1
00:00:00,000 --> 00:00:04,860
A cura di Soul Asian Fansub&DramaLlamaQueens
Coffee House episodio 9
2
00:00:08,260 --> 00:00:10,810
E' lui, Lee Jin Soo!
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,870
Signore, voglio diventare una professionista!
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,790
Una professionista?
5
00:00:15,460 --> 00:00:17,380
Non è veleno, giusto?
6
00:00:17,410 --> 00:00:19,300
Cos'è la nostra relazione?
7
00:00:19,720 --> 00:00:23,850
E' una di quelle tra impiegato e datore di lavoro?
Oppure siamo nemici?
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
Mi sei mancata, Eun Young.
9
00:00:27,240 --> 00:00:28,340
Che tipo di relazione hai con lei?
10
00:00:28,830 --> 00:00:31,360
Cos'è successo tra voi due
mentre sono stato via?
11
00:00:31,390 --> 00:00:34,510
Provi dei sentimenti per lui?
12
00:00:34,550 --> 00:00:40,240
Svegliati! Devi svegliarti!
Ritorna in te!
13
00:00:40,820 --> 00:00:46,120
A volte mi sento...
Cos'ho che non va?
14
00:00:46,150 --> 00:00:49,130
Kang Seung Yeon, ritorna in te!
15
00:00:52,320 --> 00:00:55,810
Non innamorarti di Eun Young.
16
00:00:55,850 --> 00:00:58,500
Lo sai da quanto tempo
ci conosciamo noi 4?
17
00:00:58,530 --> 00:00:59,990
Partire?
18
00:01:00,530 --> 00:01:04,310
Intendi partire dopo
avermi dato la bozza?
19
00:01:35,990 --> 00:01:41,480
Il regalo sembra
essere un po' eccessivo.
20
00:01:46,680 --> 00:01:49,620
Questo non fa parte del
piano della mia segretaria, giusto?
21
00:01:51,490 --> 00:01:53,930
Sunbae ci sta spiando da qualche parte?
22
00:02:08,210 --> 00:02:10,660
Qui intorno, non ci sono
molte cabine telefoniche.
23
00:02:10,980 --> 00:02:13,130
Da dove avrà chiamato?
24
00:02:17,520 --> 00:02:18,460
Oh!
25
00:02:25,260 --> 00:02:28,370
Avrebbe dovuto chiamarmi. Perché
sta camminando sotto la pioggia?
26
00:02:29,710 --> 00:02:32,650
Togliti. Sono già bagnato.
27
00:02:33,990 --> 00:02:35,790
No... Questo...
28
00:02:37,250 --> 00:02:39,100
Capo per favore, usi questo.
29
00:02:40,100 --> 00:02:42,880
E' tutto bagnato!
30
00:02:43,940 --> 00:02:46,350
Oh! Il Presidente è qui!
31
00:02:49,400 --> 00:02:52,930
- Venga qui.
- Cos'è tutto questo?
32
00:02:54,790 --> 00:02:57,660
Ho finalmente avuto successo.
33
00:02:59,950 --> 00:03:01,700
- Fantastico!
- Congratulazioni!
34
00:03:01,740 --> 00:03:06,810
Per festeggiare la firma del contratto,
dica qualcosa.
35
00:03:06,840 --> 00:03:08,800
Avete lavorato tutti duramente.
36
00:03:08,840 --> 00:03:12,550
Mi scuso per non esserci riuscita prima
e per avervi fatti preoccupare così a lungo.
37
00:03:13,090 --> 00:03:15,450
- No.
- Non lo dica nemmeno.
38
00:03:15,580 --> 00:03:17,760
- Qui.
- Salute!
39
00:03:17,790 --> 00:03:19,900
- Salute!
- Salute!
40
00:03:19,940 --> 00:03:23,410
- Avete fatto tutti un lavoro grandioso.
- Grazie.
41
00:03:46,030 --> 00:03:50,690
Eun Young. Seo Eun Young! Seo Eun Young!
42
00:04:02,700 --> 00:04:05,890
E' così cocciuto. Sono andata apposta per lui!
43
00:04:05,930 --> 00:04:09,090
Aveva due ombrelli a disposizione
e non ha voluto usare nessuno dei due.
44
00:04:09,920 --> 00:04:12,700
- Seung Yeon!
- Salve!
45
00:04:12,870 --> 00:04:16,360
- E tu sei quella che ha detto di stare a casa.
- Sono uscita.
46
00:04:16,400 --> 00:04:19,170
Siccome ho saputo del suo compleanno,
restare a casa sarebbe stato inappropriato.
47
00:04:19,180 --> 00:04:21,460
Lo scrittore è a casa?
48
00:04:22,150 --> 00:04:25,850
Ci ha ignorati e poi
coinvolge la sua segretaria.
49
00:04:25,890 --> 00:04:31,340
No. Avevo comprato una torta e sono piombata in casa sua. Ma si è arrabbiato e mi ha fatto levare tutto di mezzo.
50
00:04:32,260 --> 00:04:35,080
Allora che ne dici di unirti alla nostra festa?
51
00:04:35,120 --> 00:04:35,650
Cosa?
52
00:04:35,670 --> 00:04:38,600
Abbiamo organizzato una festa
per il successo della firma di un contratto.
53
00:04:38,630 --> 00:04:42,300
E poi, siccome è il compleanno dello scrittore
e c'è anche il Presidente.
54
00:04:43,620 --> 00:04:46,820
Sarebbe davvero carino ma non mi ascolterebbe comunque.
55
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
Apri la porta dietro lo scaffale.
Noi poi, ci introfuleremo.
56
00:04:51,340 --> 00:04:52,440
Ok!
57
00:05:30,400 --> 00:05:31,680
Molto bene.
58
00:05:31,720 --> 00:05:36,050
Dal momento che lascia, Kang Seung Yeon, essere
la sua segretaria, allora deve festeggiare il suo compleanno.
59
00:05:38,920 --> 00:05:46,060
- Scrittore, andiamo.
- Buon compleanno!
60
00:05:49,530 --> 00:05:50,860
Sta dormendo?
61
00:05:52,130 --> 00:05:53,410
Cosa... che succede?
62
00:05:53,450 --> 00:05:57,030
Mi sento un po' strana.
63
00:05:57,070 --> 00:05:59,440
- Venga.
- E' tutto pronto?
64
00:06:07,180 --> 00:06:10,760
- Salve!
- Perché sei qui?
65
00:06:10,800 --> 00:06:13,680
- Dove sono gli altri?
- Sono andati a prendere lo scrittore Lee.
66
00:06:13,710 --> 00:06:14,390
Cosa?
67
00:06:21,800 --> 00:06:26,220
Oggi non è forse il suo compleanno?
Vogliamo che anche lui partecipi alla festa.
68
00:06:28,980 --> 00:06:30,500
Accendiamo le candeline.
69
00:06:34,150 --> 00:06:39,150
Capo, lei dovrebbe festeggiare
il suo compleanno con le persone a lei vicine.
