1 00:00:00,070 --> 00:00:03,170 Le DramaLlamaQueens & il Soul Asian Fansub Presentano: 2 00:00:07,080 --> 00:00:11,680 - Episodio 8 - 3 00:00:51,480 --> 00:00:53,620 E' solamente l'alba. 4 00:00:55,110 --> 00:00:56,990 Torna a dormire. 5 00:01:11,580 --> 00:01:13,380 Sei sveglia. 6 00:01:13,640 --> 00:01:15,700 Stavo venendo a svegliarti per la colazione. 7 00:01:16,050 --> 00:01:17,720 Lavati. 8 00:01:21,330 --> 00:01:25,160 Oh, il tuo cellulare ha squillato una decina di volte, ma non ho risposto. 9 00:01:25,500 --> 00:01:27,600 Controllalo. 10 00:01:31,120 --> 00:01:34,420 Che stai facendo? Dobbiamo mangiare velocemente. Devo pagare la stanza. 11 00:01:34,560 --> 00:01:36,110 Cosa? 12 00:01:36,400 --> 00:01:39,440 Il presidente è entrata come una furia prendendo la mia camera da letto, 13 00:01:39,590 --> 00:01:41,320 non posso più stare qui. 14 00:01:41,420 --> 00:01:43,250 E' meglio tornare allo studio. 15 00:01:43,450 --> 00:01:46,640 Perché sprecare i miei soldi qui? Non sei d'accordo? 16 00:01:47,590 --> 00:01:49,400 Come va il tuo stomaco? 17 00:01:50,120 --> 00:01:52,850 - Vuoi del succo? - No. 18 00:02:11,130 --> 00:02:13,960 E' successo un imprevisto e sono in viaggio d'affari al momento. 19 00:02:14,140 --> 00:02:16,060 Tornerò in mattinata. 20 00:02:16,170 --> 00:02:18,810 Va bene, ti richiamerò quando torno. 21 00:02:33,170 --> 00:02:35,830 Che cosa fai, Seo Eun Young... 22 00:02:37,470 --> 00:02:40,480 Venire in hotel e ubriacarsi. 23 00:02:44,990 --> 00:02:46,460 Vieni fuori. 24 00:02:58,670 --> 00:03:00,200 La tua segretaria? 25 00:03:01,100 --> 00:03:02,380 Huh? 26 00:03:02,450 --> 00:03:04,800 Kang Seung Yeon non viene al lavoro? 27 00:03:05,320 --> 00:03:07,540 Le ho detto di andare direttamente allo studio. 28 00:03:13,450 --> 00:03:15,190 Dong Wook. 29 00:03:16,020 --> 00:03:19,080 - Si chiama Kim Dong Wook? - Il nuovo manager? 30 00:03:19,150 --> 00:03:20,830 Sì, perché? 31 00:03:21,110 --> 00:03:23,010 Lo sai per chi si è preso una cotta? 32 00:03:23,140 --> 00:03:25,780 - Ha una ragazza? - Indovina chi è. 33 00:03:26,270 --> 00:03:28,070 - Chi? - Ho detto indovina. 34 00:03:28,180 --> 00:03:29,990 E' qualcuno che conosci bene. 35 00:03:30,720 --> 00:03:32,450 Yoon Joo? Ji Young? 36 00:03:32,500 --> 00:03:34,260 Non è un'impiegata del café. 37 00:03:34,730 --> 00:03:36,010 Allora.. 38 00:03:36,200 --> 00:03:37,860 Oh Hyun Joo? 39 00:03:38,060 --> 00:03:40,450 Ma ha già qualcuno. 40 00:03:43,740 --> 00:03:45,580 E' la tua segretaria, non è vero? 41 00:03:48,360 --> 00:03:52,240 Ieri, mi sono unito a loro senza sapere che fosse un appuntamento, 42 00:03:52,340 --> 00:03:54,490 ho rischiato di morire. 43 00:03:54,680 --> 00:03:55,780 Oddio. 44 00:03:55,840 --> 00:03:58,120 Da quanto, loro due? Come? 45 00:03:58,220 --> 00:04:01,070 Non lo so. Come potrei dire? 46 00:04:01,160 --> 00:04:03,330 Si somigliano. 47 00:04:04,340 --> 00:04:07,230 Cosa sarà successo a quella persona asociale? 48 00:04:07,550 --> 00:04:10,130 Se ieri avessi interferito un altro po', 49 00:04:10,230 --> 00:04:12,570 avrebbe potuto uccidermi. 50 00:04:12,790 --> 00:04:15,030 Anche se le persone sembrano andare in giro con gli occhi chiusi, 51 00:04:15,130 --> 00:04:17,030 riescono ugualmente ad individuare i loro compagni. 52 00:04:17,130 --> 00:04:19,010 - Vuoi dell'altro caffè? - Sì. 53 00:04:22,180 --> 00:04:23,820 Grazie. 54 00:04:28,690 --> 00:04:31,200 Kang Seung Yeon sembra abbastanza carina. 55 00:04:31,450 --> 00:04:33,450 Sembra carina, quella ragazzina. 56 00:04:33,600 --> 00:04:35,400 Non penso sia molto intelligente, ma.. 57 00:04:35,420 --> 00:04:37,220 E' brava nel suo lavoro. 58 00:04:37,360 --> 00:04:41,410 Sì, se si impegna potrebbe diventare davvero capace in pochi anni. 59 00:04:42,410 --> 00:04:45,010 Non ti scoccerò se continuerai a farla lavorare per te. 60 00:04:46,060 --> 00:04:48,540 - Non posso farla continuare. - Perché? 61 00:04:48,890 --> 00:04:50,740 Come potrei? 62 00:04:51,300 --> 00:04:53,320 Me ne sto per andare. 63 00:04:56,760 --> 00:04:59,390 Se impara da me, 64 00:04:59,500 --> 00:05:01,790 sarà la migliore ovunque vada. 65 00:05:02,680 --> 00:05:04,940 Che vuol dire che te ne stai andando? 66 00:05:05,610 --> 00:05:09,200 Finirò il manoscritto prima di settembre, e poi me ne andrò. 67 00:05:09,430 --> 00:05:11,720 - Dove? - Ovunque. 68 00:05:11,990 --> 00:05:14,040 Sono rimasto qui troppo a lungo. 69 00:05:14,260 --> 00:05:16,670 Per due anni interi. 70 00:05:17,560 --> 00:05:20,930 Questa è la tua città. Sei nato qui. 71 00:05:21,190 --> 00:05:24,340 Perché stai parlando come se fossi stanco di vivere qui? 72 00:05:27,610 --> 00:05:30,190 E' per questo che hai iniziato a lavorare di nuovo? 73 00:05:30,730 --> 00:05:33,120 Mi stavo chiedendo perché avessi fretta. 74 00:05:34,880 --> 00:05:38,630 Dopo che mi avrai consegnato il tuo manoscritto, questa volta, hai intenzione di andartene? 75 00:05:38,750 --> 00:05:39,750 Sì. 76 00:05:39,850 --> 00:05:43,910 Ho intenzione di scappare in un posto dove non dovrò sentire i tuoi assilli. 77 00:05:46,460 --> 00:05:48,220 Sto solo scherzando. 78 00:05:48,460 --> 00:05:51,270 Probabilmente è uno scherzo per coprire la verità. 79 00:05:53,190 --> 00:05:55,880 Non dovrei riposarmi almeno un po', 80 00:05:55,980 --> 00:05:58,330 visto che ho lavorato duro per tutto questo tempo? 81 00:05:59,220 --> 00:06:01,420 Firmeremo un contratto la prossima volta. 82 00:06:02,570 --> 00:06:04,770 Ho lavorato per due anni interi, 83 00:06:04,870 --> 00:06:07,070 quindi me ne andrò per altri due anni. 84 00:06:07,840 --> 00:06:09,720 Non guardarmi così. 85 00:06:10,340 --> 00:06:14,130 Resterò nello studio finché il manoscritto non sarà terminato. 86 00:06:14,470 --> 00:06:16,180 Lo prometto. 87 00:06:16,440 --> 00:06:21,470 Comunque, se è troppo tardi per questo progetto, cerca di ottenere un'intervista televisiva per il prossimo. 88 00:06:21,690 --> 00:06:23,730 Parteciperò. 89 00:06:24,570 --> 00:06:26,720 Ma solo per una volta! 90 00:06:30,160 --> 00:06:32,040 Guardami. 91 00:06:34,890 --> 00:06:37,040 Guardami negli occhi. 92 00:06:37,380 --> 00:06:39,160 Cosa? 93 00:06:41,480 --> 00:06:44,980 Stavo sognando la scorsa notte? 94 00:06:49,480 --> 00:06:51,650 Sei la stessa persona della scorsa notte, 95 00:06:51,660 --> 00:06:54,990 ma come fanno i tuoi occhi ad essere così diversi? 96 00:07:00,670 --> 00:07:03,990 La notte scorsa cosa? Quali occhi? 