1 00:00:00,000 --> 00:00:04,810 Soul Asian Fansub&DramaLlamaQueens presentano: - Coffee House episodio 03 - 2 00:00:10,340 --> 00:00:11,550 Accidenti... 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,270 Ah, 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,200 non hai detto che avresti ballato nuda? 5 00:00:29,540 --> 00:00:33,240 Aspetta, aspetta, aspetta! Fermati! 6 00:00:33,990 --> 00:00:35,610 Che stai facendo? 7 00:00:35,730 --> 00:00:38,310 Mi ha detto di ballare nuda... 8 00:00:40,350 --> 00:00:42,890 Cosa vuole che faccia? 9 00:00:45,800 --> 00:00:47,920 Non rida... 10 00:00:50,570 --> 00:00:53,640 - Chi è? - Sono io, puoi aprire la porta? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,860 Dille che non ci sono. 12 00:00:55,980 --> 00:00:57,280 Eh? 13 00:01:00,780 --> 00:01:02,060 Salve. 14 00:01:02,180 --> 00:01:05,360 Che succede, metti musica ad alto volume di primo mattino... 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,850 Dov'è lo scrittore Lee? 16 00:01:12,270 --> 00:01:15,190 E' uscito per lavoro e non è ancora tornato. 17 00:01:16,030 --> 00:01:19,810 Quindi metti la musica a tutto volume quando sei sola? 18 00:01:21,170 --> 00:01:24,560 Di solito faccio aerobica quindi... 19 00:01:25,570 --> 00:01:28,550 Fai aerobica nell'ufficio dello scrittore? 20 00:01:29,530 --> 00:01:33,600 So che non dovrei, ma oggi mi sentivo appesantita così.... 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,330 Puoi prepararmi una tazza di caffè? 22 00:01:37,920 --> 00:01:39,330 Intende stare qui? 23 00:01:39,450 --> 00:01:41,030 Io non so quando tornerà. 24 00:01:41,150 --> 00:01:44,580 Non starà fuori a lungo, quindi dovrebbe tornare presto. 25 00:01:45,060 --> 00:01:48,090 Oggi vedrò la fine di quel traditore. 26 00:02:03,080 --> 00:02:06,180 Prova a rifarlo. Penso di doverlo vedere con i miei occhi. 27 00:02:06,440 --> 00:02:07,420 Come? 28 00:02:07,420 --> 00:02:11,480 Rifallo. Riscalda l'acqua. Dai, comincia. 29 00:02:27,200 --> 00:02:29,680 E' davvero un disastro... 30 00:02:30,420 --> 00:02:31,880 Scusi? 31 00:02:33,050 --> 00:02:35,400 Questo è male, seguimi. 32 00:02:36,780 --> 00:02:41,400 Hai idea del perchè io corra al Cafè quando sono comunque impegnata con l'editoria? 33 00:02:42,410 --> 00:02:48,070 Leggi riguardo a come mio nonno sia riuscito, attraverso un duro lavoro, ad unire la cultura del caffè a quella coreana. 34 00:02:48,190 --> 00:02:52,310 Oh... Suo nonno è un'esperto di caffè. 35 00:02:52,310 --> 00:02:55,030 Quando vedo persone come te che preparano il caffè senza metterci il dovuto impegno, 36 00:02:55,030 --> 00:02:58,020 sento come se insultassero e si prendessero gioco di mio nonno. 37 00:02:58,420 --> 00:03:04,140 Cerca di leggere tutto al più presto e scrivi la tua opinione. Il tutto in una recensione, ok? 38 00:03:05,230 --> 00:03:07,480 Recensione? 39 00:03:07,480 --> 00:03:11,110 Pensi che siccome lo scrittore Lee ti paga, tu debba ascoltare solo quello che dice lui? 40 00:03:11,230 --> 00:03:15,340 Lo scrittore Lee risponde a me quindi una sua impiegata è allo stesso tempo un'impiegata della mia società. 