1 00:00:00,000 --> 00:00:04,860 A cura di Soul Asian Fansub&DramaLlamaQueens Coffee House episodio 9 2 00:00:08,260 --> 00:00:10,810 E' lui, Lee Jin Soo! 3 00:00:11,290 --> 00:00:13,870 Signore, voglio diventare una professionista! 4 00:00:13,900 --> 00:00:14,790 Una professionista? 5 00:00:15,460 --> 00:00:17,380 Non è veleno, giusto? 6 00:00:17,410 --> 00:00:19,300 Cos'è la nostra relazione? 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,850 E' una di quelle tra impiegato e datore di lavoro? Oppure siamo nemici? 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 Mi sei mancata, Eun Young. 9 00:00:27,240 --> 00:00:28,340 Che tipo di relazione hai con lei? 10 00:00:28,830 --> 00:00:31,360 Cos'è successo tra voi due mentre sono stato via? 11 00:00:31,390 --> 00:00:34,510 Provi dei sentimenti per lui? 12 00:00:34,550 --> 00:00:40,240 Svegliati! Devi svegliarti! Ritorna in te! 13 00:00:40,820 --> 00:00:46,120 A volte mi sento... Cos'ho che non va? 14 00:00:46,150 --> 00:00:49,130 Kang Seung Yeon, ritorna in te! 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,810 Non innamorarti di Eun Young. 16 00:00:55,850 --> 00:00:58,500 Lo sai da quanto tempo ci conosciamo noi 4? 17 00:00:58,530 --> 00:00:59,990 Partire? 18 00:01:00,530 --> 00:01:04,310 Intendi partire dopo avermi dato la bozza? 19 00:01:35,990 --> 00:01:41,480 Il regalo sembra essere un po' eccessivo. 20 00:01:46,680 --> 00:01:49,620 Questo non fa parte del piano della mia segretaria, giusto? 21 00:01:51,490 --> 00:01:53,930 Sunbae ci sta spiando da qualche parte? 22 00:02:08,210 --> 00:02:10,660 Qui intorno, non ci sono molte cabine telefoniche. 23 00:02:10,980 --> 00:02:13,130 Da dove avrà chiamato? 24 00:02:17,520 --> 00:02:18,460 Oh! 25 00:02:25,260 --> 00:02:28,370 Avrebbe dovuto chiamarmi. Perché sta camminando sotto la pioggia? 26 00:02:29,710 --> 00:02:32,650 Togliti. Sono già bagnato. 27 00:02:33,990 --> 00:02:35,790 No... Questo... 28 00:02:37,250 --> 00:02:39,100 Capo per favore, usi questo. 29 00:02:40,100 --> 00:02:42,880 E' tutto bagnato! 30 00:02:43,940 --> 00:02:46,350 Oh! Il Presidente è qui! 31 00:02:49,400 --> 00:02:52,930 - Venga qui. - Cos'è tutto questo? 32 00:02:54,790 --> 00:02:57,660 Ho finalmente avuto successo. 33 00:02:59,950 --> 00:03:01,700 - Fantastico! - Congratulazioni! 34 00:03:01,740 --> 00:03:06,810 Per festeggiare la firma del contratto, dica qualcosa. 35 00:03:06,840 --> 00:03:08,800 Avete lavorato tutti duramente. 36 00:03:08,840 --> 00:03:12,550 Mi scuso per non esserci riuscita prima e per avervi fatti preoccupare così a lungo. 37 00:03:13,090 --> 00:03:15,450 - No. - Non lo dica nemmeno. 38 00:03:15,580 --> 00:03:17,760 - Qui. - Salute! 39 00:03:17,790 --> 00:03:19,900 - Salute! - Salute! 40 00:03:19,940 --> 00:03:23,410 - Avete fatto tutti un lavoro grandioso. - Grazie. 41 00:03:46,030 --> 00:03:50,690 Eun Young. Seo Eun Young! Seo Eun Young! 42 00:04:02,700 --> 00:04:05,890 E' così cocciuto. Sono andata apposta per lui! 43 00:04:05,930 --> 00:04:09,090 Aveva due ombrelli a disposizione e non ha voluto usare nessuno dei due. 44 00:04:09,920 --> 00:04:12,700 - Seung Yeon! - Salve! 45 00:04:12,870 --> 00:04:16,360 - E tu sei quella che ha detto di stare a casa. - Sono uscita. 46 00:04:16,400 --> 00:04:19,170 Siccome ho saputo del suo compleanno, restare a casa sarebbe stato inappropriato. 47 00:04:19,180 --> 00:04:21,460 Lo scrittore è a casa? 48 00:04:22,150 --> 00:04:25,850 Ci ha ignorati e poi coinvolge la sua segretaria. 49 00:04:25,890 --> 00:04:31,340 No. Avevo comprato una torta e sono piombata in casa sua. Ma si è arrabbiato e mi ha fatto levare tutto di mezzo. 50 00:04:32,260 --> 00:04:35,080 Allora che ne dici di unirti alla nostra festa? 51 00:04:35,120 --> 00:04:35,650 Cosa? 52 00:04:35,670 --> 00:04:38,600 Abbiamo organizzato una festa per il successo della firma di un contratto. 53 00:04:38,630 --> 00:04:42,300 E poi, siccome è il compleanno dello scrittore e c'è anche il Presidente. 54 00:04:43,620 --> 00:04:46,820 Sarebbe davvero carino ma non mi ascolterebbe comunque. 55 00:04:47,240 --> 00:04:49,920 Apri la porta dietro lo scaffale. Noi poi, ci introfuleremo. 56 00:04:51,340 --> 00:04:52,440 Ok! 57 00:05:30,400 --> 00:05:31,680 Molto bene. 58 00:05:31,720 --> 00:05:36,050 Dal momento che lascia, Kang Seung Yeon, essere la sua segretaria, allora deve festeggiare il suo compleanno. 59 00:05:38,920 --> 00:05:46,060 - Scrittore, andiamo. - Buon compleanno! 60 00:05:49,530 --> 00:05:50,860 Sta dormendo? 61 00:05:52,130 --> 00:05:53,410 Cosa... che succede? 62 00:05:53,450 --> 00:05:57,030 Mi sento un po' strana. 63 00:05:57,070 --> 00:05:59,440 - Venga. - E' tutto pronto? 64 00:06:07,180 --> 00:06:10,760 - Salve! - Perché sei qui? 65 00:06:10,800 --> 00:06:13,680 - Dove sono gli altri? - Sono andati a prendere lo scrittore Lee. 66 00:06:13,710 --> 00:06:14,390 Cosa? 67 00:06:21,800 --> 00:06:26,220 Oggi non è forse il suo compleanno? Vogliamo che anche lui partecipi alla festa. 68 00:06:28,980 --> 00:06:30,500 Accendiamo le candeline. 