97 00:07:04,250 --> 00:07:05,960 Così? 98 00:07:06,300 --> 00:07:08,120 Cosa? 99 00:07:09,180 --> 00:07:11,010 Vuoi dell'altro caffè? 100 00:07:29,840 --> 00:07:32,290 Sarebbe strano tornare insieme. 101 00:07:33,180 --> 00:07:35,440 Lasciami lungo la strada. 102 00:07:36,010 --> 00:07:39,540 - Lì va bene. - Tu davvero.. 103 00:07:41,280 --> 00:07:43,670 sei davvero una causa persa. 104 00:07:45,860 --> 00:07:47,800 Lo sei sul serio. 105 00:07:55,200 --> 00:07:56,960 Scendi. 106 00:07:58,360 --> 00:08:01,640 Qui è piuttosto lontano. Non posso scendere un po' più in là? 107 00:08:01,780 --> 00:08:04,630 Anche se mi hai sempre ingannata, io.. 108 00:08:04,890 --> 00:08:08,040 pensavo saresti stato diverso stavolta. 109 00:08:11,090 --> 00:08:13,090 Ti ho detto di scendere. 110 00:08:57,770 --> 00:08:59,520 E' strano. 111 00:08:59,820 --> 00:09:03,140 Il presidente è già qui. Quindi lui dov'è? 112 00:09:07,110 --> 00:09:08,810 Qual è il problema? 113 00:09:09,480 --> 00:09:11,990 Perché se ne stava silenziosamente dietro di me? 114 00:09:12,080 --> 00:09:14,850 Devo fare rumore mentre sto andando a casa mia? 115 00:09:18,960 --> 00:09:20,380 Ecco. 116 00:09:20,570 --> 00:09:21,930 Cosa? 117 00:09:22,070 --> 00:09:24,460 Sono stanco di doverti aprire la porta tutte le volte. 118 00:09:34,210 --> 00:09:37,440 Perché non è venuto assieme al presidente? Lei è venuta per conto suo. 119 00:09:37,460 --> 00:09:40,630 Che bisogno c'è di creare uno scandalo venendo al lavoro insieme? 120 00:09:40,840 --> 00:09:42,970 Oh, giusto. Uno scandalo. 121 00:09:43,540 --> 00:09:46,320 Tu non sei nella posizione di preoccuparti per gli scandali degli altri. 122 00:09:46,530 --> 00:09:47,960 Eh? 123 00:09:48,970 --> 00:09:50,630 Ti sei goduta il gelato di ieri? 124 00:09:50,670 --> 00:09:55,630 Oh, sì! Era buono. Avrebbe dovuto mangiarlo con noi. 125 00:09:56,330 --> 00:09:58,710 Non posso rischiare la mia vita solo per un gelato. 126 00:09:59,270 --> 00:10:01,480 - Eh? - Sono curioso. 127 00:10:01,500 --> 00:10:06,350 Che tipo di abilità avrai? Do Sang è incomprensibile, ma adesso anche Dong Wook? 128 00:10:08,450 --> 00:10:11,000 Non riesco a sentirla. Che ha detto? 129 00:10:11,170 --> 00:10:13,560 - Non hai sentito? - No. 130 00:10:18,960 --> 00:10:20,580 Vieni qui. 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,350 Sì? 132 00:10:22,550 --> 00:10:26,400 Quale pezzo hai saltato? C'è un sacco di spazio vuoto. 133 00:10:26,900 --> 00:10:28,650 Non ci dovrebbe essere. 134 00:10:28,760 --> 00:10:30,590 Vieni a guardare. 135 00:10:30,640 --> 00:10:32,740 Stavi dormendo mentre registravi questo? 136 00:10:32,810 --> 00:10:34,480 Non lo stavo facendo. 137 00:10:44,320 --> 00:10:47,520 Perché lo stai riavvolgendo? Ti ho detto che è vuoto. 138 00:10:49,240 --> 00:10:50,870 Proprio qui. 139 00:10:51,160 --> 00:10:54,450 Ci darò uno sguardo io. Vada da qualche altra parte. 140 00:10:58,040 --> 00:11:01,250 Mi ha detto di controllarlo. Perché continua.. 141 00:11:04,750 --> 00:11:06,430 Perché, tu... 142 00:11:07,090 --> 00:11:10,150 Lo controllerò in fretta. Lei faccia il suo lavoro. 143 00:11:23,790 --> 00:11:25,770 L'acqua sta bollendo! 144 00:11:32,960 --> 00:11:36,900 Non guardi il livello dell'acqua? Ecco perché il sapore è sempre così cattivo. 145 00:11:37,110 --> 00:11:39,140 Qual è il suo problema? 146 00:11:39,530 --> 00:11:43,100 La smetta di starmi dietro. Perché continua a farlo? 147 00:11:44,450 --> 00:11:48,000 Lo farò da me. Vada via! La smetta di starmi vicino. Per favore! 148 00:11:48,220 --> 00:11:50,490 Mi stai urlando contro? 149 00:11:51,870 --> 00:11:53,960 SEI PAZZA? 150 00:11:54,430 --> 00:11:55,610 Intendo.. 151 00:11:55,660 --> 00:11:58,600 Perché continua a starmi dietro? Continua a spaventarmi. 152 00:11:58,700 --> 00:12:01,690 Anche così, come ti permetti di guardarmi negli occhi, e.. 153 00:12:02,750 --> 00:12:04,670 - Umm.. - Credo che tu voglia discutere con me! 154 00:12:04,750 --> 00:12:08,200 Ti ho trattata troppo amichevolmente. Giusto, l'ho fatto! 155 00:12:08,320 --> 00:12:11,410 Cosa dovrei farti fare, per farti realizzare in che mondo spaventoso viviamo? 156 00:12:12,560 --> 00:12:14,430 Dove stai andando senza nemmeno finire? 157 00:12:14,460 --> 00:12:16,200 E' urgente! 158 00:12:24,980 --> 00:12:26,950 Cosa ti sta succedendo? 159 00:12:27,040 --> 00:12:28,930 Sei pazza? 160 00:12:29,150 --> 00:12:32,400 Questo è il posto di lavoro. Riprenditi, Kang Seung Yeon! 161 00:12:52,160 --> 00:12:54,150 Ho già preso il mio caffè. 162 00:13:05,530 --> 00:13:07,720 Finisci di sistemarlo prima di pranzo. 163 00:13:10,470 --> 00:13:12,810 - Mi hai sentito? - Sì. 164 00:13:13,010 --> 00:13:15,720 L'aggiusterò dopo aver capito il problema. 165 00:13:18,230 --> 00:13:20,510 Comunque, quell'allevatore che hai intervistato... 166 00:13:20,520 --> 00:13:22,580 Sì, cosa? 167 00:13:22,730 --> 00:13:24,770 Me lo dica da lì. 168 00:13:25,370 --> 00:13:27,400 Posso sentirla bene anche da lì. 169 00:13:27,430 --> 00:13:29,460 Perché venire qui quando posso sentirla bene anche da lì? 170 00:13:29,490 --> 00:13:32,120 Cosa riguardo l'allevatore? 171 00:13:40,010 --> 00:13:41,880 - Salve. - Young Chul. 172 00:13:42,990 --> 00:13:43,970 Se n'è andato? 173 00:13:44,040 --> 00:13:45,760 - Chi? - Il presidente Seo. 174 00:13:45,870 --> 00:13:46,890 Il nonno? 175 00:13:46,940 --> 00:13:48,500 Sì. E' tornato a Busan? 176 00:13:48,540 --> 00:13:51,010 No, è là. 177 00:13:51,180 --> 00:13:52,980 - Nonno! - Non chiamarlo! 178 00:13:53,010 --> 00:13:55,170 Ji Won hyung è qui. 179 00:13:56,360 --> 00:13:59,570 - Non stavi cercando il nonno? - Perché l'hai chiamato? 180 00:14:00,240 --> 00:14:02,290 Ji Won hyung è qui. 181 00:14:08,400 --> 00:14:10,470 Come va, signore? 182 00:14:17,510 --> 00:14:19,130 Guarda dove vai! 183 00:14:19,160 --> 00:14:21,760 Ieri mi abbracci, e oggi mi lanci un'occhiataccia. 184 00:14:21,880 --> 00:14:23,190 E' difficile capire cosa vuoi. 185 00:14:23,220 --> 00:14:25,010 Cosa? Che vuol dire che ti ho abbracciato? 186 00:14:25,120 --> 00:14:26,810 Non ti ricordi? 187 00:14:26,960 --> 00:14:29,100 Di che parli? 188 00:14:29,970 --> 00:14:32,440 Ho ancora delle cose da sistemare con te, ma.. 189 00:14:34,160 --> 00:14:36,490 non adesso. 190 00:14:49,180 --> 00:14:51,290 Non sei lo Scrittore Lee? 191 00:14:53,040 --> 00:14:55,300 - Salve. - E' molto che non ci si vede. 192 00:14:56,750 --> 00:14:59,190 Non sapevo che lei fosse qui. Quando.. 