70
00:06:39,180 --> 00:06:40,430
Sì.
71
00:06:40,460 --> 00:06:41,680
Non sia troppo timido.
72
00:06:42,360 --> 00:06:43,450
Spegnete le candeline!
73
00:06:44,370 --> 00:06:47,560
Penso che tutti voi sappiate
che in questo genere di situazioni, mi senta un po' stranol.
74
00:06:47,590 --> 00:06:50,960
Strano? Allora il Presidente dovrebbe
spegnere le candeline con lei.
75
00:06:50,990 --> 00:06:54,290
Abbiamo concluso un importante contratto
così siamo tutti qui a festeggiare.
76
00:06:54,330 --> 00:06:58,100
Dato che festeggiamo due occasioni importanti,
dovreste spegnere le candeline assieme.
77
00:06:58,130 --> 00:07:00,340
No. Perché io?
78
00:07:01,260 --> 00:07:06,140
Festeggiamo il compleanno dello scrittore Lee
e la firma del contratto!
79
00:07:08,680 --> 00:07:12,980
Spegnete le candeline insieme. 1, 2, 3...
80
00:07:14,150 --> 00:07:19,520
Cos'è quello? Soffiate più forte. 1, 2, 3...
81
00:07:20,170 --> 00:07:23,620
Non funziona. Più vicini
Spegnetele in un solo colpo.
82
00:07:23,650 --> 00:07:24,920
1, 2, 3...
83
00:07:33,300 --> 00:07:35,630
Taglierò la torta.
84
00:07:35,670 --> 00:07:38,970
Presidente, lo sapeva che oggi
è il compleanno dello scrittore Lee?
85
00:07:39,000 --> 00:07:41,030
- Cosa?
- Sembra che non lo sapesse.
86
00:07:41,070 --> 00:07:44,970
Ero molto impegnata per via di oggi
quindi non ci ho pensato.
87
00:07:45,920 --> 00:07:49,040
- Buon compleanno scrittore Lee.
- Grazie.
88
00:07:49,080 --> 00:07:52,170
- Lo vorrebbe un gran bel regalo?
- Regalo?
89
00:07:52,550 --> 00:07:56,310
Siccome il Presidente è quella che l'ha dimenticato...
90
00:07:57,410 --> 00:07:59,680
Un semplice regalo non basterebbe.
Dovrebbe riceverne uno grosso!
91
00:08:01,180 --> 00:08:02,680
Fate come se già
me ne aveste fatto uno.
92
00:08:05,410 --> 00:08:07,940
Cosa? Cosa intende con questo?
93
00:08:08,890 --> 00:08:11,320
Mi dia dei piatti, taglierò la torta.
94
00:08:12,660 --> 00:08:16,620
- Ne voglio un po'.
- La dividerò io, grazie.
95
00:08:26,310 --> 00:08:28,590
Che strano!! E' troppo strano!
96
00:08:29,630 --> 00:08:32,490
Non posso lasciare che sia troppo strano!
97
00:08:32,530 --> 00:08:35,240
Che faccio? Cosa dovrei dire?
98
00:08:35,280 --> 00:08:38,230
Cosa dico?
Dico che ero sbronza?
99
00:08:44,380 --> 00:08:46,590
Che c'è? Non sai
nemmeno dove vai?
100
00:08:46,630 --> 00:08:48,810
Perché vieni nel
bagno delle donne?
101
00:08:53,040 --> 00:08:54,580
Tu, non sai nemmeno dove vai?
102
00:08:57,280 --> 00:09:02,380
Davvero divertente! Sono entrata nel bagno sbagliato.
103
00:09:06,590 --> 00:09:10,970
- Che direzione prendi? Io vado da questa parte.
- Okay.
104
00:09:21,740 --> 00:09:25,480
E' persino più strano!
Diventerò pazza!
105
00:09:28,450 --> 00:09:31,190
Ho bisogno di guadagnare tempo.
106
00:09:31,230 --> 00:09:34,160
Ho bisogno di pensare a qualcosa
fino a domani o dopodomani.
107
00:09:35,360 --> 00:09:42,230
Sì, la fretta non aiuta.
Devo andar via!
108
00:09:46,130 --> 00:09:50,440
Sono curiosa, ce l'hai il ragazzo?
109
00:09:51,040 --> 00:09:53,320
Per favore, non chieda.
110
00:09:53,360 --> 00:09:55,210
Che mi dice di lei, sunbae?
111
00:10:23,200 --> 00:10:27,790
Che coincidenza. Non è facile incontrare spesso
una persona in maniera così strana.
112
00:10:31,310 --> 00:10:34,820
Se l'ascensore si bloccasse, sarebbe
ancora più ridicolo, non trovi?
113
00:10:36,300 --> 00:10:38,900
- Fortunatamente si è fermato.
- Sì, per fortuna.
114
00:10:40,520 --> 00:10:41,320
Ci vediamo.
115
00:10:45,030 --> 00:10:46,080
Perché le porte non si aprono?
116
00:10:55,890 --> 00:10:56,820
E' bloccato?
117
00:11:05,970 --> 00:11:09,240
Ahjussi, l'ascensore è bloccato.
118
00:11:13,250 --> 00:11:15,360
Ahjussi, l'ascensore è bloccato!
119
00:11:30,700 --> 00:11:32,940
Ahjussi, l'ascensore è bloccato!
120
00:11:35,030 --> 00:11:36,390
Ce l'hai il cellulare?
121
00:11:36,830 --> 00:11:37,940
Sì.
122
00:11:42,060 --> 00:11:44,080
Non hai portato il cellulare con te?
123
00:11:51,710 --> 00:11:53,900
Ahjussi, l'ascensore è bloccato!
124
00:11:58,830 --> 00:12:01,010
Non ti preoccupare.
Tornerà presto a funzionare.
125
00:12:03,530 --> 00:12:07,070
Che strano. E' alquanto bizzarro.
126
00:12:07,100 --> 00:12:10,610
Sì, tutto qui è strano.
127
00:12:23,920 --> 00:12:27,260
Direttore, non ha detto che
avrebbe iniziato a lavorare domani?
128
00:12:27,290 --> 00:12:30,290
- Ho qualcosa da fare.
- Com'è stata la sua vacanza?
129
00:12:30,320 --> 00:12:31,640
Si è divertito molto?
130
00:12:35,300 --> 00:12:36,620
Grazie mille!
131
00:12:36,660 --> 00:12:37,970
Ripartiscilo tra gli altri.
132
00:12:47,060 --> 00:12:49,540
Direttore, ho ripartito i regali.
133
00:12:49,570 --> 00:12:52,020
E' piaciuto a tutti.
134
00:12:52,860 --> 00:12:54,690
Siccome non era in ufficio, l'ho chiusa.
135
00:12:54,720 --> 00:12:55,420
Aspetta.
136
00:12:57,440 --> 00:13:01,990
Ho paura di vedere qualcosa
che non voglio vedere.
137
00:13:03,170 --> 00:13:06,380
- Cosa?
- Conosci l'importanza di questa finestra?