69 00:06:34,150 --> 00:06:39,150 Capo, lei dovrebbe festeggiare il suo compleanno con le persone a lei vicine. 70 00:06:39,180 --> 00:06:40,430 Sì. 71 00:06:40,460 --> 00:06:41,680 Non sia troppo timido. 72 00:06:42,360 --> 00:06:43,450 Spegnete le candeline! 73 00:06:44,370 --> 00:06:47,560 Penso che tutti voi sappiate che in questo genere di situazioni, mi senta un po' stranol. 74 00:06:47,590 --> 00:06:50,960 Strano? Allora il Presidente dovrebbe spegnere le candeline con lei. 75 00:06:50,990 --> 00:06:54,290 Abbiamo concluso un importante contratto così siamo tutti qui a festeggiare. 76 00:06:54,330 --> 00:06:58,100 Dato che festeggiamo due occasioni importanti, dovreste spegnere le candeline assieme. 77 00:06:58,130 --> 00:07:00,340 No. Perché io? 78 00:07:01,260 --> 00:07:06,140 Festeggiamo il compleanno dello scrittore Lee e la firma del contratto! 79 00:07:08,680 --> 00:07:12,980 Spegnete le candeline insieme. 1, 2, 3... 80 00:07:14,150 --> 00:07:19,520 Cos'è quello? Soffiate più forte. 1, 2, 3... 81 00:07:20,170 --> 00:07:23,620 Non funziona. Più vicini Spegnetele in un solo colpo. 82 00:07:23,650 --> 00:07:24,920 1, 2, 3... 83 00:07:33,300 --> 00:07:35,630 Taglierò la torta. 84 00:07:35,670 --> 00:07:38,970 Presidente, lo sapeva che oggi è il compleanno dello scrittore Lee? 85 00:07:39,000 --> 00:07:41,030 - Cosa? - Sembra che non lo sapesse. 86 00:07:41,070 --> 00:07:44,970 Ero molto impegnata per via di oggi quindi non ci ho pensato. 87 00:07:45,920 --> 00:07:49,040 - Buon compleanno scrittore Lee. - Grazie. 88 00:07:49,080 --> 00:07:52,170 - Lo vorrebbe un gran bel regalo? - Regalo? 89 00:07:52,550 --> 00:07:56,310 Siccome il Presidente è quella che l'ha dimenticato... 90 00:07:57,410 --> 00:07:59,680 Un semplice regalo non basterebbe. Dovrebbe riceverne uno grosso! 91 00:08:01,180 --> 00:08:02,680 Fate come se già me ne aveste fatto uno. 92 00:08:05,410 --> 00:08:07,940 Cosa? Cosa intende con questo? 93 00:08:08,890 --> 00:08:11,320 Mi dia dei piatti, taglierò la torta. 94 00:08:12,660 --> 00:08:16,620 - Ne voglio un po'. - La dividerò io, grazie. 95 00:08:26,310 --> 00:08:28,590 Che strano!! E' troppo strano! 96 00:08:29,630 --> 00:08:32,490 Non posso lasciare che sia troppo strano! 97 00:08:32,530 --> 00:08:35,240 Che faccio? Cosa dovrei dire? 98 00:08:35,280 --> 00:08:38,230 Cosa dico? Dico che ero sbronza? 99 00:08:44,380 --> 00:08:46,590 Che c'è? Non sai nemmeno dove vai? 100 00:08:46,630 --> 00:08:48,810 Perché vieni nel bagno delle donne? 101 00:08:53,040 --> 00:08:54,580 Tu, non sai nemmeno dove vai? 102 00:08:57,280 --> 00:09:02,380 Davvero divertente! Sono entrata nel bagno sbagliato. 103 00:09:06,590 --> 00:09:10,970 - Che direzione prendi? Io vado da questa parte. - Okay. 104 00:09:21,740 --> 00:09:25,480 E' persino più strano! Diventerò pazza! 105 00:09:28,450 --> 00:09:31,190 Ho bisogno di guadagnare tempo. 106 00:09:31,230 --> 00:09:34,160 Ho bisogno di pensare a qualcosa fino a domani o dopodomani. 107 00:09:35,360 --> 00:09:42,230 Sì, la fretta non aiuta. Devo andar via! 108 00:09:46,130 --> 00:09:50,440 Sono curiosa, ce l'hai il ragazzo? 109 00:09:51,040 --> 00:09:53,320 Per favore, non chieda. 110 00:09:53,360 --> 00:09:55,210 Che mi dice di lei, sunbae? 111 00:10:23,200 --> 00:10:27,790 Che coincidenza. Non è facile incontrare spesso una persona in maniera così strana. 112 00:10:31,310 --> 00:10:34,820 Se l'ascensore si bloccasse, sarebbe ancora più ridicolo, non trovi? 113 00:10:36,300 --> 00:10:38,900 - Fortunatamente si è fermato. - Sì, per fortuna. 114 00:10:40,520 --> 00:10:41,320 Ci vediamo. 115 00:10:45,030 --> 00:10:46,080 Perché le porte non si aprono? 116 00:10:55,890 --> 00:10:56,820 E' bloccato? 117 00:11:05,970 --> 00:11:09,240 Ahjussi, l'ascensore è bloccato. 118 00:11:13,250 --> 00:11:15,360 Ahjussi, l'ascensore è bloccato! 119 00:11:30,700 --> 00:11:32,940 Ahjussi, l'ascensore è bloccato! 120 00:11:35,030 --> 00:11:36,390 Ce l'hai il cellulare? 121 00:11:36,830 --> 00:11:37,940 Sì. 122 00:11:42,060 --> 00:11:44,080 Non hai portato il cellulare con te? 123 00:11:51,710 --> 00:11:53,900 Ahjussi, l'ascensore è bloccato! 124 00:11:58,830 --> 00:12:01,010 Non ti preoccupare. Tornerà presto a funzionare. 125 00:12:03,530 --> 00:12:07,070 Che strano. E' alquanto bizzarro. 126 00:12:07,100 --> 00:12:10,610 Sì, tutto qui è strano. 127 00:12:23,920 --> 00:12:27,260 Direttore, non ha detto che avrebbe iniziato a lavorare domani? 128 00:12:27,290 --> 00:12:30,290 - Ho qualcosa da fare. - Com'è stata la sua vacanza? 129 00:12:30,320 --> 00:12:31,640 Si è divertito molto? 130 00:12:35,300 --> 00:12:36,620 Grazie mille! 131 00:12:36,660 --> 00:12:37,970 Ripartiscilo tra gli altri. 132 00:12:47,060 --> 00:12:49,540 Direttore, ho ripartito i regali. 133 00:12:49,570 --> 00:12:52,020 E' piaciuto a tutti. 134 00:12:52,860 --> 00:12:54,690 Siccome non era in ufficio, l'ho chiusa. 135 00:12:54,720 --> 00:12:55,420 Aspetta. 136 00:12:57,440 --> 00:13:01,990 Ho paura di vedere qualcosa che non voglio vedere. 137 00:13:03,170 --> 00:13:06,380 - Cosa? - Conosci l'importanza di questa finestra? 