193 00:14:59,290 --> 00:15:01,560 Neanch'io sapevo che fossi qui. 194 00:15:01,660 --> 00:15:04,970 Ho sentito che non ti sei fatto vedere per la registrazione. Quando sei tornato? 195 00:15:06,280 --> 00:15:08,120 Hai tempo per una tazza di caffé? 196 00:15:08,580 --> 00:15:10,910 Eun Young è a una riunione, ed io mi sto annoiando. 197 00:15:10,990 --> 00:15:12,590 Certo. 198 00:15:13,060 --> 00:15:15,760 Occupati di Han Ji Won per me. 199 00:15:16,160 --> 00:15:17,290 Sì? 200 00:15:17,350 --> 00:15:20,540 Viene qui spesso ultimamente. 201 00:15:20,670 --> 00:15:22,690 L'ho visto ieri e oggi. 202 00:15:23,170 --> 00:15:26,380 Il padre di Eun Young pensa che sia un bene per lei vederlo, 203 00:15:26,380 --> 00:15:28,670 dato che le nostre famiglie sono vicine. 204 00:15:29,240 --> 00:15:30,280 Capisco. 205 00:15:30,310 --> 00:15:32,920 Ji Won pensa che vada bene continuare a venire qui per questa ragione, 206 00:15:32,940 --> 00:15:35,160 ma a me lui non piace. 207 00:15:36,580 --> 00:15:38,770 Conosci Han Ji Won. 208 00:15:39,350 --> 00:15:41,660 Hai una qualche idea di come sbarazzarsi di lui? 209 00:15:42,050 --> 00:15:44,280 Beh, non riesco davvero a pensare a niente. 210 00:15:44,450 --> 00:15:47,810 Han Ji Won riesce a concentrarsi su una cosa alla volta. 211 00:15:48,430 --> 00:15:51,200 Non credo ci sia un modo particolare. 212 00:15:51,370 --> 00:15:54,630 Eun Young dovrebbe solamente incontrare qualcun altro e sposarsi. 213 00:15:56,560 --> 00:16:00,360 Continua a venire qui ad infastidirla perché non ha incontrato nessuno dopo la fine del suo fidanzamento. 214 00:16:00,770 --> 00:16:03,700 Dobbiamo organizzarle un appuntamento o qualcosa di simile. 215 00:16:07,360 --> 00:16:12,930 Non le starai dicendo che sposarsi è uno sbaglio, vero? 216 00:16:14,790 --> 00:16:15,950 No. 217 00:16:15,990 --> 00:16:18,010 Non puoi farlo. 218 00:16:21,010 --> 00:16:23,190 Allora quando esce il tuo libro? 219 00:16:23,660 --> 00:16:27,230 Probabilmente in Autunno. Sto scrivendo il primo abbozzo adesso. 220 00:16:27,630 --> 00:16:31,070 Lo sai che sono un tuo fan, vero? Sto aspettando il tuo nuovo libro. 221 00:16:33,270 --> 00:16:36,280 - Ci vediamo la prossima settimana. - Va bene, ci vediamo. 222 00:16:39,150 --> 00:16:42,050 Nonno! Come mai voi due siete insieme? 223 00:16:42,180 --> 00:16:45,840 Stavamo parlando del suo libro. L'ambientazione sarà all'isola di Oolong? 224 00:16:45,960 --> 00:16:48,270 - Sì. - Siedi. 225 00:16:52,490 --> 00:16:55,430 - Ha chiamato l'avvocato Park? - Cosa? 226 00:16:55,560 --> 00:16:58,160 Tua zia ha detto che gli ha dato il tuo numero. 227 00:16:58,260 --> 00:17:00,450 Non ha chiamato? 228 00:17:04,700 --> 00:17:06,300 Sì, sì. 229 00:17:06,640 --> 00:17:09,130 Aspetti un attimo. E' appena entrato. 230 00:17:09,200 --> 00:17:11,720 - Chi è? - Il presidente. 231 00:17:13,510 --> 00:17:17,280 - Qual è il tuo problema? - Non faccia caso a me. 232 00:17:19,620 --> 00:17:20,830 Pronto? 233 00:17:20,920 --> 00:17:23,110 Cosa ti ha detto il nonno? 234 00:17:23,210 --> 00:17:25,020 Era curioso riguardo al libro. 235 00:17:25,050 --> 00:17:26,510 E poi? 236 00:17:27,750 --> 00:17:29,380 E' tutto. 237 00:17:31,560 --> 00:17:33,800 Stai andando ad un appuntamento combinato? 238 00:17:35,030 --> 00:17:36,870 Nessun appuntamento combinato. 239 00:17:36,990 --> 00:17:39,320 Lo sai, le persone anziane si preoccupano molto. 240 00:17:40,180 --> 00:17:41,260 Perché? 241 00:17:41,290 --> 00:17:44,450 - Non posso andare agli appuntamenti combinati? - Non ti si addice. 242 00:17:44,600 --> 00:17:49,720 Per te, allevare gatti e vivere da sola mi si addice di più, giusto? 243 00:17:50,280 --> 00:17:52,800 Stai esagerando. 244 00:17:53,390 --> 00:17:57,010 Ti risponderò a quel che hai detto questa mattina. 245 00:17:58,360 --> 00:18:00,140 Come presidente, 246 00:18:00,190 --> 00:18:05,320 devo dirti cosa penso di uno scrittore che pensa di tagliare i rapporti con me. 247 00:18:06,580 --> 00:18:09,450 Qualunque cosa dica, Lee Jin Soo se ne andrà. 248 00:18:09,550 --> 00:18:12,500 Ma io non posso perdere Lee Jin Soo, 249 00:18:12,610 --> 00:18:15,460 quindi aspetterò fino al tuo ritorno. 250 00:18:15,600 --> 00:18:19,270 Tra alcuni anni, ritornerai con un altro libro tra le mani. 251 00:18:19,570 --> 00:18:22,720 Ed allora faremo altri soldi insieme. 252 00:18:23,820 --> 00:18:26,680 Da parte mia, la situazione non è né buona né cattiva. 253 00:18:26,810 --> 00:18:31,460 Comunque vada, ci darai i tuoi nuovi lavori e rifirmerai ancora con noi. 254 00:18:32,970 --> 00:18:38,570 Questo è il mio punto di vista come presidente di Lee Jin Soo. 255 00:18:40,900 --> 00:18:43,000 Da un altro punto di vista allora? 256 00:18:44,300 --> 00:18:48,790 Te l'ho detto prima. Lee Jin Soo è una causa persa. 257 00:19:08,400 --> 00:19:10,660 - Vieni qui. - Sì? 258 00:19:10,770 --> 00:19:13,000 Ti devo dare un incarico. 259 00:19:13,250 --> 00:19:14,810 Cosa? 260 00:19:17,810 --> 00:19:21,460 Ripresentati con un sunto usando questo scenario. 261 00:19:21,580 --> 00:19:25,280 Pensa ad un modo per far sì che Han Ji Won esca dalla vita di Seo Eun Young una volta per tutte. 262 00:19:25,640 --> 00:19:28,520 Cosa? Come posso farlo? 263 00:19:28,640 --> 00:19:32,000 Ti lamenti che tutto ciò che fai è fare caffé e temperare matite. 264 00:19:33,600 --> 00:19:36,730 Dovresti iniziare a far pratica scrivendo trame sotto la guida di uno scrittore. 265 00:19:37,030 --> 00:19:40,660 Sei brava ad inventare, quindi sarai capace di creare qualcosa da sola. 266 00:19:40,860 --> 00:19:43,730 C'è un'enorme differenza tra inventare le cose e scrivere una trama. 267 00:19:43,780 --> 00:19:45,950 Qual è la differenza quando entrambe le cose richiedono di mentire? 268 00:19:45,970 --> 00:19:47,880 Se inventi 10 cose, puoi creare una storia. 269 00:19:47,930 --> 00:19:49,700 Inventane 100 e potrai creare un libro. 270 00:19:49,710 --> 00:19:52,840 E' assurdo. Anche se inventassi tutto, come potrei creare una trama? 271 00:19:52,900 --> 00:19:56,750 Devi escogitare un piano il più realistico possibile che possa essere messo in atto da oggi. 272 00:19:56,950 --> 00:19:59,190 Ti darò un'ora. Inizia! 273 00:20:11,010 --> 00:20:12,780 Qualche idea? 274 00:20:13,430 --> 00:20:15,340 Sì, ma.. 275 00:20:15,690 --> 00:20:17,450 Leggimele allora. 276 00:20:18,290 --> 00:20:24,850 Primo, se il direttore trovasse una nuova donna perderebbe interesse nei riguardi del presidente. 277 00:20:24,950 --> 00:20:27,340 Chi? Chi sarà la nuova donna? 