138
00:13:07,420 --> 00:13:10,480
In passato, questa finestra mi ha aiutato
139
00:13:11,210 --> 00:13:14,950
a pensare ai miei
ricordi di gioventù.
140
00:13:17,720 --> 00:13:19,310
Ma adesso...
141
00:13:22,770 --> 00:13:25,290
E' diventata una finestra maledetta.
142
00:13:26,870 --> 00:13:33,870
Oggi, attraverso questa finestra maledetta,
cosa vedrò? Sono molto spaventato e non ci tengo a guardare.
143
00:13:36,820 --> 00:13:38,000
Allora...
144
00:13:38,840 --> 00:13:43,010
No, persino se è maledetta, devo guardare.
145
00:13:43,870 --> 00:13:48,590
Ciò che ha bisogno di conferma, deve essere confermato.
Ciò che deve essere distrutto, deve essere distrutto.
146
00:13:50,080 --> 00:13:53,370
Esatto, posso farlo. Perché?
147
00:13:54,040 --> 00:13:56,050
Perché sono una persona forte.
148
00:13:57,530 --> 00:13:59,580
Ci risiamo.
149
00:14:05,580 --> 00:14:08,300
- Alza la tenda.
- Sì.
150
00:14:28,110 --> 00:14:31,890
Dov'è andata? E'
scomparsa all'improvviso.
151
00:14:34,210 --> 00:14:37,680
- Il suo cellulare è qui.
- Non ha portato con sé il cellulare?
152
00:14:38,710 --> 00:14:40,730
Sono andati via insieme?
153
00:14:47,150 --> 00:14:51,480
Pronto? Direttore Han?
154
00:14:52,670 --> 00:14:56,310
Oggi è la festa di compleanno dello scrittore Lee.
155
00:14:56,350 --> 00:14:59,350
- E' il direttore Han?
- La festa di compleanno di Lee Jin Soo?
156
00:15:00,770 --> 00:15:04,860
Questa gente mi manda al diavolo.
Organizzano una festa senza di me?
157
00:15:06,210 --> 00:15:08,290
Dica a Seo Eun Young di rispondere
al telefono. Voglio parlare con lei.
158
00:15:08,480 --> 00:15:12,190
Ma non è qui.
159
00:15:12,230 --> 00:15:16,200
- Allora dica a Jin Soo di rispondere.
- Anche lui non è qui.
160
00:15:16,640 --> 00:15:19,860
- Non so dove siano andati.
- Entrambi non sono lì?
161
00:15:22,880 --> 00:15:25,360
Adesso lo fanno persino in pubblico.
162
00:15:25,700 --> 00:15:28,400
Ma ce l'hanno un minimo di rispetto?
163
00:15:28,700 --> 00:15:31,910
Io sto bruciando all'inferno mentre loro...
164
00:15:38,130 --> 00:15:40,400
Il direttore Han aveva un tono strano.
165
00:15:40,720 --> 00:15:41,350
Come mai?
166
00:15:41,960 --> 00:15:43,470
Non chiederlo a me.
167
00:15:43,510 --> 00:15:45,160
Sta cercando lo scrittore Lee e il Presidente Seo,
168
00:15:45,190 --> 00:15:46,850
ma sembrava molto arrabbiato.
169
00:15:46,890 --> 00:15:49,930
Ha urlato dicendo:" queste persone" e "all'inferno".
170
00:15:49,960 --> 00:15:51,000
Inferno?
171
00:15:53,440 --> 00:15:55,350
Vorrà di nuovo usare la violenza?
172
00:15:55,380 --> 00:15:57,260
Il Presidente Seo non è nemmeno qui.
173
00:15:58,170 --> 00:16:00,560
Ho sentito che era in vacanza quindi non mi preoccupavo.
174
00:16:10,060 --> 00:16:11,790
Non pensi che questa sia molto di più che una coincidenza?
175
00:16:11,820 --> 00:16:13,070
Cosa?
176
00:16:13,110 --> 00:16:17,160
Che sia l'ascensore oppure
una cabina telefonica, la scena è un tantino simile.
177
00:16:17,690 --> 00:16:21,020
Hai mai fantasie in luoghi chiusi?
178
00:16:21,800 --> 00:16:24,940
Hai detto loro di far bloccare l'ascensore apposta?
179
00:16:25,970 --> 00:16:27,190
Questo è impossibile.
180
00:16:27,690 --> 00:16:29,000
Sono sicuro che sia solo una coincidenza.
181
00:16:29,800 --> 00:16:31,670
Ma sei stata tu a venire da me!
182
00:16:31,700 --> 00:16:33,540
Perché fai finta di essere la vittima?
183
00:16:33,570 --> 00:16:35,830
- Cosa?
- E' sempre così.
184
00:16:35,870 --> 00:16:40,490
- Io sono la vittima, perché mi stai fissando?
- Quale vittima?
185
00:16:40,810 --> 00:16:43,470
Cosa vuoi dire? Chi è la vittima?
186
00:16:43,510 --> 00:16:46,250
Stavo tenendo la birra tra le mani e mi sei piombata sulle labbra.
187
00:16:46,660 --> 00:16:51,680
Stavo per dimenticarmelo ma
non pensavo che fossi così immaturo e infame.
188
00:16:51,710 --> 00:16:53,330
In che modo sei tu la vittima?
189
00:17:00,860 --> 00:17:04,050
Wow, fai proprio ridere!
190
00:17:04,080 --> 00:17:06,210
Anche tu...
191
00:17:09,080 --> 00:17:11,130
Ehi, quel bacio...
192
00:17:14,050 --> 00:17:16,280
Come può un bacio essere dato da una sola persona?
193
00:17:16,310 --> 00:17:18,940
Una persona da sola, può farlo?
194
00:17:19,980 --> 00:17:22,160
Sei così ridicolo!
195
00:17:25,680 --> 00:17:27,740
Che stai guardando?
196
00:17:27,770 --> 00:17:29,800
Ho detto qualcosa di sbagliato?
197
00:17:33,550 --> 00:17:34,950
Questo si chiama istinto.
198
00:17:36,670 --> 00:17:40,070
- Sono pur sempre un uomo.
- Istinto?
199
00:17:51,230 --> 00:17:52,810
Parliamone.
200
00:17:52,850 --> 00:17:56,250
Anche se è strano,
parliamone seriamente.
201
00:18:26,330 --> 00:18:27,470
Noi...
202
00:18:28,150 --> 00:18:30,490
dovremmo smetterla di girarci attorno
203
00:18:30,520 --> 00:18:32,330
e dovremmo parlarne direttamente.
204
00:18:34,440 --> 00:18:35,620
Lascia che io parli per prima.
205
00:18:35,660 --> 00:18:37,800
- Io...
- Lasciami parlare.
206
00:18:38,280 --> 00:18:39,450
Rispondimi per prima.
207
00:18:40,900 --> 00:18:43,010
Sei il Presidente di una Compagnia
editrice, oppure sei mia amica?