41 00:03:15,800 --> 00:03:19,840 Non ho intenzione di immischiarmi nelle faccende dei suoi impiegati ma tu mi hai coinvolta. 42 00:03:20,370 --> 00:03:24,940 La recensione deve essere almeno di 10 pagine, in formato A4, font11 e devi consegnarmela per giovedi. 43 00:03:24,940 --> 00:03:28,480 E non inserire immagini o spazi per far apparire la tua recensione più completa. 44 00:03:28,480 --> 00:03:29,770 Buona fortuna! 45 00:03:39,760 --> 00:03:43,100 Non importa che siano amici; quei due hanno lo stesso modo di fare. 46 00:03:43,220 --> 00:03:45,850 Parlano in maniera diversa ma alla fine sono uguali... 47 00:03:51,050 --> 00:03:54,680 Ah, salve. 48 00:03:58,790 --> 00:04:00,220 Buona giornata. 49 00:04:02,810 --> 00:04:07,570 Salve. Buona giornata. Ho messo in pratica quello che ho imparato ieri. 50 00:04:07,690 --> 00:04:10,340 Il linguaggio dei segni non è difficile dopotutto... 51 00:04:23,180 --> 00:04:24,590 Premilo. 52 00:04:25,190 --> 00:04:26,080 Come? 53 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 Non stai per suonare il campanello? 54 00:04:30,140 --> 00:04:31,580 Ah.... 55 00:04:33,400 --> 00:04:34,850 Chi è? 56 00:04:35,570 --> 00:04:37,900 Capo, sono io... 57 00:04:37,900 --> 00:04:39,810 Perchè ci hai impiegato un'ora per... 58 00:04:43,030 --> 00:04:44,530 Lee Jin Soo! 59 00:04:44,650 --> 00:04:46,000 Cosa ti porta qui stamattina?! 60 00:04:46,120 --> 00:04:49,130 Cosa vuoi dire con "cosa"? Sono venuto perchè mi sei mancato, ragazzino. 61 00:04:49,250 --> 00:04:50,550 Entriamo. 62 00:04:49,940 --> 00:04:52,160 (Titolo del libro: Storia del Caffè in Corea) 63 00:04:59,140 --> 00:05:03,600 Grazie per essere uscito fuori dal taxi ieri, io e lei abbiamo avuto un momento per stare da soli, dopo 2 anni. 64 00:05:04,000 --> 00:05:10,170 Quand'è che hai imparato a capire il momento giusto, adorabile ragazzaccio?! 65 00:05:10,350 --> 00:05:15,120 Stai facendo benissimo! Non so tu chi sia ma pizzicalo di più... 66 00:05:15,240 --> 00:05:19,840 Ehi, da ieri penso che la nostra relazione si sia rafforzata un po'. 67 00:05:19,960 --> 00:05:23,070 Penso che Eun Young sia pronta a non essere più arrabbiata con me. 68 00:05:23,530 --> 00:05:29,090 Quindi è per questo che sto pensando di fare la mossa decisiva. 69 00:05:30,520 --> 00:05:32,410 Lo sai che venerdi è il compleanno di Eun Young... 70 00:05:32,930 --> 00:05:35,450 Oh, davvero? 71 00:05:36,020 --> 00:05:38,930 Ho un piano grandioso, stammi a sentire. 72 00:05:39,250 --> 00:05:41,930 Ah, ah, per favore, dillo e basta. 73 00:05:42,050 --> 00:05:44,000 E' un segreto. 74 00:05:49,310 --> 00:05:50,480 Che ne pensi? 75 00:05:50,600 --> 00:05:52,590 Non pensi che piangerà dalla gioia? 76 00:05:52,710 --> 00:05:54,280 Penso che piangerà lacrime di sangue e di dolore. 77 00:05:54,400 --> 00:05:56,300 Ho anche questo, dai un'occhiata. 78 00:05:57,100 --> 00:05:59,040 Non puoi solo mostrarmelo? 79 00:05:59,160 --> 00:06:01,190 Ti ho detto che è un segreto. 80 00:06:01,310 --> 00:06:03,100 Se è un segreto allora non dovrei guardarlo. 81 00:06:03,220 --> 00:06:04,740 Ehi, ehi, ehi. 82 00:06:15,330 --> 00:06:17,410 Non pensi che griderà di gioia? 