138 00:13:07,420 --> 00:13:10,480 In passato, questa finestra mi ha aiutato 139 00:13:11,210 --> 00:13:14,950 a pensare ai miei ricordi di gioventù. 140 00:13:17,720 --> 00:13:19,310 Ma adesso... 141 00:13:22,770 --> 00:13:25,290 E' diventata una finestra maledetta. 142 00:13:26,870 --> 00:13:33,870 Oggi, attraverso questa finestra maledetta, cosa vedrò? Sono molto spaventato e non ci tengo a guardare. 143 00:13:36,820 --> 00:13:38,000 Allora... 144 00:13:38,840 --> 00:13:43,010 No, persino se è maledetta, devo guardare. 145 00:13:43,870 --> 00:13:48,590 Ciò che ha bisogno di conferma, deve essere confermato. Ciò che deve essere distrutto, deve essere distrutto. 146 00:13:50,080 --> 00:13:53,370 Esatto, posso farlo. Perché? 147 00:13:54,040 --> 00:13:56,050 Perché sono una persona forte. 148 00:13:57,530 --> 00:13:59,580 Ci risiamo. 149 00:14:05,580 --> 00:14:08,300 - Alza la tenda. - Sì. 150 00:14:28,110 --> 00:14:31,890 Dov'è andata? E' scomparsa all'improvviso. 151 00:14:34,210 --> 00:14:37,680 - Il suo cellulare è qui. - Non ha portato con sé il cellulare? 152 00:14:38,710 --> 00:14:40,730 Sono andati via insieme? 153 00:14:47,150 --> 00:14:51,480 Pronto? Direttore Han? 154 00:14:52,670 --> 00:14:56,310 Oggi è la festa di compleanno dello scrittore Lee. 155 00:14:56,350 --> 00:14:59,350 - E' il direttore Han? - La festa di compleanno di Lee Jin Soo? 156 00:15:00,770 --> 00:15:04,860 Questa gente mi manda al diavolo. Organizzano una festa senza di me? 157 00:15:06,210 --> 00:15:08,290 Dica a Seo Eun Young di rispondere al telefono. Voglio parlare con lei. 158 00:15:08,480 --> 00:15:12,190 Ma non è qui. 159 00:15:12,230 --> 00:15:16,200 - Allora dica a Jin Soo di rispondere. - Anche lui non è qui. 160 00:15:16,640 --> 00:15:19,860 - Non so dove siano andati. - Entrambi non sono lì? 161 00:15:22,880 --> 00:15:25,360 Adesso lo fanno persino in pubblico. 162 00:15:25,700 --> 00:15:28,400 Ma ce l'hanno un minimo di rispetto? 163 00:15:28,700 --> 00:15:31,910 Io sto bruciando all'inferno mentre loro... 164 00:15:38,130 --> 00:15:40,400 Il direttore Han aveva un tono strano. 165 00:15:40,720 --> 00:15:41,350 Come mai? 166 00:15:41,960 --> 00:15:43,470 Non chiederlo a me. 167 00:15:43,510 --> 00:15:45,160 Sta cercando lo scrittore Lee e il Presidente Seo, 168 00:15:45,190 --> 00:15:46,850 ma sembrava molto arrabbiato. 169 00:15:46,890 --> 00:15:49,930 Ha urlato dicendo:" queste persone" e "all'inferno". 170 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 Inferno? 171 00:15:53,440 --> 00:15:55,350 Vorrà di nuovo usare la violenza? 172 00:15:55,380 --> 00:15:57,260 Il Presidente Seo non è nemmeno qui. 173 00:15:58,170 --> 00:16:00,560 Ho sentito che era in vacanza quindi non mi preoccupavo. 174 00:16:10,060 --> 00:16:11,790 Non pensi che questa sia molto di più che una coincidenza? 175 00:16:11,820 --> 00:16:13,070 Cosa? 176 00:16:13,110 --> 00:16:17,160 Che sia l'ascensore oppure una cabina telefonica, la scena è un tantino simile. 177 00:16:17,690 --> 00:16:21,020 Hai mai fantasie in luoghi chiusi? 178 00:16:21,800 --> 00:16:24,940 Hai detto loro di far bloccare l'ascensore apposta? 179 00:16:25,970 --> 00:16:27,190 Questo è impossibile. 180 00:16:27,690 --> 00:16:29,000 Sono sicuro che sia solo una coincidenza. 181 00:16:29,800 --> 00:16:31,670 Ma sei stata tu a venire da me! 182 00:16:31,700 --> 00:16:33,540 Perché fai finta di essere la vittima? 183 00:16:33,570 --> 00:16:35,830 - Cosa? - E' sempre così. 184 00:16:35,870 --> 00:16:40,490 - Io sono la vittima, perché mi stai fissando? - Quale vittima? 185 00:16:40,810 --> 00:16:43,470 Cosa vuoi dire? Chi è la vittima? 186 00:16:43,510 --> 00:16:46,250 Stavo tenendo la birra tra le mani e mi sei piombata sulle labbra. 187 00:16:46,660 --> 00:16:51,680 Stavo per dimenticarmelo ma non pensavo che fossi così immaturo e infame. 188 00:16:51,710 --> 00:16:53,330 In che modo sei tu la vittima? 189 00:17:00,860 --> 00:17:04,050 Wow, fai proprio ridere! 190 00:17:04,080 --> 00:17:06,210 Anche tu... 191 00:17:09,080 --> 00:17:11,130 Ehi, quel bacio... 192 00:17:14,050 --> 00:17:16,280 Come può un bacio essere dato da una sola persona? 193 00:17:16,310 --> 00:17:18,940 Una persona da sola, può farlo? 194 00:17:19,980 --> 00:17:22,160 Sei così ridicolo! 195 00:17:25,680 --> 00:17:27,740 Che stai guardando? 196 00:17:27,770 --> 00:17:29,800 Ho detto qualcosa di sbagliato? 197 00:17:33,550 --> 00:17:34,950 Questo si chiama istinto. 198 00:17:36,670 --> 00:17:40,070 - Sono pur sempre un uomo. - Istinto? 199 00:17:51,230 --> 00:17:52,810 Parliamone. 200 00:17:52,850 --> 00:17:56,250 Anche se è strano, parliamone seriamente. 201 00:18:26,330 --> 00:18:27,470 Noi... 202 00:18:28,150 --> 00:18:30,490 dovremmo smetterla di girarci attorno 203 00:18:30,520 --> 00:18:32,330 e dovremmo parlarne direttamente. 204 00:18:34,440 --> 00:18:35,620 Lascia che io parli per prima. 205 00:18:35,660 --> 00:18:37,800 - Io... - Lasciami parlare. 206 00:18:38,280 --> 00:18:39,450 Rispondimi per prima. 