208
00:18:43,780 --> 00:18:45,190
Vuoi guadagnare soldi da me
209
00:18:45,220 --> 00:18:46,600
o vuoi giocare con me?
210
00:18:46,960 --> 00:18:48,820
Mi odi o ti piaccio?
211
00:18:50,000 --> 00:18:52,240
Seo Eun Young per me
significa una cosa sola.
212
00:18:53,010 --> 00:18:54,720
Ma tu sei sempre confusa.
213
00:18:56,040 --> 00:18:57,120
E questo è troppo per me.
214
00:19:04,010 --> 00:19:05,750
Penso che sia venuto il momento di chiarire la nostra relazione.
215
00:19:06,000 --> 00:19:08,120
Sono il Presidente di una compagnia editrice
e sono anche tua amica.
216
00:19:08,640 --> 00:19:10,330
Voglio guadagnare denaro da te
217
00:19:10,360 --> 00:19:11,930
e giocare con te.
218
00:19:11,970 --> 00:19:14,350
A volte ti odio talmente tanto che vorrei morire.
219
00:19:16,180 --> 00:19:17,260
Ma a volte, mi piaci.
220
00:19:18,200 --> 00:19:19,420
Cosa dovrei fare?
221
00:19:23,560 --> 00:19:25,840
Come può essere in questo modo? Hai infranto la regola.
222
00:19:26,880 --> 00:19:30,350
Chi stabilisce la regola? Non posso scegliere entrambe le cose?
223
00:19:30,530 --> 00:19:32,530
No. Puoi sceglierne solo una.
224
00:19:33,700 --> 00:19:34,880
Scegliere quale?
225
00:19:36,840 --> 00:19:42,190
Scegliere di essere un'amica
che puoi usare, quando senti che ti faccia più comodo?
226
00:19:46,720 --> 00:19:52,850
Perché devo agire nel modo che hai stabilito tu?
227
00:19:54,270 --> 00:19:58,670
L'amicizia tra due persone,
persino dopo molte avversità
228
00:19:58,700 --> 00:20:01,600
può cambiare. Non trovi che sia giunto il momento?
229
00:20:03,310 --> 00:20:04,830
Perché devo passare la vita a pensare
230
00:20:04,870 --> 00:20:08,820
che se non torni, vuol dire
che sei morto e che non tornerai mai più?
231
00:20:09,040 --> 00:20:11,460
Ti ho sempre aspettato.
232
00:20:13,720 --> 00:20:17,420
Non posso più farlo, non voglio.
233
00:20:18,220 --> 00:20:22,130
Non puoi sempre chiedermi
di essere nel modo che preferisci.
234
00:20:22,580 --> 00:20:27,420
A partire da oggi, voglio vivere
la mia vita come voglio.
235
00:20:34,380 --> 00:20:36,840
Sono molto avida, non lo sapevi?
236
00:20:36,870 --> 00:20:38,770
Non solo due, posso sceglierne tre.
237
00:20:38,810 --> 00:20:40,950
Posso essere un presidente, una tua amica
238
00:20:40,980 --> 00:20:42,340
ed anche qualcos'altro.
239
00:20:42,670 --> 00:20:43,890
Perché non potrei?
240
00:20:46,830 --> 00:20:49,230
- Non potresti.
- Perché?
241
00:20:49,440 --> 00:20:50,480
Io...
242
00:20:53,190 --> 00:20:55,300
non ho mai pensato a te in quel modo.
243
00:21:04,410 --> 00:21:07,410
Non mentire. Non sei stanco di farlo?
244
00:21:07,440 --> 00:21:08,450
Non è una bugia.
245
00:21:10,680 --> 00:21:12,420
Quando vuoi farla finita?
246
00:21:13,950 --> 00:21:15,230
Ti ho detto che non sto mentendo.
247
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
Un bacio?
248
00:21:18,610 --> 00:21:19,870
Non te l'ho già detto?
249
00:21:20,400 --> 00:21:22,360
Quello era istinto.
250
00:21:51,430 --> 00:21:53,080
Sono senza parole.
251
00:21:58,140 --> 00:22:01,660
Se è davvero così, allora sono senza parole.
252
00:22:03,190 --> 00:22:08,040
Questo è davvero imbarazzante.
253
00:22:12,200 --> 00:22:14,150
Estremamente imbarazzante.
254
00:22:16,280 --> 00:22:19,990
Doveva essere proprio questa la cosa più imbarazzante di oggi.
255
00:22:30,090 --> 00:22:31,480
Capisco.
256
00:22:35,360 --> 00:22:37,610
Non farò nulla
257
00:22:37,960 --> 00:22:39,780
e resterò una buona amica.
258
00:22:41,210 --> 00:22:43,070
Posso fare solo questo, giusto?
259
00:22:44,870 --> 00:22:47,020
Sono passati 10 anni in questo modo.
260
00:22:48,180 --> 00:22:54,480
~ Ma non basta. L'amore deve essere ~
261
00:22:55,020 --> 00:22:58,200
~ la cosa che più devi cercare di dimenticare, ~
262
00:22:58,440 --> 00:23:04,390
~ la cosa che più devi ricordare e desiderare. ~
263
00:23:04,630 --> 00:23:11,380
~ Amiamoci, come possiamo lasciarci? ~
264
00:23:11,730 --> 00:23:18,560
~ Puoi sentirmi? Mi manchi da impazzire. ~
265
00:23:19,030 --> 00:23:25,640
~ Come posso dimenticarti? Vuoi che io ti cancelli? ~
266
00:23:26,070 --> 00:23:31,990
~ Vivrò ogni giorno tra le lacrime. ~
267
00:23:32,530 --> 00:23:39,270
~ Mi dispiace ma non posso dimenticarmi di te. ~
268
00:23:39,550 --> 00:23:46,430
~ Ti amo e ti desidero ancora. ~
269
00:23:46,880 --> 00:23:53,660
~ Anche se amerò ancora ed incontrerò qualcun altro, ~
270
00:23:53,990 --> 00:24:03,490
~ nessuno potrà essere come te. ~
271
00:24:14,490 --> 00:24:16,490
Non è stato un bello spettacolo.
272
00:24:18,000 --> 00:24:19,480
Non lo è stato affatto.
273
00:24:24,870 --> 00:24:27,330
Ha rifiutato senza pietà anche una donna come il Presidente.
274
00:24:29,270 --> 00:24:32,050
Non posso davvero giudicare un libro solo dalla copertina.
275
00:24:47,160 --> 00:24:51,950
Signorina, sta andando a casa?
276
00:24:53,030 --> 00:24:56,100
Non è arrabbiato?
277
00:24:57,870 --> 00:25:01,810
Proprio adesso, quando cercava il mio capo,
ho pensato che volesse battersi con lui.
278
00:25:02,160 --> 00:25:03,060
Lotta?
279
00:25:13,240 --> 00:25:18,000
Quando conobbi Young Min, era anche lei come Eun Young?
280
00:25:21,220 --> 00:25:21,930
Già.
281
00:25:23,040 --> 00:25:24,870
Se ci si deve sentire così,
282
00:25:24,970 --> 00:25:26,770
è inevitabile per lei lasciarmi.
