
Ti rimetterai presto.
597
00:44:40,910 --> 00:44:41,940
Adesso vai.
598
00:44:43,840 --> 00:44:44,940
Allora vado.
599
00:44:51,580 --> 00:44:53,120
Hai comprato la medicina?
600
00:44:56,130 --> 00:44:57,320
È quella giusta?
601
00:45:00,290 --> 00:45:01,360
Non c'è bisogno di preoccuparsi troppo.
602
00:45:01,960 --> 00:45:03,360
Grazie per tutto quello che hai fatto.
603
00:45:08,070 --> 00:45:09,840
Stammi bene, Jin Soo!
604
00:45:24,580 --> 00:45:25,780
Sarà davvero grande...
605
00:45:25,880 --> 00:45:28,520
È proprio un peccato. Ha avuto un riscontro
davvero positivo.
606
00:45:29,150 --> 00:45:30,720
Non potrebbe restare qui per un altro mese?
607
00:45:31,660 --> 00:45:33,190
Non pensarci.
608
00:45:33,430 --> 00:45:35,190
Anch'io voglio una promozione, allora?
609
00:45:36,830 --> 00:45:38,960
Parlando di questo, dov'è la scrittrice?
610
00:45:39,430 --> 00:45:43,170
È andata a sistemarsi i capelli per
Lee Jin Soo, ma non è ancora tornata.
611
00:45:43,300 --> 00:45:44,540
È impazzita?
612
00:45:46,170 --> 00:45:47,310
PD, guardi!
613
00:45:49,170 --> 00:45:51,040
Restando in argomento...
614
00:45:53,610 --> 00:46:03,160
E con questo, il nostro avvincente viaggio
con l'amato scrittore Lee Jin Soo, volge al termine.
615
00:46:03,290 --> 00:46:04,520
Sono molto triste.
616
00:46:04,790 --> 00:46:07,660
Lo scrittore Lee iniziava a piacermi.
617
00:46:07,930 --> 00:46:09,660
È triste ma lei ha lavorato sodo.
618
00:46:09,860 --> 00:46:12,660
No, mi sono davvero divertito.
619
00:46:12,900 --> 00:46:18,500
Vuol dire ai fans quali saranno i suoi progetti futuri?
620
00:46:18,670 --> 00:46:21,670
Quando potremo leggere il suo prossimo libro?
621
00:46:21,740 --> 00:46:25,240
Ancora non ho un'idea precisa
622
00:46:25,540 --> 00:46:28,180
ma credo sarà a metà dell'anno prossimo.
623
00:46:28,250 --> 00:46:33,120
Quindi non avremo notizie
da lei fino all'anno prossimo?
624
00:46:33,350 --> 00:46:35,490
I fans saranno davvero delusi.
625
00:46:36,320 --> 00:46:38,220
Non dovete esserlo.
626
00:46:38,990 --> 00:46:39,730
Come?
627
00:46:40,190 --> 00:46:45,330
Credo che vedrete la mia faccia
così spesso che arriverete alla nausea.
628
00:46:47,600 --> 00:46:50,300
Grazie a tutti per l'ottimo lavoro.
629
00:46:50,500 --> 00:46:52,300
Di che sta parlando.
630
00:46:52,600 --> 00:46:54,370
Comunque voglio vederla fino all'esaurimento!
631
00:46:54,380 --> 00:46:56,340
Spero di incontrarla nuovamente in futuro.
632
00:46:56,410 --> 00:46:57,680
È stato davvero divertente.
633
00:46:57,810 --> 00:47:00,150
Anticipiamo che sentiremo di nuovo lo scrittore Lee.
634
00:47:00,450 --> 00:47:02,510
Torniamo tra poco.
635
00:47:06,190 --> 00:47:07,650
Capo!
636
00:47:09,620 --> 00:47:11,520
Ha fatto davvero un ottimo lavoro.
637
00:47:11,660 --> 00:47:12,760
Grazie.
638
00:47:13,090 --> 00:47:15,330
Continuerai a rispettarmi?
639
00:47:15,790 --> 00:47:16,530
Come?
640
00:47:17,430 --> 00:47:20,100
Oh, certamente.
641
00:47:24,100 --> 00:47:25,040
Prendi questo.
642
00:47:26,170 --> 00:47:27,170
Questo è...
643
00:47:27,410 --> 00:47:28,370
L'ho letto.
644
00:47:55,270 --> 00:47:56,400
Capo!
645
00:47:58,840 --> 00:48:00,040
Questo è davvero...
646
00:48:01,910 --> 00:48:04,010
Quand'è che ha trovato il tempo di leggerlo?
647
00:48:04,380 --> 00:48:07,910
Ho dovuto fare così tante correzioni
che pensavo di perdere l'uso della mano.
648
00:48:09,250 --> 00:48:11,180
Non ci ho proprio pensato a questo.
649
00:48:11,520 --> 00:48:13,290
Sono davvero colpita.
650
00:48:13,420 --> 00:48:15,420
Il tuo rispetto nei miei confronti, è cresciuto, vero?
651
00:48:16,120 --> 00:48:17,590
È cresciuto, giusto?
652
00:48:18,220 --> 00:48:19,060
Sì.
653
00:48:20,560 --> 00:48:22,330
Devi continuare a sentirti così.
654
00:48:23,130 --> 00:48:23,860
Eh?
655
00:48:27,200 --> 00:48:30,040
Capo, andrà subito al matrimonio?
656
00:48:30,170 --> 00:48:31,640
Prima di andare, devo finire il lavoro.
657
00:48:33,140 --> 00:48:34,410
Andrai al matrimonio?
658
00:48:34,410 --> 00:48:36,410
Sono stata invitata quindi dovrei andarci.