278 00:20:28,390 --> 00:20:31,250 Ecco perché ho pensato a qualche idea riguardo alla nuova donna. 279 00:20:31,250 --> 00:20:33,810 Conosci qualcuna che potrebbe conquistarlo? 280 00:20:33,930 --> 00:20:36,080 Sunbae punta molto in alto. 281 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 - Chi gli presenterai? - Eh? 282 00:20:41,330 --> 00:20:42,970 Stavo pensando ad una bella donna.. 283 00:20:42,970 --> 00:20:47,330 E' osessionato dal presidente Seo perché non riesce ad incontrare una bella donna? 284 00:20:47,470 --> 00:20:51,170 Inoltre, chi è che fingerebbe di sedurlo? Lo farebbe gratis? 285 00:20:51,320 --> 00:20:54,070 Oppure, vorrebbe essere pagata per farlo? 286 00:20:54,230 --> 00:20:57,080 Sei in grado di organizzare un appuntamento? 287 00:20:58,380 --> 00:21:01,650 Devi pensare in avanti prima di poter scrivere una trama. 288 00:21:01,770 --> 00:21:04,020 Cos'hai imparato seguendomi mentre raccoglievo informazioni? 289 00:21:04,120 --> 00:21:07,210 - Lo faccio perché non ho niente da fare? - Raccolta d'informazioni! 290 00:21:07,570 --> 00:21:10,750 - Ecco cosa devo fare! - Di nuovo! 291 00:21:12,720 --> 00:21:14,310 Giusto, informazioni! 292 00:21:14,360 --> 00:21:17,920 Ho sentito da qualcuno che prima di uscire con il presidente, 293 00:21:18,070 --> 00:21:21,030 Han Ji Won usciva con un'annunciatrice. 294 00:21:21,720 --> 00:21:22,740 Un'annunciatrice? 295 00:21:22,750 --> 00:21:26,370 L'annunciatrice Park Hyun Joo. Ha sposato il figlio di un Vice Presidente di una compagnia. 296 00:21:27,940 --> 00:21:31,390 Dicono che sia uscito anche con una musicista. 297 00:21:31,540 --> 00:21:34,720 Era la "Principessa dell'Opera". 298 00:21:34,830 --> 00:21:37,380 - Yeon Ji Seon? - Sì! Yeon Ji Seon. 299 00:21:37,480 --> 00:21:38,680 Wow! 300 00:21:40,210 --> 00:21:42,010 L'altra trama non era buona, così l'ho scartata. 301 00:21:42,110 --> 00:21:44,160 Non era solo male. 302 00:21:44,280 --> 00:21:46,680 Era spazzatura. 303 00:21:49,080 --> 00:21:51,900 Ecco perché sono venuta con altre due idee. 304 00:21:52,010 --> 00:21:55,160 - Leggimele. - La prima è su un indovino. 305 00:21:55,260 --> 00:21:56,860 Un indovino? 306 00:21:56,940 --> 00:21:59,300 Anche la parola da sola suona patetica. 307 00:21:59,500 --> 00:22:01,230 Dimmi. 308 00:22:01,450 --> 00:22:03,010 No. 309 00:22:04,240 --> 00:22:06,440 Dimmelo. L'indovino cosa? 310 00:22:06,730 --> 00:22:11,260 C'è un indovino molto bravo a Shincheon. 311 00:22:11,390 --> 00:22:13,890 Potremmo chiedergli di.. 312 00:22:16,650 --> 00:22:20,200 ...dire che il Presidente e il Direttore... 313 00:22:20,870 --> 00:22:24,700 ...non sono fatti l'uno per l'altra. E che dopo il matrimono, potrebbe avvenire una morte improvvisa? 314 00:22:25,550 --> 00:22:28,340 Come sei riuscita a uscirtene con qualcosa che non ha per niente senso? 315 00:22:28,470 --> 00:22:31,470 Quest'idea è già stata usata diverse volte prima. 316 00:22:31,640 --> 00:22:35,930 Ti ho dato tre ore, e tu te ne esci fuori con il "destino"? 317 00:22:36,570 --> 00:22:38,670 Non ti funziona il cervello? 318 00:22:39,040 --> 00:22:42,890 Hai la testa vuota? Dovresti avere una testa più piccola se non hai il cervello. 319 00:22:42,980 --> 00:22:46,260 Un rettile ha un cervello piccolo, ma sa quando sentirsi male per aver fatto qualcosa di stupido. 320 00:22:46,260 --> 00:22:48,700 - Tu non hai neanche quello? - Non c'è altro modo! 321 00:22:48,700 --> 00:22:50,930 Cosa dovrei fare? Pensi lei ad una soluzione. 322 00:22:50,980 --> 00:22:53,080 Vediamo se ci riesce entro oggi. 323 00:22:53,130 --> 00:22:57,320 Ho detto che è compito tuo. Non lo faccio io perché così puoi fare pratica. 324 00:22:58,420 --> 00:23:02,600 Sta solo usando delle scuse. La conosco abbastanza bene. 325 00:23:02,780 --> 00:23:05,230 Se ci fosse stato un modo, l'avrebbe già fatto per conto suo, 326 00:23:05,380 --> 00:23:08,700 ma dato che non c'è, ha passato il compito a me. Giusto? 327 00:23:10,500 --> 00:23:13,300 Perché ride? Ho colpito nel segno? 328 00:23:13,430 --> 00:23:15,840 Io sono uno scrittore di Gialli. Sei tu l'esperta di appuntamenti. 329 00:23:15,940 --> 00:23:18,290 Perché un'esperta in appuntamenti, non riesce a scrivere una trama d'amore? 330 00:23:18,450 --> 00:23:21,350 Cosa? Io non sono un'esperta in appuntamenti. 331 00:23:21,660 --> 00:23:24,100 Hai un qualcosa che attrae gli uomini. 332 00:23:24,230 --> 00:23:28,090 Pensavo che fossi brava in questo campo, ma te ne sei uscita con cose ridicole. 333 00:23:28,240 --> 00:23:30,820 E' stata solamente una coincidenza aver conquistato Do Sang e Dong Wook, vero? 334 00:23:31,080 --> 00:23:32,920 Di che parla? 335 00:23:33,020 --> 00:23:35,100 Qual è la seconda trama? 336 00:23:35,410 --> 00:23:38,230 Non voglio dirgliela. Mi prenderebbe in giro e basta. 337 00:23:38,360 --> 00:23:41,190 Dimmela, così che possa sentire quant'è terribile. 338 00:23:41,340 --> 00:23:42,850 Beh.. 339 00:23:43,340 --> 00:23:48,380 Se il presidente si trovasse un ragazzo, il direttore non rinuncerebbe a lei? 340 00:23:48,830 --> 00:23:50,430 Quello è perché questo... 341 00:23:50,480 --> 00:23:52,350 Questo è molto difficile. 342 00:23:52,520 --> 00:23:56,540 Trovare un uomo che finga di essere il fidanzato del presidente Seo per far sì che Sunbae si arrenda? 343 00:23:56,680 --> 00:23:59,090 Ecco perché non volevo leggergliela. 344 00:23:59,240 --> 00:24:00,930 Continua. 345 00:24:01,510 --> 00:24:03,750 Non può essere peggiore dell'idea dell'indovino. 346 00:24:03,860 --> 00:24:05,490 Dagli una possibilità. 347 00:24:08,070 --> 00:24:09,500 Quindi.. 348 00:24:09,650 --> 00:24:12,500 dovremmo trovare qualcuno che finga di essere il suo ragazzo. 349 00:24:12,610 --> 00:24:15,270 Wow, sei davvero brillante. 350 00:24:15,370 --> 00:24:17,590 Ma chi? Chi lo farebbe? 351 00:24:17,750 --> 00:24:20,190 Qualcuno di credibile, dal momento che si potrà fare una volta sola. 352 00:24:20,230 --> 00:24:21,990 Qualcuno che sia in grado di farlo. 353 00:24:22,020 --> 00:24:24,040 Quindi, chi? 354 00:24:25,210 --> 00:24:27,050 Lei, capo! 355 00:24:28,020 --> 00:24:31,860 - Io?! - Penso che ci cascherebbe se lo facesse lei. 356 00:24:32,060 --> 00:24:33,930 Già lo sospetta, 357 00:24:33,980 --> 00:24:37,450 quindi se lo vede coi suoi occhi, non deciderà di tirarsi indietro a causa del suo orgoglio ferito? 358 00:24:37,600 --> 00:24:39,500 Cosa vuoi dire con "vederlo coi propri occhi"? 359 00:24:39,590 --> 00:24:42,210 Cos'è che dovrebbe vedere? 