283
00:25:31,800 --> 00:25:34,180
Quanto mi ha odiato?
284
00:25:42,890 --> 00:25:44,120
Signorina, ci vediamo.
285
00:25:52,680 --> 00:25:54,050
Non dormi?
286
00:25:55,750 --> 00:25:56,730
Nonna.
287
00:25:57,780 --> 00:26:01,250
Rispetto a quello in cui sono specializzata, sembra tutto sbagliato.
288
00:26:02,200 --> 00:26:03,050
Cosa?
289
00:26:05,580 --> 00:26:07,690
Dovrei avere riguardo per il mio lavoro.
290
00:26:12,900 --> 00:26:15,200
Ma perché ho sempre riguardo per i sentimenti altrui?
291
00:26:17,190 --> 00:26:18,980
Immagino che cia davvero qualcosa che non va in me.
292
00:26:19,230 --> 00:26:20,750
Non penso che possa aspirare ad avere successo.
293
00:26:21,200 --> 00:26:23,590
Di che cavolo stai parlando?
294
00:26:24,650 --> 00:26:26,410
Se tra due persone, c'è qualcosa che non va,
295
00:26:26,990 --> 00:26:29,200
dovrei esserne felice o rimanerne indifferente?
296
00:26:32,500 --> 00:26:34,370
Ma allora perché mi sento così demoralizzata?
297
00:26:37,750 --> 00:26:38,730
Che mi frega.
298
00:26:38,850 --> 00:26:39,800
Nonna.
299
00:26:40,240 --> 00:26:41,220
Nonna.
300
00:26:41,540 --> 00:26:42,260
Aigoo!
301
00:26:42,350 --> 00:26:42,970
Aigoo!
302
00:26:43,470 --> 00:26:46,030
Aigoo! Sento caldo. Fatti più in là. Aigoo!
303
00:26:46,950 --> 00:26:48,280
Perché?
304
00:26:48,340 --> 00:26:49,680
Aigoo!
305
00:26:50,520 --> 00:26:51,550
Nonna.
306
00:26:52,300 --> 00:26:54,440
Dong Wook ha detto che gli piaccio.
307
00:26:55,360 --> 00:26:58,250
Non puoi sbrigartela da sola?
308
00:26:59,410 --> 00:27:00,840
Per quale motivo gli piaccio?
309
00:27:00,950 --> 00:27:02,690
Non c'è niente di me che gli possa piacere.
310
00:27:03,780 --> 00:27:07,870
Ma sei scema? E' difficile trovare
una brava ragazza come te.
311
00:27:08,060 --> 00:27:10,010
E' normale che tu gli piaccia.
312
00:27:11,390 --> 00:27:13,230
Questo è ciò che pensi tu.
313
00:27:18,820 --> 00:27:23,050
Nonna, credi che io gli debba parlare seriamente per una volta?
314
00:27:23,920 --> 00:27:26,510
Sì, dovresti farlo. E' un ragazzo di buon cuore.
315
00:27:27,060 --> 00:27:29,100
Per un uomo, essere così è qualcosa da tenere in considerazione.
316
00:27:30,580 --> 00:27:31,930
Davvero è la cosa più importante?
317
00:27:31,930 --> 00:27:33,540
Sì.
318
00:27:38,810 --> 00:27:43,630
Hai ragione. Essere di buon cuore.
319
00:27:50,600 --> 00:27:51,940
Riguardo al Presidente...
320
00:27:52,000 --> 00:27:53,930
L'hai trovata strana ultimamente?
321
00:27:54,150 --> 00:27:56,730
Persino durante i viaggi di lavoro, ci contattava.
322
00:27:56,920 --> 00:28:00,240
Sì, è totalmente cambiata.
323
00:28:00,750 --> 00:28:01,990
C'è qualcosa che non va?
324
00:28:02,000 --> 00:28:03,630
Non ne ho idea.
325
00:28:04,530 --> 00:28:05,510
Buon giorno.
326
00:28:05,800 --> 00:28:08,570
Cos'hai detto proprio adesso?
Cosa c'è che non va con il Presidente Seo?
327
00:28:08,830 --> 00:28:12,040
Il Presidente è scomparso. Non lo sapeva?
328
00:28:12,620 --> 00:28:13,020
Cosa?
329
00:28:13,400 --> 00:28:15,580
Non è venuta a lavoro.
330
00:28:15,770 --> 00:28:18,830
Da giovedì fino ad oggi,
sono 4 giorni che non si mette in contatto con noi.
331
00:28:22,740 --> 00:28:24,550
Sì, non abbiamo notizie.
332
00:28:24,620 --> 00:28:27,340
Se per caso ricevesse una telefonata...
333
00:28:27,530 --> 00:28:28,530
Signore.
334
00:28:28,820 --> 00:28:29,930
Salve.
335
00:28:29,930 --> 00:28:31,830
Il Presidente è scomparso. Che sta succedendo?
336
00:28:31,990 --> 00:28:34,170
Dato che lei non era nel suo ufficio,
non ho potuto contattarla.
337
00:28:34,250 --> 00:28:38,350
La scorsa settimana ha per caso sentito il Presidente al telefono?
338
00:28:39,060 --> 00:28:39,610
No.
339
00:28:41,020 --> 00:28:43,810
Durante la festa, ha lasciato il cellulare qui.
340
00:28:43,890 --> 00:28:46,770
Pensavo che sarebbe tornata a riprenderlo
ma non l'ha fatto.
341
00:28:47,040 --> 00:28:48,760
E oggi non è nemmeno venuta a lavoro.
342
00:28:48,950 --> 00:28:50,110
Non riesco a contattarla.
343
00:28:51,000 --> 00:28:52,380
Non è a casa?
344
00:28:52,460 --> 00:28:54,490
Ho controllato e non è nemmeno a casa.
345
00:28:54,550 --> 00:28:57,160
Persino la sicurezza ha detto che questa settimana non l'ha vista.
346
00:28:57,830 --> 00:29:01,200
E' strano. Se fosse stato qualcun altro sarebbe stato normale
347
00:29:02,380 --> 00:29:05,790
ma siamo sempre riusciti a contattare il Presidente.
348
00:29:06,050 --> 00:29:08,290
Adesso, ha lasciato il cellulare qui. Come facciamo a contattarla?
349
00:29:08,860 --> 00:29:09,760
Cosa dovremmo fare?
350
00:29:13,430 --> 00:29:14,700
Sono Seo Eun Young.
351
00:29:14,850 --> 00:29:17,980
Non sono a casa quindi, per favore, lasciate un messaggio.
352
00:29:22,740 --> 00:29:23,980
Sono Seo Eun Young.
353
00:29:24,160 --> 00:29:25,910
Non sono a casa...
354
00:29:48,000 --> 00:29:49,310
Sono Seo Eun Young.
355
00:29:49,440 --> 00:29:50,130
Non sono...
356
00:30:05,960 --> 00:30:09,210
Non è nemmeno andata alla villa.