83 00:06:17,530 --> 00:06:19,460 Penso che griderà per l'ansia. 84 00:06:21,730 --> 00:06:27,360 Io dico che sarà talmente felice al punto che griderà per l'emozione... 85 00:06:29,820 --> 00:06:31,940 Oh... Rispondo io! 86 00:06:32,340 --> 00:06:33,510 Ma è il mio cellulare... 87 00:06:33,630 --> 00:06:38,730 Ah, pronto. L'ho ricevuto, grazie. 88 00:06:39,330 --> 00:06:42,740 Kang Seung Yeon al momento non c'è; richiami tra 10 minuti. 89 00:06:50,230 --> 00:06:52,970 Lei chi è? Perchè è ancora qui? 90 00:06:53,090 --> 00:06:56,080 - Sono la sua segretaria. - Segretaria? 91 00:06:56,750 --> 00:07:03,810 Wow... Ha persino una segretaria! Dev'essere diventato abbastanza famoso negli ultimi tempi. 92 00:07:05,630 --> 00:07:10,840 Sembra così giovane. Quanti anni ha? 93 00:07:11,810 --> 00:07:13,720 Ho 25 anni. 94 00:07:13,840 --> 00:07:20,980 Ha 25 anni? Adesso va per quelle giovani. 95 00:07:24,060 --> 00:07:27,760 Se Jin Soo la tratta male, venga da me. 96 00:07:27,880 --> 00:07:29,760 Le darò un sacco di dritte su di lui. 97 00:07:29,880 --> 00:07:32,240 Sono un compagno di scuola di Jin Soo e il suo senior dell'università. 98 00:07:32,450 --> 00:07:34,470 Ah... Certo. 99 00:07:34,590 --> 00:07:36,530 Stavamo sempre assieme durante gli anni di università. 100 00:07:36,650 --> 00:07:39,220 Con Seo Eun Young e la moglie di Jin Soo. 101 00:07:40,180 --> 00:07:42,010 Sua moglie? 102 00:07:42,630 --> 00:07:45,160 Lo scrittore Lee è sposato? 103 00:07:46,030 --> 00:07:48,170 Non solo è sposato ma anche divorziato. 104 00:07:48,490 --> 00:07:50,640 - Davvero? - Non lo sapeva? 105 00:07:50,760 --> 00:07:54,680 No, non c'era scritto nulla del genere su internet. 106 00:07:56,010 --> 00:07:59,190 Beh, immagino che sia così, visto che è stato prima che diventasse famoso. 107 00:07:59,310 --> 00:08:01,490 Ah, quand'è stato? 108 00:08:01,610 --> 00:08:05,090 E sua moglie cosa fa adesso? 109 00:08:06,130 --> 00:08:08,210 Cosa fa? 110 00:08:08,330 --> 00:08:12,990 Hmmm, è una domanda a cui è difficile rispondere. 111 00:08:13,240 --> 00:08:15,010 Lei attualmente è... 112 00:08:18,290 --> 00:08:21,490 Oh, sì. Sì, ci sono vicino. 113 00:08:22,280 --> 00:08:25,090 Digli che partiremo tra 5 minuti. Ok. 114 00:08:25,210 --> 00:08:27,180 Gente impaziente... Buona giornata. 115 00:08:27,300 --> 00:08:29,870 Ah... arrivederci. 116 00:08:31,480 --> 00:08:33,280 Adesso l'hai vista la sua faccia, vero? 117 00:08:34,220 --> 00:08:38,200 Da adesso in poi non dovrai farlo entrare senza il mio permesso. 118 00:08:39,930 --> 00:08:43,760 - Ma lui non è il suo amico senior? - Ma chi? 119 00:08:44,720 --> 00:08:47,640 Non siamo mai stai amici intimi. 120 00:09:00,390 --> 00:09:04,340 [Divorzio dello scrittore Lee Jin Soo ] 121 00:09:05,730 --> 00:09:07,280 Niente. 122 00:09:14,890 --> 00:09:18,980 Uh... Perché continua a guardare qui? 123 00:09:21,770 --> 00:09:25,110 Facendomi ballare di prima mattina, è quasi morto dalle risate. 124 00:09:25,230 --> 00:09:28,840 Adesso è mezzogiorno e continua a guardarmi senza dire una parola. 