207 00:18:40,900 --> 00:18:43,010 Sei il Presidente di una Compagnia editrice, oppure sei mia amica? 208 00:18:43,780 --> 00:18:45,190 Vuoi guadagnare soldi da me 209 00:18:45,220 --> 00:18:46,600 o vuoi giocare con me? 210 00:18:46,960 --> 00:18:48,820 Mi odi o ti piaccio? 211 00:18:50,000 --> 00:18:52,240 Seo Eun Young per me significa una cosa sola. 212 00:18:53,010 --> 00:18:54,720 Ma tu sei sempre confusa. 213 00:18:56,040 --> 00:18:57,120 E questo è troppo per me. 214 00:19:04,010 --> 00:19:05,750 Penso che sia venuto il momento di chiarire la nostra relazione. 215 00:19:06,000 --> 00:19:08,120 Sono il Presidente di una compagnia editrice e sono anche tua amica. 216 00:19:08,640 --> 00:19:10,330 Voglio guadagnare denaro da te 217 00:19:10,360 --> 00:19:11,930 e giocare con te. 218 00:19:11,970 --> 00:19:14,350 A volte ti odio talmente tanto che vorrei morire. 219 00:19:16,180 --> 00:19:17,260 Ma a volte, mi piaci. 220 00:19:18,200 --> 00:19:19,420 Cosa dovrei fare? 221 00:19:23,560 --> 00:19:25,840 Come può essere in questo modo? Hai infranto la regola. 222 00:19:26,880 --> 00:19:30,350 Chi stabilisce la regola? Non posso scegliere entrambe le cose? 223 00:19:30,530 --> 00:19:32,530 No. Puoi sceglierne solo una. 224 00:19:33,700 --> 00:19:34,880 Scegliere quale? 225 00:19:36,840 --> 00:19:42,190 Scegliere di essere un'amica che puoi usare, quando senti che ti faccia più comodo? 226 00:19:46,720 --> 00:19:52,850 Perché devo agire nel modo che hai stabilito tu? 227 00:19:54,270 --> 00:19:58,670 L'amicizia tra due persone, persino dopo molte avversità 228 00:19:58,700 --> 00:20:01,600 può cambiare. Non trovi che sia giunto il momento? 229 00:20:03,310 --> 00:20:04,830 Perché devo passare la vita a pensare 230 00:20:04,870 --> 00:20:08,820 che se non torni, vuol dire che sei morto e che non tornerai mai più? 231 00:20:09,040 --> 00:20:11,460 Ti ho sempre aspettato. 232 00:20:13,720 --> 00:20:17,420 Non posso più farlo, non voglio. 233 00:20:18,220 --> 00:20:22,130 Non puoi sempre chiedermi di essere nel modo che preferisci. 234 00:20:22,580 --> 00:20:27,420 A partire da oggi, voglio vivere la mia vita come voglio. 235 00:20:34,380 --> 00:20:36,840 Sono molto avida, non lo sapevi? 236 00:20:36,870 --> 00:20:38,770 Non solo due, posso sceglierne tre. 237 00:20:38,810 --> 00:20:40,950 Posso essere un presidente, una tua amica 238 00:20:40,980 --> 00:20:42,340 ed anche qualcos'altro. 239 00:20:42,670 --> 00:20:43,890 Perché non potrei? 240 00:20:46,830 --> 00:20:49,230 - Non potresti. - Perché? 241 00:20:49,440 --> 00:20:50,480 Io... 242 00:20:53,190 --> 00:20:55,300 non ho mai pensato a te in quel modo. 243 00:21:04,410 --> 00:21:07,410 Non mentire. Non sei stanco di farlo? 244 00:21:07,440 --> 00:21:08,450 Non è una bugia. 245 00:21:10,680 --> 00:21:12,420 Quando vuoi farla finita? 246 00:21:13,950 --> 00:21:15,230 Ti ho detto che non sto mentendo. 247 00:21:16,530 --> 00:21:17,530 Un bacio? 248 00:21:18,610 --> 00:21:19,870 Non te l'ho già detto? 249 00:21:20,400 --> 00:21:22,360 Quello era istinto. 250 00:21:51,430 --> 00:21:53,080 Sono senza parole. 251 00:21:58,140 --> 00:22:01,660 Se è davvero così, allora sono senza parole. 252 00:22:03,190 --> 00:22:08,040 Questo è davvero imbarazzante. 253 00:22:12,200 --> 00:22:14,150 Estremamente imbarazzante. 254 00:22:16,280 --> 00:22:19,990 Doveva essere proprio questa la cosa più imbarazzante di oggi. 255 00:22:30,090 --> 00:22:31,480 Capisco. 256 00:22:35,360 --> 00:22:37,610 Non farò nulla 257 00:22:37,960 --> 00:22:39,780 e resterò una buona amica. 258 00:22:41,210 --> 00:22:43,070 Posso fare solo questo, giusto? 259 00:22:44,870 --> 00:22:47,020 Sono passati 10 anni in questo modo. 260 00:22:48,180 --> 00:22:54,480 ~ Ma non basta. L'amore deve essere ~ 261 00:22:55,020 --> 00:22:58,200 ~ la cosa che più devi cercare di dimenticare, ~ 262 00:22:58,440 --> 00:23:04,390 ~ la cosa che più devi ricordare e desiderare. ~ 263 00:23:04,630 --> 00:23:11,380 ~ Amiamoci, come possiamo lasciarci? ~ 264 00:23:11,730 --> 00:23:18,560 ~ Puoi sentirmi? Mi manchi da impazzire. ~ 265 00:23:19,030 --> 00:23:25,640 ~ Come posso dimenticarti? Vuoi che io ti cancelli? ~ 266 00:23:26,070 --> 00:23:31,990 ~ Vivrò ogni giorno tra le lacrime. ~ 267 00:23:32,530 --> 00:23:39,270 ~ Mi dispiace ma non posso dimenticarmi di te. ~ 268 00:23:39,550 --> 00:23:46,430 ~ Ti amo e ti desidero ancora. ~ 269 00:23:46,880 --> 00:23:53,660 ~ Anche se amerò ancora ed incontrerò qualcun altro, ~ 270 00:23:53,990 --> 00:24:03,490 ~ nessuno potrà essere come te. ~ 271 00:24:14,490 --> 00:24:16,490 Non è stato un bello spettacolo. 272 00:24:18,000 --> 00:24:19,480 Non lo è stato affatto. 273 00:24:24,870 --> 00:24:27,330 Ha rifiutato senza pietà anche una donna come il Presidente. 274 00:24:29,270 --> 00:24:32,050 Non posso davvero giudicare un libro solo dalla copertina. 275 00:24:47,160 --> 00:24:51,950 Signorina, sta andando a casa? 276 00:24:53,030 --> 00:24:56,100 Non è arrabbiato? 277 00:24:57,870 --> 00:25:01,810 Proprio adesso, quando cercava il mio capo, ho pensato che volesse battersi con lui. 278 00:25:02,160 --> 00:25:03,060 Lotta? 