Dong Wook ha chiesto in giro.
357
00:30:09,480 --> 00:30:10,230
E Pyong Hye?
358
00:30:10,320 --> 00:30:13,500
E' in vacanza con la famiglia. Non sa niente.
359
00:30:14,340 --> 00:30:17,880
Ho chiamato a casa sua a Busan, ma
la sua famiglia è in vacanza all'estero.
360
00:30:18,550 --> 00:30:22,770
Temo che se glielo dicessi,
non agirei saggiamente.
361
00:30:23,540 --> 00:30:25,890
Immagino che sia meglio aspettare fino a domani.
362
00:30:27,690 --> 00:30:28,750
Pronto?!
363
00:30:29,140 --> 00:30:31,080
Sì, direttore.
364
00:30:32,480 --> 00:30:34,380
Sì, come lo sa?
365
00:30:35,060 --> 00:30:37,750
No. Non riusciamo ancora a contattarla.
366
00:30:37,750 --> 00:30:39,150
- Forse..
- Può passare il telefono a Jin Soo?
367
00:30:40,750 --> 00:30:44,680
- Lo scrittore Lee non è qui.
- Posso vederlo dalla mia finestra. Si sbrighi
e chieda a quel bastardo di rispondere.
368
00:30:45,250 --> 00:30:46,200
Sì.
369
00:30:48,020 --> 00:30:49,550
E' il direttore Han.
370
00:30:56,750 --> 00:30:57,300
Sì.
371
00:30:57,590 --> 00:30:58,550
Ehi tu, bastardo.
372
00:30:58,780 --> 00:31:00,880
Ai miei occhi sei come la guardia del corpo di Eun Young.
373
00:31:00,880 --> 00:31:02,750
Adesso Eun Young non c'è. Che stai facendo?
374
00:31:02,980 --> 00:31:03,920
Dov'è andata?
375
00:31:04,290 --> 00:31:07,460
Ho sopportato tutti i tuoi silenzi.
Tu, bastardo. Sei davvero...
376
00:31:08,540 --> 00:31:09,590
Ehi, prova a rispondermi.
377
00:31:10,360 --> 00:31:13,430
Perché a tutte le donne che ti vengono
dietro, accade la stessa cosa?
378
00:31:14,490 --> 00:31:18,530
Questo è il motivo per cui mi preoccupa
che uno come te, stia dietro a Eun Young.
379
00:31:19,120 --> 00:31:21,490
Perché tutte le donne che ti conoscono, finiscono così?
380
00:31:24,410 --> 00:31:27,990
Ho pensato che entrambi vi consolaste a vicenda,
per questo ho lasciato starvi insieme.
381
00:31:28,130 --> 00:31:31,620
Pensi che lo abbia fatto
per vedere Eun Young soffrire?
382
00:31:32,590 --> 00:31:35,400
Hai idea di quanto tu l'abbia fatta soffrire?
Per questo ti ho chiamato.
383
00:31:36,560 --> 00:31:40,820
Pensi che Eun Young sia quel tipo di persona
che sparisce facendo preoccupare gli altri?
384
00:31:42,110 --> 00:31:45,210
Continueremo dopo che l'avremo trovata.
385
00:31:55,700 --> 00:31:57,930
Dovrei chiamare da qui?
386
00:31:58,580 --> 00:31:59,890
E' il suo gruppo di amici dell'Università.
387
00:32:01,360 --> 00:32:02,020
Sì, per favore.
388
00:32:41,180 --> 00:32:42,310
Sono Seo Eun Young.
389
00:32:42,600 --> 00:32:45,750
non sono a casa, per favore lasciate un messaggio.
390
00:32:47,660 --> 00:32:49,600
Seo Eun Young, dove sei adesso? Che stai facendo?
391
00:32:50,400 --> 00:32:51,570
Che stai combinando? Non è da te.
392
00:32:52,040 --> 00:32:54,240
Non far preoccupare gli altri per te.
Non potresti solo fare una chiamata?
393
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
Dove sei, Hee Soo?
394
00:32:59,810 --> 00:33:02,570
Non farci preoccupare, puoi fare almeno una chiamata?
395
00:33:03,540 --> 00:33:04,750
Appena ascolti questo messaggio, chiamami immediatamente.
396
00:33:24,060 --> 00:33:25,540
Seung Chul, lo sai?
397
00:33:26,230 --> 00:33:29,510
Questo è il momento più felice della mia vita.
398
00:33:29,640 --> 00:33:32,520
Certo.
399
00:33:33,080 --> 00:33:35,270
Carne, carne, carne.
400
00:33:39,400 --> 00:33:40,950
Hyung, vieni pure.
401
00:33:45,400 --> 00:33:46,590
Chi l'ha chiamato?
402
00:33:47,110 --> 00:33:48,520
E' stata la nonna.
403
00:33:48,830 --> 00:33:50,130
Mi ha chiamato lei.
404
00:33:52,490 --> 00:33:55,040
Se vi disturbo, verrò in un altro momento.
405
00:33:59,470 --> 00:34:00,570
Ehi.
406
00:34:01,390 --> 00:34:04,540
Non sarai mica venuto a mani vuote
per mangiare la carne, dico bene?
407
00:34:05,380 --> 00:34:06,650
Certo che non è mia intenzione.
408
00:34:12,790 --> 00:34:13,820
Anguria?
409
00:34:13,820 --> 00:34:19,220
Se preferisce il melone, posso andare a comprarlo.
410
00:34:20,210 --> 00:34:21,510
Vieni.
411
00:34:31,850 --> 00:34:32,800
Sei qui?
412
00:34:33,650 --> 00:34:36,370
Aigoo, sei arrivato. Fantastico.
413
00:34:42,880 --> 00:34:44,440
Aigoo, che ragazzo affascinante.
414
00:34:44,880 --> 00:34:47,060
Questa pancetta è troppo doppia. Tagliala.
415
00:34:47,150 --> 00:34:47,920
Perché?
416
00:34:48,030 --> 00:34:50,750
Perché tagliarla? Si mangia così la pancetta.
417
00:34:50,750 --> 00:34:51,550
Giusto.
418
00:34:51,650 --> 00:34:54,060
Aigoo, papà, sembra che ti piaccia molto il cibo grasso.
419
00:34:54,130 --> 00:34:56,060
Sta' attento col colesterolo.
420
00:34:56,590 --> 00:34:59,000
Fa nulla. Se non ti piace,
cuoci una braciola e mangiala.
421
00:35:10,550 --> 00:35:11,500
Sì.
422
00:35:36,230 --> 00:35:37,600
[Ufficio dello Scrittore]
423
00:35:43,280 --> 00:35:45,740
Pronto? Capo?
424
00:35:46,590 --> 00:35:47,230
Che stai facendo?
425
00:35:49,210 --> 00:35:50,860
Sto cenando adesso.
426
00:35:51,590 --> 00:35:52,690
Cosa stai mangiando?
427
00:35:53,120 --> 00:35:54,520
Pancetta.