360 00:24:42,950 --> 00:24:47,420 Qualcosa che gli amanti fanno.. 361 00:24:48,750 --> 00:24:51,050 Qualcosa che gli amanti fanno? 362 00:24:52,080 --> 00:24:54,350 Come una scena da letto? 363 00:24:55,050 --> 00:24:57,090 No, niente di tutto ciò. 364 00:24:57,140 --> 00:24:59,650 Ti ho detto di pensare ad una trama, e tu te ne sei uscita con qualcosa del genere? 365 00:24:59,700 --> 00:25:01,990 Ecco perché non volevo dirglielo. 366 00:25:02,010 --> 00:25:04,800 Cos'è che hai al posto della testa? Cos'è questo? 367 00:25:22,860 --> 00:25:27,280 Dovrei fare in modo che si ubriachi, così che faccia una scenata davanti alla famiglia del presidente? 368 00:25:28,370 --> 00:25:30,490 No, questo non va. 369 00:25:37,050 --> 00:25:38,360 - Cos'è questo? - Huh? 370 00:25:38,390 --> 00:25:40,140 Il mio nome è scritto ovunque. 371 00:25:40,230 --> 00:25:43,320 Beh.. questo è solo.. il mio compito... 372 00:25:44,290 --> 00:25:49,270 E' solo.. L'ho scritto per far pratica. E' solo spazzatura. 373 00:25:50,440 --> 00:25:53,890 "Come sbarazzarsi di Han Ji Won per sempre" 374 00:25:54,870 --> 00:25:57,320 Lo scrittore Lee ti ha detto di farlo? 375 00:25:57,770 --> 00:25:59,910 Solo per far pratica. 376 00:26:00,010 --> 00:26:02,570 Prima d'ora non ho mai creato una trama. 377 00:26:03,810 --> 00:26:06,620 Per farti far pratica, usa me? 378 00:26:06,660 --> 00:26:09,380 No, è più preoccupato per lei che di dare a me qualcosa su cui far pratica. 379 00:26:09,400 --> 00:26:11,230 E' solo preoccupato per lei. 380 00:26:11,260 --> 00:26:16,340 Era preoccupato prima quando il direttore è venuto. 381 00:26:17,290 --> 00:26:19,450 Un gatto che si preoccupa per un topo? 382 00:26:19,520 --> 00:26:22,870 Visto che se ne va, dimostra la sua preoccupazione per me in questo modo? 383 00:26:24,600 --> 00:26:30,340 Mi dispiace che tu abbia dovuto far questo a causa della mia complicata vita sentimentale. 384 00:26:30,630 --> 00:26:32,110 No.. 385 00:26:32,230 --> 00:26:33,630 Numero 1. 386 00:26:34,390 --> 00:26:37,210 - Trovare una donna per Han Ji Won. - No, quello... quello... 387 00:26:37,260 --> 00:26:39,730 Ho scartato quell'idea. 388 00:26:40,230 --> 00:26:43,160 L'avrei già fatto se fosse possibile. 389 00:26:43,320 --> 00:26:44,620 Numero 2. 390 00:26:44,880 --> 00:26:46,740 Indovino? 391 00:26:48,230 --> 00:26:50,590 Non funzionerà. Entrambi i nostri genitori ci hanno provato durante il nostro fidanzamento, 392 00:26:50,690 --> 00:26:52,960 e ci è stato detto che abbiamo un buon futuro insieme. 393 00:26:53,020 --> 00:26:54,640 Numero 3. 394 00:26:55,220 --> 00:26:56,790 Scrittore Lee? 395 00:26:56,820 --> 00:27:00,280 No, l'ho scritto solo per occupare spazio. 396 00:27:00,470 --> 00:27:03,060 - Non.. - Mi piace. 397 00:27:03,130 --> 00:27:06,510 - Cosa? - Questo dovrebbe funzionare! 398 00:27:06,710 --> 00:27:10,480 Mi piace molto. Posso provare a farla funzionare? 399 00:27:10,880 --> 00:27:12,180 Sì. 400 00:27:13,160 --> 00:27:16,580 Come possiamo fingere di essere amanti per far sì che Han Ji Won si arrenda facilmente? 401 00:27:16,620 --> 00:27:20,250 In passato è stato ingannato diverse volte, quindi si lascerà prendere in giro così facilmente. 402 00:27:21,160 --> 00:27:22,690 Siediti. 403 00:27:29,490 --> 00:27:33,460 Dobbiamo farlo sembrare naturale, sennò non ci cascherò. 404 00:27:35,750 --> 00:27:38,880 Oh! Questo potrebbe funzionare. 405 00:27:38,970 --> 00:27:43,060 Ha l'abitudine di guardare nella mia stanza dalla finestra del suo ufficio, 406 00:27:43,170 --> 00:27:45,640 quindi dovremmo farlo lì. 407 00:27:48,700 --> 00:27:51,240 Quanto dovremmo spingerci oltre? 408 00:27:54,350 --> 00:27:57,200 Dovremmo almeno mettere in scena un bacio. 409 00:27:57,470 --> 00:28:00,530 Dovremmo almeno baciarci per farglielo credere. 410 00:28:00,820 --> 00:28:03,130 Ok. Scena del bacio.. 411 00:28:04,070 --> 00:28:06,380 Che tipo di bacio dovremmo fare? 412 00:28:06,660 --> 00:28:10,460 Dovremmo farne uno che sia credibile e visibile anche da lontano. 413 00:28:17,370 --> 00:28:20,510 Che ne pensi di questo? Se facciamo così.. 414 00:28:23,820 --> 00:28:25,400 Ok. 415 00:28:27,420 --> 00:28:29,240 Lo scrittore Lee ha obbiettato quest'idea? 416 00:28:29,260 --> 00:28:30,820 Sì. 417 00:28:31,010 --> 00:28:33,940 Allora non dovremmo dirglielo. 418 00:28:35,070 --> 00:28:37,200 Sarà un segreto tra me e te. 419 00:28:37,480 --> 00:28:41,490 Non devi dirglielo! Ti chiamerò alle 20.00. 420 00:28:41,620 --> 00:28:43,080 Promesso? 421 00:28:50,660 --> 00:28:52,720 Perché ha detto che questa idea era orribile? 422 00:28:52,850 --> 00:28:55,060 E' buona, un'idea sensata. 423 00:28:56,940 --> 00:28:59,050 Kang Seung Yeon, tu davvero... 424 00:28:59,820 --> 00:29:01,950 hai del talento! 425 00:29:16,960 --> 00:29:18,910 Sono già le 20.00. 426 00:29:27,990 --> 00:29:29,470 Pronto? 427 00:29:30,550 --> 00:29:32,140 Cosa c'è? 428 00:29:32,430 --> 00:29:35,330 Sto lavorando. Huh? 429 00:29:35,410 --> 00:29:37,560 Cosa mi devi dire? 430 00:29:39,060 --> 00:29:40,590 Adesso? 431 00:29:41,470 --> 00:29:43,810 Non posso venire tra un'ora? 432 00:29:46,540 --> 00:29:49,100 Va bene, ho capito. Attacco. 433 00:29:56,040 --> 00:29:58,020 Puoi andare a casa adesso. 434 00:30:08,740 --> 00:30:11,930 Va' a casa. Io devo scendere. 435 00:30:16,140 --> 00:30:18,040 - Cosa c'è adesso? - Huh? 436 00:30:18,200 --> 00:30:20,860 Perché te ne stai lì rannicchiata come una pazza? 437 00:30:21,930 --> 00:30:23,760 Hai qualcosa da dirmi? 438 00:30:23,950 --> 00:30:25,370 Quello... 439 00:30:25,650 --> 00:30:28,520 Non devi dirgli assolutamente niente. 440 00:30:29,880 --> 00:30:32,300 - Cosa? - Niente. 441 00:30:38,580 --> 00:30:40,900 Perché ho scritto una cosa del genere? 442 00:30:41,070 --> 00:30:42,810 Ho del cervello o no? 443 00:30:42,900 --> 00:30:45,550 Che senso ha avere un cervello se non funziona? 444 00:30:45,950 --> 00:30:47,700 Davvero! 445 00:31:03,180 --> 00:31:04,680 Sei qui! 446 00:31:04,890 --> 00:31:07,550 - Cosa? Vino rosso? - Vieni qui. 447 00:31:08,720 --> 00:31:10,400 Cos'è questo? 448 00:31:13,400 --> 00:31:15,050 Guarda questo... 449 00:31:16,900 --> 00:31:18,500 Cosa stai facendo? 450 00:31:36,800 --> 00:31:38,650 Perché quello stronzo sta bevendo del vino lì? 451 00:32:07,840 --> 00:32:09,450 Che stai facendo? 452 00:32:09,550 --> 00:32:11,050 Cosa? 453 00:32:12,440 --> 00:32:14,600 Sembra che ci sia qualcosa che non va. 454 00:32:16,410 --> 00:32:17,610 Dimmelo. 