279 00:25:13,240 --> 00:25:18,000 Quando conobbi Young Min, era anche lei come Eun Young? 280 00:25:21,220 --> 00:25:21,930 Già. 281 00:25:23,040 --> 00:25:24,870 Se ci si deve sentire così, 282 00:25:24,970 --> 00:25:26,770 è inevitabile per lei lasciarmi. 283 00:25:31,800 --> 00:25:34,180 Quanto mi ha odiato? 284 00:25:42,890 --> 00:25:44,120 Signorina, ci vediamo. 285 00:25:52,680 --> 00:25:54,050 Non dormi? 286 00:25:55,750 --> 00:25:56,730 Nonna. 287 00:25:57,780 --> 00:26:01,250 Rispetto a quello in cui sono specializzata, sembra tutto sbagliato. 288 00:26:02,200 --> 00:26:03,050 Cosa? 289 00:26:05,580 --> 00:26:07,690 Dovrei avere riguardo per il mio lavoro. 290 00:26:12,900 --> 00:26:15,200 Ma perché ho sempre riguardo per i sentimenti altrui? 291 00:26:17,190 --> 00:26:18,980 Immagino che cia davvero qualcosa che non va in me. 292 00:26:19,230 --> 00:26:20,750 Non penso che possa aspirare ad avere successo. 293 00:26:21,200 --> 00:26:23,590 Di che cavolo stai parlando? 294 00:26:24,650 --> 00:26:26,410 Se tra due persone, c'è qualcosa che non va, 295 00:26:26,990 --> 00:26:29,200 dovrei esserne felice o rimanerne indifferente? 296 00:26:32,500 --> 00:26:34,370 Ma allora perché mi sento così demoralizzata? 297 00:26:37,750 --> 00:26:38,730 Che mi frega. 298 00:26:38,850 --> 00:26:39,800 Nonna. 299 00:26:40,240 --> 00:26:41,220 Nonna. 300 00:26:41,540 --> 00:26:42,260 Aigoo! 301 00:26:42,350 --> 00:26:42,970 Aigoo! 302 00:26:43,470 --> 00:26:46,030 Aigoo! Sento caldo. Fatti più in là. Aigoo! 303 00:26:46,950 --> 00:26:48,280 Perché? 304 00:26:48,340 --> 00:26:49,680 Aigoo! 305 00:26:50,520 --> 00:26:51,550 Nonna. 306 00:26:52,300 --> 00:26:54,440 Dong Wook ha detto che gli piaccio. 307 00:26:55,360 --> 00:26:58,250 Non puoi sbrigartela da sola? 308 00:26:59,410 --> 00:27:00,840 Per quale motivo gli piaccio? 309 00:27:00,950 --> 00:27:02,690 Non c'è niente di me che gli possa piacere. 310 00:27:03,780 --> 00:27:07,870 Ma sei scema? E' difficile trovare una brava ragazza come te. 311 00:27:08,060 --> 00:27:10,010 E' normale che tu gli piaccia. 312 00:27:11,390 --> 00:27:13,230 Questo è ciò che pensi tu. 313 00:27:18,820 --> 00:27:23,050 Nonna, credi che io gli debba parlare seriamente per una volta? 314 00:27:23,920 --> 00:27:26,510 Sì, dovresti farlo. E' un ragazzo di buon cuore. 315 00:27:27,060 --> 00:27:29,100 Per un uomo, essere così è qualcosa da tenere in considerazione. 316 00:27:30,580 --> 00:27:31,930 Davvero è la cosa più importante? 317 00:27:31,930 --> 00:27:33,540 Sì. 318 00:27:38,810 --> 00:27:43,630 Hai ragione. Essere di buon cuore. 319 00:27:50,600 --> 00:27:51,940 Riguardo al Presidente... 320 00:27:52,000 --> 00:27:53,930 L'hai trovata strana ultimamente? 321 00:27:54,150 --> 00:27:56,730 Persino durante i viaggi di lavoro, ci contattava. 322 00:27:56,920 --> 00:28:00,240 Sì, è totalmente cambiata. 323 00:28:00,750 --> 00:28:01,990 C'è qualcosa che non va? 324 00:28:02,000 --> 00:28:03,630 Non ne ho idea. 325 00:28:04,530 --> 00:28:05,510 Buon giorno. 326 00:28:05,800 --> 00:28:08,570 Cos'hai detto proprio adesso? Cosa c'è che non va con il Presidente Seo? 327 00:28:08,830 --> 00:28:12,040 Il Presidente è scomparso. Non lo sapeva? 328 00:28:12,620 --> 00:28:13,020 Cosa? 329 00:28:13,400 --> 00:28:15,580 Non è venuta a lavoro. 330 00:28:15,770 --> 00:28:18,830 Da giovedì fino ad oggi, sono 4 giorni che non si mette in contatto con noi. 331 00:28:22,740 --> 00:28:24,550 Sì, non abbiamo notizie. 332 00:28:24,620 --> 00:28:27,340 Se per caso ricevesse una telefonata... 333 00:28:27,530 --> 00:28:28,530 Signore. 334 00:28:28,820 --> 00:28:29,930 Salve. 335 00:28:29,930 --> 00:28:31,830 Il Presidente è scomparso. Che sta succedendo? 336 00:28:31,990 --> 00:28:34,170 Dato che lei non era nel suo ufficio, non ho potuto contattarla. 337 00:28:34,250 --> 00:28:38,350 La scorsa settimana ha per caso sentito il Presidente al telefono? 338 00:28:39,060 --> 00:28:39,610 No. 339 00:28:41,020 --> 00:28:43,810 Durante la festa, ha lasciato il cellulare qui. 340 00:28:43,890 --> 00:28:46,770 Pensavo che sarebbe tornata a riprenderlo ma non l'ha fatto. 341 00:28:47,040 --> 00:28:48,760 E oggi non è nemmeno venuta a lavoro. 342 00:28:48,950 --> 00:28:50,110 Non riesco a contattarla. 343 00:28:51,000 --> 00:28:52,380 Non è a casa? 344 00:28:52,460 --> 00:28:54,490 Ho controllato e non è nemmeno a casa. 345 00:28:54,550 --> 00:28:57,160 Persino la sicurezza ha detto che questa settimana non l'ha vista. 346 00:28:57,830 --> 00:29:01,200 E' strano. Se fosse stato qualcun altro sarebbe stato normale 347 00:29:02,380 --> 00:29:05,790 ma siamo sempre riusciti a contattare il Presidente. 348 00:29:06,050 --> 00:29:08,290 Adesso, ha lasciato il cellulare qui. Come facciamo a contattarla? 349 00:29:08,860 --> 00:29:09,760 Cosa dovremmo fare? 350 00:29:13,430 --> 00:29:14,700 Sono Seo Eun Young. 351 00:29:14,850 --> 00:29:17,980 Non sono a casa quindi, per favore, lasciate un messaggio. 352 00:29:22,740 --> 00:29:23,980 Sono Seo Eun Young. 