428
00:35:55,450 --> 00:35:58,750
La pancetta deve essere davvero buona.
429
00:35:59,180 --> 00:36:02,830
Siccome a papà piace la pancetta,
dobbiamo mangiarla una volta a settimana.
430
00:36:03,330 --> 00:36:04,670
Lei deve cenare?
431
00:36:04,830 --> 00:36:05,820
Certo che devo mangiare.
432
00:36:07,720 --> 00:36:10,150
Ma, come mai mi sta chiamando?
433
00:36:10,880 --> 00:36:12,030
Perché ero annoiato.
434
00:36:13,220 --> 00:36:14,280
Cosa?
435
00:36:15,190 --> 00:36:17,070
Ti chiamo perché ero annoiato.
436
00:36:18,470 --> 00:36:20,510
Come mai è annoiato? Non sta scrivendo?
437
00:36:20,900 --> 00:36:22,620
Non aveva detto che avrebbe finito di scrivere per domani?
438
00:36:23,660 --> 00:36:24,810
Certo che devo farlo.
439
00:36:26,170 --> 00:36:27,370
Goditi la cena.
440
00:36:27,630 --> 00:36:34,580
Ma, lei è sicuro di avermi chiamata
perché era annoiato?
441
00:36:36,610 --> 00:36:38,270
Sono davvero annoiato.
442
00:36:42,160 --> 00:36:44,210
E' proprio perché sono annoiato.
443
00:36:48,700 --> 00:36:50,050
Non mangiare troppo.
444
00:36:50,730 --> 00:36:51,920
Se ingrasserai, ti licenzierò.
445
00:36:53,720 --> 00:36:54,520
Beh...
446
00:36:56,520 --> 00:36:59,580
Ok, allora anche lei si goda la cena...
447
00:37:07,780 --> 00:37:10,740
Seung Yeon, è cotto a puntino. Vieni qui.
448
00:37:11,530 --> 00:37:12,390
Sì.
449
00:37:12,800 --> 00:37:13,550
Vieni qui subito.
450
00:37:20,970 --> 00:37:22,930
Uhm... è davvero delizioso.
451
00:37:37,600 --> 00:37:38,460
Yah! Lasciaglielo!
452
00:37:38,460 --> 00:37:39,000
Ah...
453
00:37:43,870 --> 00:37:45,300
Ah...
Ah...
454
00:37:46,100 --> 00:37:47,730
Mamma, sei proprio...
455
00:37:50,850 --> 00:37:51,750
Nonna, a me, a me...
456
00:37:51,910 --> 00:37:52,890
Ah...Nonna!
457
00:37:53,100 --> 00:37:53,920
Ecco qui, figliola...
458
00:37:54,230 --> 00:37:54,790
Sul serio?
459
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
Ah...
460
00:37:56,820 --> 00:37:57,700
Dong Wook, mangia.
461
00:38:02,990 --> 00:38:03,790
Buono?
462
00:38:04,200 --> 00:38:05,310
Sì.
463
00:38:46,140 --> 00:38:49,260
Salve, sono Yoon Hee Soo. Al momento
non posso rispondere al telefono.
464
00:38:49,340 --> 00:38:50,680
Hee Soo, dove sei?
465
00:38:50,900 --> 00:38:53,270
Non farci preoccupare, chiamami.
466
00:38:54,470 --> 00:38:56,000
Quando senti questo messaggio, per favore, chiamami.
467
00:39:07,200 --> 00:39:10,830
Hee Soo, se sei dentro, puoi per favore aprire la porta?
468
00:39:13,290 --> 00:39:15,700
Fermati. Non è qui.
469
00:39:18,150 --> 00:39:19,370
Starà bene, vero?
470
00:39:19,680 --> 00:39:22,830
L'altro giorno abbiamo parlato a telefono.
Sembrava di buon umore.
471
00:39:25,930 --> 00:39:27,090
Ha chiamato?
472
00:39:32,320 --> 00:39:33,570
La segreteria ha un nuovo messaggio.
473
00:39:38,560 --> 00:39:40,730
Che c'è? Che è successo?
474
00:39:43,000 --> 00:39:45,110
Immagino che l'abbia detto perché era ubriaca.
475
00:39:45,890 --> 00:39:47,680
Aspetta finché non torna sobria.
Avrà dimenticato quello che ti ha detto.
476
00:39:47,850 --> 00:39:49,650
Quando si è ubriachi si parla a vanvera.
477
00:39:59,500 --> 00:40:00,300
Sta squillando.
478
00:40:00,720 --> 00:40:02,060
E' Hee Soo. E' Hee Soo.
479
00:40:03,570 --> 00:40:04,760
Rispondi.
480
00:40:06,870 --> 00:40:07,940
Dammelo.
481
00:40:08,670 --> 00:40:09,870
Pronto.
482
00:40:11,350 --> 00:40:14,100
Sì, è il telefono di Lee Jin Soo.
483
00:40:17,450 --> 00:40:18,150
Cosa?
484
00:40:53,890 --> 00:40:58,110
La sua segreteria ha un messaggio...
485
00:41:00,360 --> 00:41:02,320
Mi dispiace per averti fatto preoccupare.
486
00:41:05,940 --> 00:41:08,130
Non l'ho fatto di proposito.
487
00:41:09,960 --> 00:41:11,510
Non fraintendere.
488
00:41:14,060 --> 00:41:15,200
Inoltre...
489
00:41:16,990 --> 00:41:23,080
Questa sarà l'ultima volta che ti chiamo.
490
00:41:25,670 --> 00:41:27,430
Non pensare che voglia procurarti dei problemi.
491
00:41:32,590 --> 00:41:36,550
Vivi felicemente.
492
00:41:37,220 --> 00:41:43,240
Ma perché non posso essere come te? Sono così stupida.
493
00:41:45,860 --> 00:41:47,500
Mentre tu sei...
494
00:41:49,910 --> 00:41:51,680
un po' troppo.
495
00:41:53,610 --> 00:41:55,490
Tu sei così.
496
00:41:58,340 --> 00:41:59,720
E lo sai anche tu.
497
00:42:28,880 --> 00:42:29,850
Capo.
498
00:42:30,730 --> 00:42:32,930
Capo, è tutto ok?
499
00:42:35,120 --> 00:42:37,410
Perché non riesce ad alzarsi? Non si sente bene?
500
00:42:39,380 --> 00:42:40,120
Sì?
501
00:42:41,820 --> 00:42:42,750
Che c'è?
502
00:43:02,800 --> 00:43:04,070
Perché sei qui di prima mattina?
503
00:43:06,180 --> 00:43:08,910
Ieri, quando mi ha chiamata mi è sembrato strano.
504
00:43:09,410 --> 00:43:10,120
Cosa?
505
00:43:10,840 --> 00:43:12,810
Ha detto che mi ha chiamata perché era annoiato.
506
00:43:13,000 --> 00:43:14,670
Non posso chiamarti quando mi sento annoiato?
507
00:43:14,800 --> 00:43:18,500
Se si sente così, allora vuol dire che è di cattivo umore.