659
00:48:36,710 --> 00:48:37,780
Non andarci.
660
00:48:38,740 --> 00:48:39,440
Perché?
661
00:48:39,710 --> 00:48:41,010
Non devi, non andarci.
662
00:48:41,880 --> 00:48:43,180
Perché no?
663
00:48:44,520 --> 00:48:48,550
Ah, non andrò come la sua finta ragazza.
664
00:48:48,850 --> 00:48:50,490
Ci andrò per quel che sono.
665
00:48:51,190 --> 00:48:53,760
Inoltre conosco bene entrambi, come posso non andarci?
666
00:48:53,990 --> 00:48:55,760
Perché ti sto dicendo di No.
667
00:49:00,870 --> 00:49:02,370
Capo, aspetti!
668
00:49:02,940 --> 00:49:04,870
Perché? Qual è il motivo?
669
00:49:05,270 --> 00:49:09,140
Perché credo che perderesti il rispetto per me.
670
00:49:09,710 --> 00:49:12,480
Immagino persino che il cuore mi farà male.
671
00:49:14,050 --> 00:49:15,980
Se senti che il tuo rispetto per me venisse meno,
672
00:49:16,110 --> 00:49:18,620
leggi quello e fallo ricrescere.
673
00:49:18,980 --> 00:49:19,950
Capito?
674
00:49:20,620 --> 00:49:21,320
Ma...
675
00:49:52,780 --> 00:49:54,320
Forza, sbrigatevi.
676
00:49:54,490 --> 00:49:55,450
Salve!
677
00:49:56,360 --> 00:49:57,090
Congratulazioni!
678
00:49:57,090 --> 00:49:58,090
Grazie, grazie.
679
00:50:01,890 --> 00:50:03,360
Sposo: Han Ji Won
Sposa: Seo Eun Young
680
00:50:03,960 --> 00:50:05,160
Congratulazioni!
681
00:50:05,170 --> 00:50:06,330
Grazie.
682
00:50:06,340 --> 00:50:07,170
Grazie.
683
00:50:17,480 --> 00:50:18,440
Sì.
684
00:50:18,710 --> 00:50:20,250
Voi ragazzi potreste sposarvi anche adesso.
685
00:50:33,330 --> 00:50:34,190
Sì?
686
00:50:35,060 --> 00:50:36,400
Siamo quasi arrivate.
687
00:50:37,700 --> 00:50:38,960
Sei già lì?
688
00:50:40,300 --> 00:50:41,050
Va bene.
689
00:50:42,600 --> 00:50:43,370
Sì.
690
00:50:45,370 --> 00:50:50,210
Presidente, Sukho dice che non riesce a trovare
il bagaglio per l'aeroporto. Potrebbe calmarlo?
691
00:50:53,350 --> 00:50:54,350
Presidente?
692
00:50:55,510 --> 00:50:56,260
Eh?
693
00:50:56,350 --> 00:50:57,820
Può chiamare Sukho?
694
00:50:57,820 --> 00:50:59,080
Non riesce a trovare il bagaglio.
695
00:50:59,820 --> 00:51:01,050
Oh, sì.
696
00:51:05,660 --> 00:51:07,430
Chi devo chiamare?
697
00:51:07,960 --> 00:51:08,960
Sukho.
698
00:51:42,260 --> 00:51:43,100
Sì.
699
00:51:43,460 --> 00:51:45,060
Ho letto il contratto rivisto.
700
00:51:45,800 --> 00:51:47,070
Ultimiamo entro oggi.
701
00:51:48,530 --> 00:51:51,600
Sta andando al matrimonio del Presidente Seo, vero?
702
00:51:52,200 --> 00:51:53,410
Allora lì...
703
00:51:56,110 --> 00:51:57,210
Giornalisti?
704
00:52:01,350 --> 00:52:02,610
Non importa.
705
00:52:03,250 --> 00:52:05,280
Più siamo meglio è.
706
00:52:07,750 --> 00:52:09,860
Che entri lo sposo!
707
00:52:22,730 --> 00:52:24,740
Sei bellissimo!
708
00:53:35,470 --> 00:53:36,340
Fighting.
709
00:53:45,250 --> 00:53:47,520
Che entri adesso la sposa.
710
00:56:21,410 --> 00:56:22,840
Domani al matrimonio,
711
00:56:23,510 --> 00:56:25,210
irromperò in sala, prenderò
la mano della sposa e scapperemo via.
712
00:56:25,310 --> 00:56:27,550
Come nei film.
713
00:56:28,110 --> 00:56:28,860
Che ne pensi?
714
00:57:13,120 --> 00:57:14,030
Lasciami andare.
715
00:57:14,030 --> 00:57:16,160
Per favore, lasciami andare!
716
00:57:20,530 --> 00:57:22,770
Se è tutto vero, allora Yoon Sang Chul
717
00:57:23,540 --> 00:57:25,000
è proprio un bastardo.
718
00:57:25,300 --> 00:57:29,570
Ho passato la maggior parte del tempo
a cercare il peggio che aveva fatto.
719
00:57:35,710 --> 00:57:37,220
Aigoo. Qualcuno mi aiuti. Aig...
Qualcuno mi aiuti. Aigoo...
720
00:57:37,920 --> 00:57:38,720
Salvatemi!
721
00:57:49,060 --> 00:57:49,810
Ehi!
722
00:57:50,230 --> 00:57:51,700
Ehi! Lee Jin S...
723
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Si ringraziano gli HaruHaruSubs
724
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Traduzione e Revisione: Usagi
725
00:58:06,250 --> 00:58:08,000
Venite a trovarci: http://souldrama.forumfree.it/
726
00:58:08,250 --> 00:58:10,000
E su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/