353 00:29:24,160 --> 00:29:25,910 Non sono a casa... 354 00:29:48,000 --> 00:29:49,310 Sono Seo Eun Young. 355 00:29:49,440 --> 00:29:50,130 Non sono... 356 00:30:05,960 --> 00:30:09,210 Non è nemmeno andata alla villa. Dong Wook ha chiesto in giro. 357 00:30:09,480 --> 00:30:10,230 E Pyong Hye? 358 00:30:10,320 --> 00:30:13,500 E' in vacanza con la famiglia. Non sa niente. 359 00:30:14,340 --> 00:30:17,880 Ho chiamato a casa sua a Busan, ma la sua famiglia è in vacanza all'estero. 360 00:30:18,550 --> 00:30:22,770 Temo che se glielo dicessi, non agirei saggiamente. 361 00:30:23,540 --> 00:30:25,890 Immagino che sia meglio aspettare fino a domani. 362 00:30:27,690 --> 00:30:28,750 Pronto?! 363 00:30:29,140 --> 00:30:31,080 Sì, direttore. 364 00:30:32,480 --> 00:30:34,380 Sì, come lo sa? 365 00:30:35,060 --> 00:30:37,750 No. Non riusciamo ancora a contattarla. 366 00:30:37,750 --> 00:30:39,150 - Forse.. - Può passare il telefono a Jin Soo? 367 00:30:40,750 --> 00:30:44,680 - Lo scrittore Lee non è qui. - Posso vederlo dalla mia finestra. Si sbrighi e chieda a quel bastardo di rispondere. 368 00:30:45,250 --> 00:30:46,200 Sì. 369 00:30:48,020 --> 00:30:49,550 E' il direttore Han. 370 00:30:56,750 --> 00:30:57,300 Sì. 371 00:30:57,590 --> 00:30:58,550 Ehi tu, bastardo. 372 00:30:58,780 --> 00:31:00,880 Ai miei occhi sei come la guardia del corpo di Eun Young. 373 00:31:00,880 --> 00:31:02,750 Adesso Eun Young non c'è. Che stai facendo? 374 00:31:02,980 --> 00:31:03,920 Dov'è andata? 375 00:31:04,290 --> 00:31:07,460 Ho sopportato tutti i tuoi silenzi. Tu, bastardo. Sei davvero... 376 00:31:08,540 --> 00:31:09,590 Ehi, prova a rispondermi. 377 00:31:10,360 --> 00:31:13,430 Perché a tutte le donne che ti vengono dietro, accade la stessa cosa? 378 00:31:14,490 --> 00:31:18,530 Questo è il motivo per cui mi preoccupa che uno come te, stia dietro a Eun Young. 379 00:31:19,120 --> 00:31:21,490 Perché tutte le donne che ti conoscono, finiscono così? 380 00:31:24,410 --> 00:31:27,990 Ho pensato che entrambi vi consolaste a vicenda, per questo ho lasciato starvi insieme. 381 00:31:28,130 --> 00:31:31,620 Pensi che lo abbia fatto per vedere Eun Young soffrire? 382 00:31:32,590 --> 00:31:35,400 Hai idea di quanto tu l'abbia fatta soffrire? Per questo ti ho chiamato. 383 00:31:36,560 --> 00:31:40,820 Pensi che Eun Young sia quel tipo di persona che sparisce facendo preoccupare gli altri? 384 00:31:42,110 --> 00:31:45,210 Continueremo dopo che l'avremo trovata. 385 00:31:55,700 --> 00:31:57,930 Dovrei chiamare da qui? 386 00:31:58,580 --> 00:31:59,890 E' il suo gruppo di amici dell'Università. 387 00:32:01,360 --> 00:32:02,020 Sì, per favore. 388 00:32:41,180 --> 00:32:42,310 Sono Seo Eun Young. 389 00:32:42,600 --> 00:32:45,750 non sono a casa, per favore lasciate un messaggio. 390 00:32:47,660 --> 00:32:49,600 Seo Eun Young, dove sei adesso? Che stai facendo? 391 00:32:50,400 --> 00:32:51,570 Che stai combinando? Non è da te. 392 00:32:52,040 --> 00:32:54,240 Non far preoccupare gli altri per te. Non potresti solo fare una chiamata? 393 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 Dove sei, Hee Soo? 394 00:32:59,810 --> 00:33:02,570 Non farci preoccupare, puoi fare almeno una chiamata? 395 00:33:03,540 --> 00:33:04,750 Appena ascolti questo messaggio, chiamami immediatamente. 396 00:33:24,060 --> 00:33:25,540 Seung Chul, lo sai? 397 00:33:26,230 --> 00:33:29,510 Questo è il momento più felice della mia vita. 398 00:33:29,640 --> 00:33:32,520 Certo. 399 00:33:33,080 --> 00:33:35,270 Carne, carne, carne. 400 00:33:39,400 --> 00:33:40,950 Hyung, vieni pure. 401 00:33:45,400 --> 00:33:46,590 Chi l'ha chiamato? 402 00:33:47,110 --> 00:33:48,520 E' stata la nonna. 403 00:33:48,830 --> 00:33:50,130 Mi ha chiamato lei. 404 00:33:52,490 --> 00:33:55,040 Se vi disturbo, verrò in un altro momento. 405 00:33:59,470 --> 00:34:00,570 Ehi. 406 00:34:01,390 --> 00:34:04,540 Non sarai mica venuto a mani vuote per mangiare la carne, dico bene? 407 00:34:05,380 --> 00:34:06,650 Certo che non è mia intenzione. 408 00:34:12,790 --> 00:34:13,820 Anguria? 409 00:34:13,820 --> 00:34:19,220 Se preferisce il melone, posso andare a comprarlo. 410 00:34:20,210 --> 00:34:21,510 Vieni. 411 00:34:31,850 --> 00:34:32,800 Sei qui? 412 00:34:33,650 --> 00:34:36,370 Aigoo, sei arrivato. Fantastico. 413 00:34:42,880 --> 00:34:44,440 Aigoo, che ragazzo affascinante. 414 00:34:44,880 --> 00:34:47,060 Questa pancetta è troppo doppia. Tagliala. 415 00:34:47,150 --> 00:34:47,920 Perché? 416 00:34:48,030 --> 00:34:50,750 Perché tagliarla? Si mangia così la pancetta. 417 00:34:50,750 --> 00:34:51,550 Giusto. 418 00:34:51,650 --> 00:34:54,060 Aigoo, papà, sembra che ti piaccia molto il cibo grasso. 419 00:34:54,130 --> 00:34:56,060 Sta' attento col colesterolo. 420 00:34:56,590 --> 00:34:59,000 Fa nulla. Se non ti piace, cuoci una braciola e mangiala. 421 00:35:10,550 --> 00:35:11,500 Sì. 422 00:35:36,230 --> 00:35:37,600 [Ufficio dello Scrittore] 423 00:35:43,280 --> 00:35:45,740 Pronto? Capo? 424 00:35:46,590 --> 00:35:47,230 Che stai facendo? 