508
00:43:19,660 --> 00:43:24,720
Lei di solito dice così quando è di cattivo umore.
509
00:43:26,930 --> 00:43:30,130
Dico bene? Ci deve essere qualcosa.
510
00:43:34,150 --> 00:43:36,220
Puoi aiutarmi a vedere se c'è
un nuovo messaggio in segreteria?
511
00:43:36,830 --> 00:43:37,930
Intende dal telefono?
512
00:43:38,800 --> 00:43:39,660
Io?
513
00:44:02,290 --> 00:44:04,140
Non ci sono messaggi.
514
00:44:06,650 --> 00:44:07,620
Che c'è?
515
00:44:08,070 --> 00:44:11,470
Stava aspettando la chiamata di qualcuno?
516
00:44:12,200 --> 00:44:13,250
Hai fatto colazione?
517
00:44:13,700 --> 00:44:14,690
No.
518
00:44:16,500 --> 00:44:18,040
Allora andiamo a fare colazione insieme.
519
00:44:28,900 --> 00:44:30,050
Cosa vuoi mangiare?
520
00:44:31,420 --> 00:44:33,240
Non ho preferenze.
521
00:44:34,350 --> 00:44:36,890
Pensi che te lo abbia chiesto
perché tengo alla tua salute?
522
00:44:37,840 --> 00:44:41,840
E' perché non sono bravo a scegliere quindi di' qualcosa.
523
00:44:41,920 --> 00:44:44,300
Va bene dell'Hae Jeon Guk. Hae Jeon Guk*.
524
00:44:41,920 --> 00:44:44,300
{\a6}(*Zuppa per il dopo-sbornia)
525
00:44:45,300 --> 00:44:46,150
Hae Jeon Guk?
526
00:44:48,220 --> 00:44:49,760
Bene, allora Hae Jeon Guk.
527
00:44:55,710 --> 00:44:56,560
Pronto?
528
00:44:57,430 --> 00:45:00,070
Salve, lo scrittore Lee?
529
00:45:05,390 --> 00:45:06,840
Sì, è qui.
530
00:45:07,740 --> 00:45:09,680
Siamo usciti per fare colazione.
531
00:45:10,970 --> 00:45:12,070
Intende il Presidente?
532
00:45:15,260 --> 00:45:19,490
Capo, il Presidente è andata a lavoro.
Dicono che non deve preoccuparsi.
533
00:45:21,370 --> 00:45:25,670
{\a6}~ Non so perché ma sei sempre nella mia mente. ~
534
00:45:25,930 --> 00:45:29,900
{\a6}~ Il mio cuore vuole soltanto una persona. ~
535
00:45:30,270 --> 00:45:34,740
{\a6}~ Non so perché, l'amore mi spaventa. ~
536
00:45:34,990 --> 00:45:38,870
{\a6}~ Cosa dovrei fare quando mi guardi così? ~
537
00:45:38,870 --> 00:45:41,450
{\a6}~ La persona che mi agita. ~
538
00:45:41,690 --> 00:45:47,450
{\a6}~ Credo che il mio cuore sia uscito allo scoperto. ~
539
00:45:47,700 --> 00:45:51,900
{\a6}~ Ti amo, per favore, amami. ~
540
00:45:52,150 --> 00:45:56,730
{\a6}~ Non posso stare nemmeno un giorno senza di te. ~
541
00:45:56,920 --> 00:46:01,500
{\a6}~ Forse non sono il tuo primo amore, ~
542
00:46:02,150 --> 00:46:04,730
{\a6}~ Ma sono comunque molto felice. ~
543
00:46:05,710 --> 00:46:09,250
{\a6}~ Puoi vedere il mio amore? ~
544
00:46:10,100 --> 00:46:14,690
{\a6}~ Puoi sentire il battito del mio cuore? ~
545
00:46:14,870 --> 00:46:23,570
{\a6}~ Potrebbe essere che ti abbia già amato prima. ~
546
00:45:23,030 --> 00:45:24,330
Capo.
547
00:45:27,600 --> 00:45:30,350
Capo! Capo!
548
00:46:25,610 --> 00:46:28,460
Scrittore Lee, era preoccupato, giusto?
549
00:46:29,150 --> 00:46:33,960
E' appena tornata al lavoro. Ha detto
di essere andata in Giappone perché si sentiva annoiata.
550
00:46:36,620 --> 00:46:38,530
Presidente, lì.
551
00:47:11,800 --> 00:47:13,850
Ci ha fatti preoccupare per niente.
552
00:47:14,120 --> 00:47:17,500
Ha detto che non sapeva di
averci fatti preoccupare.
553
00:47:20,760 --> 00:47:21,740
Immagino sia così.
554
00:47:23,740 --> 00:47:25,040
Grazie per il vostro duro lavoro.
555
00:47:28,050 --> 00:47:30,250
Arrivederci Scrittore Lee.
556
00:47:52,300 --> 00:47:55,370
Non sapevo che il Presidente fosse scomparso.
557
00:47:56,520 --> 00:47:57,850
Dovremmo ordinare?
558
00:47:58,510 --> 00:47:59,360
Cosa?
559
00:47:59,620 --> 00:48:01,420
Improvvisamente, mi sento davvero stanco.
560
00:48:04,540 --> 00:48:06,870
Ok, per me va bene.
561
00:48:11,910 --> 00:48:13,810
Cosa vuole mangiare?
562
00:48:14,850 --> 00:48:16,330
Qualsiasi cosa.
563
00:48:19,390 --> 00:48:21,890
Non sono sicura che portino
la colazione a domicilio.
564
00:48:26,480 --> 00:48:27,510
Capo.
565
00:48:28,310 --> 00:48:32,590
Capo, capo, capo!!
566
00:48:33,000 --> 00:48:35,250
Si ringraziano gli Haru2Subs.
567
00:48:35,270 --> 00:48:37,750
Traduzione e Revisione: Usagi
568
00:48:37,770 --> 00:48:40,250
Venite a trovarci su: http://souldrama.forumfree.it/
569
00:48:40,270 --> 00:48:42,750
Ed anche su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/
570
00:48:51,620 --> 00:48:52,980
Braccio! Braccio!
571
00:48:54,100 --> 00:48:58,400
E' perché nessuno si prende
cura di lei, per questo è svenuto.
572
00:48:58,890 --> 00:49:01,540
Prima pensavo che la tua vita fosse difficile a causa mia.
573
00:49:01,970 --> 00:49:05,580
La cosa importante è che tu stia fuori dalla mia vita.
574
00:49:05,720 --> 00:49:09,610
Non possiamo tornare al passato.
575
00:49:09,690 --> 00:49:11,430
Allora non possiamo andare d'accordo come adesso?
576
00:49:12,250 --> 00:49:13,840
E' un tantino imbarazzante.
577
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Questo è tutto ciò che posso fare.
578
00:49:16,100 --> 00:49:18,990
Non lo sa cosa mi è successo?
579
00:49:19,180 --> 00:49:22,220
D'ora in avanti, sei licenziata! Licenziata.