455 00:32:17,750 --> 00:32:19,450 Dirti cosa? 456 00:32:19,550 --> 00:32:22,450 Non posso solo voler bere e parlare con te? 457 00:32:22,680 --> 00:32:24,540 Non sei più occupato con il tuo libro comunque. 458 00:32:24,660 --> 00:32:26,360 Svelta e dimmelo. 459 00:32:26,590 --> 00:32:28,150 Dirti cosa? 460 00:32:36,250 --> 00:32:38,950 Il modo in cui porti i capelli non è male. 461 00:32:41,750 --> 00:32:43,600 Han Ji Won sta guardando. 462 00:32:43,700 --> 00:32:46,080 - Non alzare le sopracciglia. - Cosa? 463 00:32:47,750 --> 00:32:50,150 Non guardare la finestra. 464 00:32:52,250 --> 00:32:53,770 Questo... 465 00:32:56,640 --> 00:32:59,290 Ho visto la trama della tua segretaria. 466 00:32:59,800 --> 00:33:02,250 Mi è piaciuta di più la terza trama. 467 00:33:03,550 --> 00:33:06,650 "Usare Lee Jin Soo come ragazzo". 468 00:33:08,950 --> 00:33:11,750 Stavi cercando di aiutarmi, 469 00:33:12,430 --> 00:33:14,940 e per questo le hai chiesto di scrivere quelle trame, giusto? 470 00:33:15,150 --> 00:33:17,150 Volevo aiutarti, 471 00:33:17,250 --> 00:33:19,650 ma non voglio usare questi metodi idioti. 472 00:33:20,100 --> 00:33:22,150 Come idioti? 473 00:33:22,350 --> 00:33:26,450 Questo metodo è il più realistico, e il più probabile ad aver successo. 474 00:33:27,250 --> 00:33:29,850 Come suo superiore, dovresti esprimere un giudizio obiettivo. 475 00:33:30,000 --> 00:33:32,850 Non puoi avere sentimenti pesonali in mezzo. 476 00:33:33,450 --> 00:33:36,050 Odi solamente l'essere stato messo in mezzo... 477 00:33:36,900 --> 00:33:38,600 ...giusto? 478 00:33:57,430 --> 00:34:00,530 A questo... non ci sono arrivata io. 479 00:34:01,200 --> 00:34:03,600 Ci siete arrivati tu e la tua segretaria. 480 00:34:16,640 --> 00:34:18,450 Mi dispiace. Le nostre ore lavorative sono finite. 481 00:34:18,550 --> 00:34:20,600 Dov'è l'ufficio del direttore Han? 482 00:34:27,200 --> 00:34:28,900 Quello stronzo... 483 00:34:30,890 --> 00:34:32,420 Cosa... 484 00:34:33,570 --> 00:34:35,100 Questo... 485 00:34:39,750 --> 00:34:41,880 Deve essere molto arrabbiato adesso. 486 00:34:44,400 --> 00:34:48,120 Cosa? Se fai così Han Ji Won scoprirà tutto. 487 00:34:49,610 --> 00:34:51,440 Quanto in là vuoi spingerti? 488 00:34:52,120 --> 00:34:54,780 Se non lo rendiamo realistico, non ci crederà. 489 00:34:55,750 --> 00:34:58,800 - Quindi vuoi continuare? - Certo. 490 00:35:00,150 --> 00:35:01,600 Fino a che punto? 491 00:35:02,310 --> 00:35:04,560 Abbiamo anche programmato la scena del bacio. 492 00:35:06,080 --> 00:35:09,820 Stavamo pensando a che tipo di bacio. 493 00:35:10,030 --> 00:35:16,500 Dovremmo lasciar che Sunbae ci veda? 494 00:35:17,190 --> 00:35:18,840 Sì. 495 00:35:19,520 --> 00:35:21,480 Davvero ci baciamo? 496 00:35:21,560 --> 00:35:23,190 Certo. 497 00:35:26,550 --> 00:35:29,150 Cosa c'è? Questo non è da te. 498 00:35:34,870 --> 00:35:36,500 Davvero? 499 00:35:37,300 --> 00:35:38,940 Allora... 500 00:35:39,200 --> 00:35:41,550 che tipo di bacio avete programmato voi due? 501 00:35:42,150 --> 00:35:44,640 Che tipo di bacio? 502 00:35:45,980 --> 00:35:47,700 Questo tipo. 503 00:35:52,380 --> 00:35:54,180 Quello stronzo! 504 00:35:55,480 --> 00:35:57,250 Perché sei qui? 505 00:36:22,900 --> 00:36:24,450 Fallo. 506 00:36:25,580 --> 00:36:27,500 Perché ti sei fermata? 507 00:36:28,530 --> 00:36:30,870 - Me lo lascerai fare? - Hai iniziato tu. 508 00:36:30,960 --> 00:36:33,970 - Proprio perché ho iniziato io, dovresti continuare tu. - Chi lo dice? 509 00:36:35,560 --> 00:36:37,390 Sei arrabbiato adesso? 510 00:36:37,750 --> 00:36:40,150 Perché? Dovrei essere io quella arrabbiata. 511 00:36:41,850 --> 00:36:46,000 Se vuoi aiutarmi, dovresti smetterla. 512 00:36:46,610 --> 00:36:49,950 Non fai le cose che dovresti fare, e fai cose che invece non dovresti. 513 00:36:50,150 --> 00:36:52,250 Non te ne sono per niente grata. 514 00:36:52,880 --> 00:36:55,200 Se davvero vuoi aiutarmi, 515 00:36:55,330 --> 00:36:57,490 fai quel che ti dico. 516 00:36:58,900 --> 00:37:01,940 Non fare per me cose che non voglio. 517 00:37:02,630 --> 00:37:04,800 Quando mai ti ho detto che avevo bisogno di aiuto? 518 00:37:04,820 --> 00:37:06,870 Allora cosa vuoi? 519 00:37:07,750 --> 00:37:11,450 Un bacio che non dimenticherai mai? 520 00:37:14,630 --> 00:37:15,670 Sì. 521 00:37:15,950 --> 00:37:17,730 - Sì? - Sì. 522 00:37:19,360 --> 00:37:20,660 Sì? 523 00:37:23,410 --> 00:37:27,160 Cosa stanno facendo quei due sdraiati così vicini? 524 00:37:29,020 --> 00:37:35,200 Forse stanno solo parlando. Solo parlando. 525 00:37:35,680 --> 00:37:40,760 Se stanno solo parlando perché le loro teste sono così vicine? 526 00:38:05,320 --> 00:38:07,400 Allora facciamo a modo mio. 527 00:38:08,800 --> 00:38:10,900 Così com'è adesso non mi piace. 528 00:38:59,550 --> 00:39:01,000 Tu... 529 00:39:04,660 --> 00:39:06,310 Quello stronzo! 530 00:39:35,400 --> 00:39:37,050 Perché sprecare energie? 531 00:39:37,320 --> 00:39:39,710 Se lo lasciamo fantasticare, il risultato sarà migliore. 532 00:39:43,340 --> 00:39:46,040 Chissà se sarà svenuto. 533 00:39:50,400 --> 00:39:51,850 Oh! 534 00:39:52,020 --> 00:39:55,070 Non è da solo. C'è un altro testimone. 535 00:39:56,700 --> 00:39:59,250 Se continuassimo, potrebbe scoppiare uno scandalo. 536 00:40:00,210 --> 00:40:04,580 Uno scandalo? E allora se scoppiasse uno scandalo? 537 00:40:05,110 --> 00:40:07,070 Tu continuerai ad essere popolare 538 00:40:07,120 --> 00:40:10,850 e i pettegolezzi su di me verranno presto dimenticati. 539 00:40:18,690 --> 00:40:21,640 Sono pazzi. 540 00:40:22,640 --> 00:40:24,590 Come possono... 541 00:40:31,150 --> 00:40:33,700 Ma signorina, perché è qui? 542 00:40:44,730 --> 00:40:47,700 Hai cenato? Vuoi che ceniamo insieme? 543 00:40:47,850 --> 00:40:51,420 Sei intellingente. Hai ragione. 544 00:40:53,170 --> 00:40:55,630 Non sono determinata come te. 545 00:40:56,420 --> 00:40:58,220 Cerca di capirmi. 546 00:40:59,380 --> 00:41:02,110 Avevo paura che non sarei più riuscita a vivere se non l'avessi fatto. 547 00:41:02,310 --> 00:41:04,300 Cosa dovrei fare? 548 00:41:05,840 --> 00:41:10,590 Qualunque cosa le succeda, le cose torneranno normali come prima. Non è quella Seo Eun Young? 549 00:41:12,760 --> 00:41:15,290 Torneranno come prima. 550 00:41:16,250 --> 00:41:18,760 Sì, sono io. 551 00:41:21,850 --> 00:41:24,800 Non ceno. Credo che mi andrà di traverso. 552 00:41:25,920 --> 00:41:28,210 Prima quando mi hai gettata sul tavolo, 553 00:41:28,280 --> 00:41:30,080 mi sono spaventata. 