425 00:35:49,210 --> 00:35:50,860 Sto cenando adesso. 426 00:35:51,590 --> 00:35:52,690 Cosa stai mangiando? 427 00:35:53,120 --> 00:35:54,520 Pancetta. 428 00:35:55,450 --> 00:35:58,750 La pancetta deve essere davvero buona. 429 00:35:59,180 --> 00:36:02,830 Siccome a papà piace la pancetta, dobbiamo mangiarla una volta a settimana. 430 00:36:03,330 --> 00:36:04,670 Lei deve cenare? 431 00:36:04,830 --> 00:36:05,820 Certo che devo mangiare. 432 00:36:07,720 --> 00:36:10,150 Ma, come mai mi sta chiamando? 433 00:36:10,880 --> 00:36:12,030 Perché ero annoiato. 434 00:36:13,220 --> 00:36:14,280 Cosa? 435 00:36:15,190 --> 00:36:17,070 Ti chiamo perché ero annoiato. 436 00:36:18,470 --> 00:36:20,510 Come mai è annoiato? Non sta scrivendo? 437 00:36:20,900 --> 00:36:22,620 Non aveva detto che avrebbe finito di scrivere per domani? 438 00:36:23,660 --> 00:36:24,810 Certo che devo farlo. 439 00:36:26,170 --> 00:36:27,370 Goditi la cena. 440 00:36:27,630 --> 00:36:34,580 Ma, lei è sicuro di avermi chiamata perché era annoiato? 441 00:36:36,610 --> 00:36:38,270 Sono davvero annoiato. 442 00:36:42,160 --> 00:36:44,210 E' proprio perché sono annoiato. 443 00:36:48,700 --> 00:36:50,050 Non mangiare troppo. 444 00:36:50,730 --> 00:36:51,920 Se ingrasserai, ti licenzierò. 445 00:36:53,720 --> 00:36:54,520 Beh... 446 00:36:56,520 --> 00:36:59,580 Ok, allora anche lei si goda la cena... 447 00:37:07,780 --> 00:37:10,740 Seung Yeon, è cotto a puntino. Vieni qui. 448 00:37:11,530 --> 00:37:12,390 Sì. 449 00:37:12,800 --> 00:37:13,550 Vieni qui subito. 450 00:37:20,970 --> 00:37:22,930 Uhm... è davvero delizioso. 451 00:37:37,600 --> 00:37:38,460 Yah! Lasciaglielo! 452 00:37:38,460 --> 00:37:39,000 Ah... 453 00:37:43,870 --> 00:37:45,300 Ah... Ah... 454 00:37:46,100 --> 00:37:47,730 Mamma, sei proprio... 455 00:37:50,850 --> 00:37:51,750 Nonna, a me, a me... 456 00:37:51,910 --> 00:37:52,890 Ah...Nonna! 457 00:37:53,100 --> 00:37:53,920 Ecco qui, figliola... 458 00:37:54,230 --> 00:37:54,790 Sul serio? 459 00:37:55,300 --> 00:37:56,300 Ah... 460 00:37:56,820 --> 00:37:57,700 Dong Wook, mangia. 461 00:38:02,990 --> 00:38:03,790 Buono? 462 00:38:04,200 --> 00:38:05,310 Sì. 463 00:38:46,140 --> 00:38:49,260 Salve, sono Yoon Hee Soo. Al momento non posso rispondere al telefono. 464 00:38:49,340 --> 00:38:50,680 Hee Soo, dove sei? 465 00:38:50,900 --> 00:38:53,270 Non farci preoccupare, chiamami. 466 00:38:54,470 --> 00:38:56,000 Quando senti questo messaggio, per favore, chiamami. 467 00:39:07,200 --> 00:39:10,830 Hee Soo, se sei dentro, puoi per favore aprire la porta? 468 00:39:13,290 --> 00:39:15,700 Fermati. Non è qui. 469 00:39:18,150 --> 00:39:19,370 Starà bene, vero? 470 00:39:19,680 --> 00:39:22,830 L'altro giorno abbiamo parlato a telefono. Sembrava di buon umore. 471 00:39:25,930 --> 00:39:27,090 Ha chiamato? 472 00:39:32,320 --> 00:39:33,570 La segreteria ha un nuovo messaggio. 473 00:39:38,560 --> 00:39:40,730 Che c'è? Che è successo? 474 00:39:43,000 --> 00:39:45,110 Immagino che l'abbia detto perché era ubriaca. 475 00:39:45,890 --> 00:39:47,680 Aspetta finché non torna sobria. Avrà dimenticato quello che ti ha detto. 476 00:39:47,850 --> 00:39:49,650 Quando si è ubriachi si parla a vanvera. 477 00:39:59,500 --> 00:40:00,300 Sta squillando. 478 00:40:00,720 --> 00:40:02,060 E' Hee Soo. E' Hee Soo. 479 00:40:03,570 --> 00:40:04,760 Rispondi. 480 00:40:06,870 --> 00:40:07,940 Dammelo. 481 00:40:08,670 --> 00:40:09,870 Pronto. 482 00:40:11,350 --> 00:40:14,100 Sì, è il telefono di Lee Jin Soo. 483 00:40:17,450 --> 00:40:18,150 Cosa? 484 00:40:53,890 --> 00:40:58,110 La sua segreteria ha un messaggio... 485 00:41:00,360 --> 00:41:02,320 Mi dispiace per averti fatto preoccupare. 486 00:41:05,940 --> 00:41:08,130 Non l'ho fatto di proposito. 487 00:41:09,960 --> 00:41:11,510 Non fraintendere. 488 00:41:14,060 --> 00:41:15,200 Inoltre... 489 00:41:16,990 --> 00:41:23,080 Questa sarà l'ultima volta che ti chiamo. 490 00:41:25,670 --> 00:41:27,430 Non pensare che voglia procurarti dei problemi. 491 00:41:32,590 --> 00:41:36,550 Vivi felicemente. 492 00:41:37,220 --> 00:41:43,240 Ma perché non posso essere come te? Sono così stupida. 493 00:41:45,860 --> 00:41:47,500 Mentre tu sei... 494 00:41:49,910 --> 00:41:51,680 un po' troppo. 495 00:41:53,610 --> 00:41:55,490 Tu sei così. 496 00:41:58,340 --> 00:41:59,720 E lo sai anche tu. 497 00:42:28,880 --> 00:42:29,850 Capo. 498 00:42:30,730 --> 00:42:32,930 Capo, è tutto ok? 499 00:42:35,120 --> 00:42:37,410 Perché non riesce ad alzarsi? Non si sente bene? 500 00:42:39,380 --> 00:42:40,120 Sì? 501 00:42:41,820 --> 00:42:42,750 Che c'è? 502 00:43:02,800 --> 00:43:04,070 Perché sei qui di prima mattina? 503 00:43:06,180 --> 00:43:08,910 Ieri, quando mi ha chiamata mi è sembrato strano. 504 00:43:09,410 --> 00:43:10,120 Cosa? 505 00:43:10,840 --> 00:43:12,810 Ha detto che mi ha chiamata perché era annoiato. 506 00:43:13,000 --> 00:43:14,670 Non posso chiamarti quando mi sento annoiato? 507 00:43:14,800 --> 00:43:18,500 Se si sente così, allora vuol dire che è di cattivo umore. 