554 00:41:32,400 --> 00:41:35,330 Mi ero talmente immedesimato che mi sono punto con la penna. 555 00:41:36,290 --> 00:41:37,790 Vado. 556 00:42:11,270 --> 00:42:14,400 - Perché è tornato così presto? - Cosa? 557 00:42:14,790 --> 00:42:17,500 Non ha tolto così la sua cinta.. poi.. 558 00:42:17,600 --> 00:42:19,150 Cosa? 559 00:42:20,100 --> 00:42:22,900 Perché non te ne sei andata? Non ti avevo detto di andare a casa? 560 00:42:24,540 --> 00:42:26,320 - Quello... - Cosa? 561 00:42:26,390 --> 00:42:29,520 Sei curiosa di sapere cos'è successo alla tua trama? 562 00:42:29,990 --> 00:42:33,900 Quella trama di cui non c'è niente di cui essere orgogliosi e che hai lasciato che il presidente Seo vedesse? 563 00:42:34,300 --> 00:42:36,930 Pensavi davvero che in quel modo il tuo piano avrebbe avuto successo? 564 00:42:37,580 --> 00:42:39,480 Il tuo cervello è davvero vuoto. 565 00:42:41,270 --> 00:42:42,670 Allora... 566 00:42:46,910 --> 00:42:49,050 Non l'ha fatto? 567 00:42:50,880 --> 00:42:52,970 Non ha fatto ciò che ho scritto? 568 00:42:55,090 --> 00:42:56,830 Sembra che non l'abbia fatto. 569 00:42:56,930 --> 00:43:00,140 Era talmente cattivo che non c'era valore a metterlo in atto. 570 00:43:00,390 --> 00:43:01,940 Va' a casa! 571 00:43:16,380 --> 00:43:17,800 Sì. 572 00:43:18,190 --> 00:43:20,140 Era tutta una finta. 573 00:43:20,400 --> 00:43:22,050 Che sollievo. 574 00:43:24,320 --> 00:43:25,920 Perché dovrei essere sollevata? 575 00:43:26,170 --> 00:43:28,790 Non ci pensare neanche. Sei solo una dilettante! 576 00:43:56,710 --> 00:43:58,960 - Sei venuto di nuovo. - Come sta? 577 00:44:01,470 --> 00:44:05,620 Seung Yeon, fai un'altra tazza di Americano. 578 00:44:12,380 --> 00:44:14,950 Gestisci un così buon negozio di caffè, 579 00:44:15,120 --> 00:44:17,110 e vieni qui a prendere il caffè? 580 00:44:17,190 --> 00:44:18,970 E' buono. 581 00:44:19,550 --> 00:44:23,300 Quello scrittore ha detto che il caffè della nostra caffetteria è il peggiore. 582 00:44:23,420 --> 00:44:26,590 Quello... è perché ha dei gusti particolari. 583 00:44:29,140 --> 00:44:31,960 Da un punto di vista professionale, è buono. 584 00:44:32,430 --> 00:44:34,270 Ed io sono un esperto di caffè. 585 00:44:34,380 --> 00:44:38,260 Ho studiato a Roma per diventare barista. 586 00:44:38,380 --> 00:44:40,980 Sì, cosa fanno i tuoi genitori? 587 00:44:43,370 --> 00:44:46,900 - Mia madre... - Oh, hai solo tua madre? 588 00:44:47,310 --> 00:44:50,510 Sì, lei vende cosmetici a Dae Gu. 589 00:44:50,660 --> 00:44:53,770 Aah... sì, e i tuoi fratelli? 590 00:44:54,320 --> 00:44:56,070 Sono figlio unico. 591 00:44:58,500 --> 00:45:01,490 Cosa stai facendo? E' pronto. 592 00:45:02,080 --> 00:45:03,980 - Entra. - Va bene. 593 00:45:15,470 --> 00:45:18,500 Questo ragazzo mi piace e non mi piace allo stesso tempo. 594 00:45:18,820 --> 00:45:20,810 Una madre single con un figlio unico. 595 00:45:21,210 --> 00:45:24,790 Anche tu hai una madre single, e sei figlio unico. 596 00:45:24,900 --> 00:45:28,870 Non sei tu che dovresti scegliere. Perché lo stai facendo? 597 00:45:29,330 --> 00:45:31,120 Penso che non sia niente male. 598 00:45:32,630 --> 00:45:34,810 Hai finito presto oggi? 599 00:45:35,000 --> 00:45:36,250 Sì. 600 00:45:36,350 --> 00:45:38,310 Non devi andare al lavoro? 601 00:45:40,100 --> 00:45:42,610 Mi ha detto che sta finendo di scrivere, e non vuole che vada. 602 00:45:42,670 --> 00:45:45,020 Quando non riesce a scrivere, mi fa fare molte cose, 603 00:45:45,070 --> 00:45:47,470 mentre quando deve scrivere, non vuole che vada. 604 00:45:48,280 --> 00:45:51,120 Sono già passati 3 giorni. Mi sento un po' sola, capisci? 605 00:45:52,110 --> 00:45:54,110 - Hai detto sola? - Sì, 606 00:45:54,250 --> 00:45:56,300 sto aspettando che si metta in contatto con me. 607 00:45:56,350 --> 00:45:58,800 Andiamo a guardare un film nel frattempo. 608 00:46:00,230 --> 00:46:01,680 Pronto? 609 00:46:04,640 --> 00:46:07,540 Salve. Ha bisogno di qualcosa? 610 00:46:08,720 --> 00:46:11,930 Potresti portare via tutti i suoi regali. Sono tutti in ufficio. 611 00:46:12,360 --> 00:46:14,630 Cosa? Regali di compleanno? 612 00:46:15,300 --> 00:46:17,950 Il compleanno dello scrittore è oggi, giusto? 613 00:46:19,730 --> 00:46:22,260 Non è oggi. Quello è il compleanno del suo profilo. 614 00:46:22,360 --> 00:46:24,340 Il suo vero compleanno è il 31 dicembre. 615 00:46:24,620 --> 00:46:27,120 Il compleanno del suo profilo è il suo vero compleanno. 616 00:46:28,060 --> 00:46:29,310 Cosa? 617 00:46:29,920 --> 00:46:32,320 Oggi è veramente il suo compleanno. 618 00:46:34,570 --> 00:46:37,470 Capo, il suo compleanno è questo venerdì, giusto? 619 00:46:38,850 --> 00:46:40,650 E' il 4 Giugno. Cosa vuole preparare? 620 00:46:40,700 --> 00:46:42,830 Se fa un party, mi occuperò io dei preparativi. 621 00:46:42,850 --> 00:46:43,800 Preparativi? 622 00:46:43,880 --> 00:46:46,870 So che sarà soddisfatto di avermi come sua segretaria per allora. 623 00:46:46,970 --> 00:46:49,620 Ho lavorato part-time come organizzartrice di feste prima. 624 00:46:49,720 --> 00:46:53,390 Dal gonfiare pallonici al tagliare la torta, sono brava in tutto. 625 00:46:53,480 --> 00:46:58,110 Posso anche rendere l'atmosfera di un party perfetta. 626 00:46:58,210 --> 00:46:59,910 Il 31 Dicembre. 627 00:47:00,600 --> 00:47:03,040 - Cosa? - Il 31 Dicembre è il mio vero compleanno. 628 00:47:04,390 --> 00:47:07,410 - Ma nel suo profilo il suo compleanno è il 4 Giugno. - Quello è solo un profilo. 629 00:47:07,600 --> 00:47:09,450 Il 31 Dicembre è il mio vero compleanno. 630 00:47:09,540 --> 00:47:14,080 Il 31 Dicembre. Ho ancora un sacco di tempo. Che peccato. 631 00:47:14,280 --> 00:47:17,130 - Non dimenticartelo. - Va bene, ho capito. 632 00:47:20,700 --> 00:47:24,020 Mi ha ingannata di nuovo! Davvero! 633 00:47:26,700 --> 00:47:30,330 Ora sono a casa. Mi ha detto di non andare al lavoro. 634 00:47:30,500 --> 00:47:33,500 Oh mio, pensavo che foste insieme, ecco perché ti ho chiamata. 635 00:47:33,730 --> 00:47:37,140 Deve essersi spaventato pensando che avresti preparato qualcosa per lui. 636 00:47:37,540 --> 00:47:39,970 Sì, mi dispiace. 637 00:47:41,030 --> 00:47:42,400 Sì. 638 00:47:45,430 --> 00:47:48,800 Le persone sono così facili da ingannare? Com'è diventato così? 639 00:47:48,920 --> 00:47:51,510 - Giusto? - Le persone sono davvero difficili da capire. 640 00:47:52,080 --> 00:47:53,840 Riguardo quel fim... 641 00:47:53,850 --> 00:47:56,950 Non posso sopportarlo! Mi fa sembrare una cattiva segretaria. 642 00:47:57,400 --> 00:47:59,860 Anche i suoi fan sanno del suo compleanno. Come può non saperlo la sua segretaria? 643 00:48:00,310 --> 00:48:02,920 Devono ridermi tutti alle spalle. 644 00:48:03,450 --> 00:48:05,290 Non posso lasciar correre. 645 00:48:05,320 --> 00:48:09,770 Sono le 20 adesso. Devo preparare qualcosa. 646 00:48:10,040 --> 00:48:13,130 No, lui non vuole. Perché farlo? 647 00:48:13,760 --> 00:48:17,010 Devo vendicarmi. Sarà la vendetta per avermi umiliato. 648 00:48:26,250 --> 00:48:29,810 Signore, sono io, Oh Hyun Joo. 649 00:48:30,550 --> 00:48:31,980 Signore! 650 00:48:33,960 --> 00:48:36,410 E' dentro ma non vuole aprire. 651 00:48:38,170 --> 00:48:41,440 Andiamo. Non possiamo aprire la porta stando qui. 652 00:48:42,110 --> 00:48:44,490 Gli porteremo i regali quando celebreremo il suo compleanno domani. 653 00:48:44,640 --> 00:48:46,340 Andiamo. 654 00:48:50,230 --> 00:48:53,070 Devo renderlo il più vivace possibile. 655 00:48:54,160 --> 00:48:56,260 Non odia la confusione più di tutto? 656 00:49:03,080 --> 00:49:05,730 Andrà su tutte le furie se gli faccio indossare questo. 657 00:49:38,340 --> 00:49:40,690 E' pazza? 658 00:49:41,140 --> 00:49:43,240 Chi è che dovrebbe indossare quel cappello? 659 00:50:20,170 --> 00:50:23,840 Capo! Capo! 660 00:50:25,530 --> 00:50:27,730 Non vuoi aprirmi la porta, vero? 661 00:50:36,680 --> 00:50:39,130 Chi è che mi ha dato le chiavi? 662 00:51:01,020 --> 00:51:03,060 Sarà insieme al presidente? 663 00:51:05,250 --> 00:51:07,000 E' probabile. 664 00:51:08,020 --> 00:51:10,710 Perché non c'ho pensato? 665 00:51:11,880 --> 00:51:13,730 Sono così stupida! 666 00:51:27,550 --> 00:51:28,600 Pronto? 667 00:51:28,670 --> 00:51:30,690 Quelle cose disgustose che hai portato, 668 00:51:31,120 --> 00:51:33,480 E' meglio che tu ripulisca tutto prima del mio ritorno! 669 00:51:33,580 --> 00:51:34,830 Capo? 670 00:51:35,350 --> 00:51:38,620 Se ci sarà anche un solo un palloncino, ti darò immediatamente fuoco. 671 00:51:38,900 --> 00:51:41,690 Perché mi ha mentito? 672 00:51:42,160 --> 00:51:45,670 L'ho fatto perché avevo paura che avresti fatto una cosa come questa. Pensi che non ti conosca? 673 00:51:45,810 --> 00:51:47,540 Anche se ti chiedo di non fare una cosa la fai ugualmente. 674 00:51:47,600 --> 00:51:49,430 Non è il suo compleanno? 675 00:51:49,610 --> 00:51:52,700 Il compleanno serve a far divertire tutti quelli intorno a lei. 676 00:51:53,170 --> 00:51:56,430 Non ha mangiato la zuppa di alghe oggi, vero? Si è solo concentrato sul lavoro, non è così? 677 00:51:57,140 --> 00:51:59,000 Visto che sono già qui, si diverta e basta. 678 00:51:59,050 --> 00:52:02,860 Sbarazzati di tutto alla svelta. Devi aver finito ed essertene andata in 5 minuti. 679 00:52:02,990 --> 00:52:04,400 Hai capito? 680 00:52:04,520 --> 00:52:06,460 Me ne sbarazzerò, ma dobbiamo almeno tagliare la torta. 681 00:52:06,520 --> 00:52:08,350 Cinque minuti! 682 00:52:08,730 --> 00:52:10,150 Capo?! 683 00:53:15,080 --> 00:53:16,400 Davvero. 684 00:53:17,310 --> 00:53:19,990 Che personalità strana! 685 00:53:21,900 --> 00:53:24,820 Non avevo già preparato tutto? Sono persino venuta così tardi. 686 00:53:24,850 --> 00:53:27,400 Vedendo che ero così sincera, non avrebbe potuto accettarlo e basta? 687 00:53:27,490 --> 00:53:29,800 Non mi meraviglio che il presidente abbia detto che sarebbe stato un lavoro stancante. 688 00:53:30,020 --> 00:53:32,150 Quanto sarà stato difficile gli scorsi anni? 689 00:53:37,240 --> 00:53:39,250 Dovrei sbarazzarmi anche della torta? 690 00:53:45,270 --> 00:53:47,560 Probabilmente non si è portato l'ombrello. 691 00:53:59,530 --> 00:54:01,500 Stavo pensando che quello non poteva essere Lee Jin Soo. 692 00:54:01,590 --> 00:54:03,540 E invece sei davvero tu. 693 00:54:04,100 --> 00:54:05,970 Che stai facendo lì? 694 00:54:06,900 --> 00:54:10,000 Improvvisamente è iniziato a piovere e non potevo andarmene. 695 00:54:10,320 --> 00:54:12,320 Sei la mia salvatrice. 696 00:54:12,740 --> 00:54:14,800 Sono sempre stata la tua salvatrice. 697 00:54:17,260 --> 00:54:19,340 Da dove vieni? 698 00:54:19,670 --> 00:54:21,420 Sembra che tu abbia bevuto. 699 00:54:21,570 --> 00:54:24,480 Finalmente ho concluso un contratto con Seo Woo. 700 00:54:24,670 --> 00:54:26,650 Così ho bevuto. 701 00:54:28,530 --> 00:54:30,180 Andiamo. 702 00:54:42,230 --> 00:54:45,210 Bere in una cabina telefonica... 703 00:54:45,400 --> 00:54:47,190 stavi celebrando il tuo compleanno? 704 00:54:49,780 --> 00:54:53,010 Come famoso scrittore con milioni di fan, 705 00:54:53,050 --> 00:54:55,480 sembri pietoso. 706 00:54:56,190 --> 00:54:58,040 Pensavo non lo sapessi. 707 00:54:58,110 --> 00:55:00,140 Se le persone non lo sapessero, dovresti essere felice. 708 00:55:00,200 --> 00:55:02,370 Ho dovuto fingere di non saperlo. 709 00:55:02,590 --> 00:55:04,170 E' un bene. 710 00:55:04,560 --> 00:55:06,510 Ma la mia stupida segretaria 711 00:55:06,580 --> 00:55:08,940 non lo capisce, e mi ha preparato una festa di compleanno. 712 00:55:09,010 --> 00:55:10,910 Così sono scappato. 713 00:55:11,590 --> 00:55:13,370 Lei è normale, 714 00:55:13,500 --> 00:55:15,700 mentre io sono quella a non esserlo. 715 00:55:16,150 --> 00:55:18,400 A forza di adattarmi alle tue stranezze, 716 00:55:18,520 --> 00:55:20,700 sono diventata strana anch'io. 717 00:55:20,990 --> 00:55:23,400 E' il compleanno del mio amico, e non posso neanche parlarne o fargli un regalo. 718 00:55:23,440 --> 00:55:25,330 Non posso neanche farti gli auguri. 719 00:55:25,500 --> 00:55:28,960 Non mi piacciono gli auguri, però mi piacciono i regali. 720 00:55:29,390 --> 00:55:31,140 Dammi un regalo. 721 00:55:31,770 --> 00:55:33,410 Ti piacciono i regali? 722 00:55:33,760 --> 00:55:35,840 Finché non sono accompagnati da un biglietto di auguri.. 723 00:55:36,350 --> 00:55:38,170 i regali mi piacciono. 724 00:55:38,970 --> 00:55:41,770 Detesto quegli auguri inutili. 725 00:56:31,680 --> 00:56:34,350 Venite a trovarci su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/ 726 00:56:34,550 --> 00:56:36,550 E su: http://souldrama.forumfree.it/ 727 00:56:36,650 --> 00:56:38,650 Traduzione: glassheart18 728 00:56:38,750 --> 00:56:40,750 Revisione: mozzy87 729 00:56:40,850 --> 00:56:42,850 Grazie agli HaruHaruSubs 730 00:56:45,060 --> 00:56:47,360 NON FATE HARDSUB CON I NOSTRI SOTTOTITOLI! NON SPACCIATELI PER VOSTRI! RISPETTO INNANZITUTTO!