508 00:43:19,660 --> 00:43:24,720 Lei di solito dice così quando è di cattivo umore. 509 00:43:26,930 --> 00:43:30,130 Dico bene? Ci deve essere qualcosa. 510 00:43:34,150 --> 00:43:36,220 Puoi aiutarmi a vedere se c'è un nuovo messaggio in segreteria? 511 00:43:36,830 --> 00:43:37,930 Intende dal telefono? 512 00:43:38,800 --> 00:43:39,660 Io? 513 00:44:02,290 --> 00:44:04,140 Non ci sono messaggi. 514 00:44:06,650 --> 00:44:07,620 Che c'è? 515 00:44:08,070 --> 00:44:11,470 Stava aspettando la chiamata di qualcuno? 516 00:44:12,200 --> 00:44:13,250 Hai fatto colazione? 517 00:44:13,700 --> 00:44:14,690 No. 518 00:44:16,500 --> 00:44:18,040 Allora andiamo a fare colazione insieme. 519 00:44:28,900 --> 00:44:30,050 Cosa vuoi mangiare? 520 00:44:31,420 --> 00:44:33,240 Non ho preferenze. 521 00:44:34,350 --> 00:44:36,890 Pensi che te lo abbia chiesto perché tengo alla tua salute? 522 00:44:37,840 --> 00:44:41,840 E' perché non sono bravo a scegliere quindi di' qualcosa. 523 00:44:41,920 --> 00:44:44,300 Va bene dell'Hae Jeon Guk. Hae Jeon Guk*. 524 00:44:41,920 --> 00:44:44,300 {\­a6}(*Zuppa per il dopo-sbornia) 525 00:44:45,300 --> 00:44:46,150 Hae Jeon Guk? 526 00:44:48,220 --> 00:44:49,760 Bene, allora Hae Jeon Guk. 527 00:44:55,710 --> 00:44:56,560 Pronto? 528 00:44:57,430 --> 00:45:00,070 Salve, lo scrittore Lee? 529 00:45:05,390 --> 00:45:06,840 Sì, è qui. 530 00:45:07,740 --> 00:45:09,680 Siamo usciti per fare colazione. 531 00:45:10,970 --> 00:45:12,070 Intende il Presidente? 532 00:45:15,260 --> 00:45:19,490 Capo, il Presidente è andata a lavoro. Dicono che non deve preoccuparsi. 533 00:45:21,370 --> 00:45:25,670 {\­a6}~ Non so perché ma sei sempre nella mia mente. ~ 534 00:45:25,930 --> 00:45:29,900 {\­a6}~ Il mio cuore vuole soltanto una persona. ~ 535 00:45:30,270 --> 00:45:34,740 {\­a6}~ Non so perché, l'amore mi spaventa. ~ 536 00:45:34,990 --> 00:45:38,870 {\­a6}~ Cosa dovrei fare quando mi guardi così? ~ 537 00:45:38,870 --> 00:45:41,450 {\­a6}~ La persona che mi agita. ~ 538 00:45:41,690 --> 00:45:47,450 {\­a6}~ Credo che il mio cuore sia uscito allo scoperto. ~ 539 00:45:47,700 --> 00:45:51,900 {\­a6}~ Ti amo, per favore, amami. ~ 540 00:45:52,150 --> 00:45:56,730 {\­a6}~ Non posso stare nemmeno un giorno senza di te. ~ 541 00:45:56,920 --> 00:46:01,500 {\­a6}~ Forse non sono il tuo primo amore, ~ 542 00:46:02,150 --> 00:46:04,730 {\­a6}~ Ma sono comunque molto felice. ~ 543 00:46:05,710 --> 00:46:09,250 {\­a6}~ Puoi vedere il mio amore? ~ 544 00:46:10,100 --> 00:46:14,690 {\­a6}~ Puoi sentire il battito del mio cuore? ~ 545 00:46:14,870 --> 00:46:23,570 {\­a6}~ Potrebbe essere che ti abbia già amato prima. ~ 546 00:45:23,030 --> 00:45:24,330 Capo. 547 00:45:27,600 --> 00:45:30,350 Capo! Capo! 548 00:46:25,610 --> 00:46:28,460 Scrittore Lee, era preoccupato, giusto? 549 00:46:29,150 --> 00:46:33,960 E' appena tornata al lavoro. Ha detto di essere andata in Giappone perché si sentiva annoiata. 550 00:46:36,620 --> 00:46:38,530 Presidente, lì. 551 00:47:11,800 --> 00:47:13,850 Ci ha fatti preoccupare per niente. 552 00:47:14,120 --> 00:47:17,500 Ha detto che non sapeva di averci fatti preoccupare. 553 00:47:20,760 --> 00:47:21,740 Immagino sia così. 554 00:47:23,740 --> 00:47:25,040 Grazie per il vostro duro lavoro. 555 00:47:28,050 --> 00:47:30,250 Arrivederci Scrittore Lee. 556 00:47:52,300 --> 00:47:55,370 Non sapevo che il Presidente fosse scomparso. 557 00:47:56,520 --> 00:47:57,850 Dovremmo ordinare? 558 00:47:58,510 --> 00:47:59,360 Cosa? 559 00:47:59,620 --> 00:48:01,420 Improvvisamente, mi sento davvero stanco. 560 00:48:04,540 --> 00:48:06,870 Ok, per me va bene. 561 00:48:11,910 --> 00:48:13,810 Cosa vuole mangiare? 562 00:48:14,850 --> 00:48:16,330 Qualsiasi cosa. 563 00:48:19,390 --> 00:48:21,890 Non sono sicura che portino la colazione a domicilio. 564 00:48:26,480 --> 00:48:27,510 Capo. 565 00:48:28,310 --> 00:48:32,590 Capo, capo, capo!! 566 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 Si ringraziano gli Haru2Subs. 567 00:48:35,270 --> 00:48:37,750 Traduzione e Revisione: Usagi 568 00:48:37,770 --> 00:48:40,250 Venite a trovarci su: http://souldrama.forumfree.it/ 569 00:48:40,270 --> 00:48:42,750 Ed anche su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/ 570 00:48:51,620 --> 00:48:52,980 Braccio! Braccio! 571 00:48:54,100 --> 00:48:58,400 E' perché nessuno si prende cura di lei, per questo è svenuto. 572 00:48:58,890 --> 00:49:01,540 Prima pensavo che la tua vita fosse difficile a causa mia. 573 00:49:01,970 --> 00:49:05,580 La cosa importante è che tu stia fuori dalla mia vita. 574 00:49:05,720 --> 00:49:09,610 Non possiamo tornare al passato. 575 00:49:09,690 --> 00:49:11,430 Allora non possiamo andare d'accordo come adesso? 576 00:49:12,250 --> 00:49:13,840 E' un tantino imbarazzante. 577 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Questo è tutto ciò che posso fare. 578 00:49:16,100 --> 00:49:18,990 Non lo sa cosa mi è successo? 579 00:49:19,180 --> 00:49:22,220 D'ora in avanti, sei licenziata! Licenziata.