125 00:09:30,060 --> 00:09:32,720 Che lunatico. 126 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 Il telefono... Dov'è il telefono? 127 00:09:37,560 --> 00:09:39,520 Eh, il telefono? 128 00:09:39,640 --> 00:09:42,040 - Potrebbe essere nella spazzatura...? - No, no, no. 129 00:09:42,160 --> 00:09:43,520 Non può essere nella spazzatura. 130 00:09:43,640 --> 00:09:45,240 Stamattina l'ho buttato da qualche parte. 131 00:09:45,360 --> 00:09:48,650 Dov'è? Cercalo. 132 00:09:49,400 --> 00:09:50,630 Ok. 133 00:10:01,450 --> 00:10:03,330 Pronto, sono io. 134 00:10:03,340 --> 00:10:06,890 Sei occupato? Ti vorrei chiedere un favore per qualche fonte. 135 00:10:05,050 --> 00:10:06,250 (Libri: La Corea e i paesi confinanti, storia della Corea e della sua cultura) 136 00:10:10,510 --> 00:10:12,990 Facciamo in serata. Al momento devo uscire. 137 00:10:13,110 --> 00:10:15,420 Ok, grazie. 138 00:10:16,800 --> 00:10:18,760 Metterai a posto più tardi! Adesso usciamo. 139 00:10:18,880 --> 00:10:21,410 - Usciamo? Dove andiamo? - Al centro commerciale. 140 00:10:21,530 --> 00:10:22,800 Perchè al centro commerciale? 141 00:10:27,160 --> 00:10:28,710 Benvenuti. 142 00:10:28,830 --> 00:10:30,390 Sta cercando qualcosa in particolare? 143 00:10:31,140 --> 00:10:33,200 Le può consigliare un vestito? 144 00:10:34,030 --> 00:10:35,950 Eh, a me? 145 00:10:42,030 --> 00:10:44,570 Wow, le va davvero bene... 146 00:10:45,410 --> 00:10:46,950 Sembra troppo grande per lei. 147 00:10:47,070 --> 00:10:48,880 No, sembra che le vada bene. 148 00:10:49,000 --> 00:10:50,700 Starebbe meglio con qualcosa che le vada. 149 00:10:50,820 --> 00:10:52,970 Le può prendere le misure, per favore? 150 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 Fatto. 151 00:10:56,600 --> 00:10:59,340 Forse deve essere ristretto un pò. 152 00:10:59,460 --> 00:11:00,900 Capisco, me lo da per un momento? 153 00:11:01,170 --> 00:11:02,670 Perché deve... 154 00:11:04,740 --> 00:11:05,940 Quant'è? 155 00:11:05,940 --> 00:11:08,440 Se vuole le modifiche, ci vorrà una settimana. 156 00:11:08,560 --> 00:11:10,230 Lo prendo così, non ha bisogno di modifiche. 157 00:11:10,350 --> 00:11:12,100 Cosa? 158 00:11:13,380 --> 00:11:17,690 Seno piccolo, vita larga, niente curve. 159 00:11:25,920 --> 00:11:27,500 Un giorno lo avrò! 160 00:11:34,240 --> 00:11:35,830 - Vieni qui. - Huh? 161 00:11:35,830 --> 00:11:37,090 Abbassati un po'. 162 00:11:37,210 --> 00:11:39,920 - Abbassati. - Perché mi sta facendo abbassare? 163 00:11:42,060 --> 00:11:45,880 Sei davvero alta... pur avendo le spalle strette. 164 00:11:46,640 --> 00:11:49,820 Che tipo di corporatura hai? 165 00:11:50,530 --> 00:11:52,090 Cosa sta cercando di dire? 166 00:11:52,210 --> 00:11:54,350 Mi può portare una valigia più piccola di questa? 167 00:11:54,470 --> 00:11:55,500 Sì, signore. 168 00:12:00,180 --> 00:12:01,380 Ah, Dong Wook. 169 00:12:06,420 --> 00:12:09,300 Ah! Salve. 170 00:12:14,170 --> 00:12:17,480 Va bene per me. E' vuota quindi non pesa niente. 171 00:12:27,120 --> 00:12:28,500 Scusami... 172 00:12:28,620 --> 00:12:34,150 Uhm, grazie. 173 00:12:36,480 --> 00:12:41,000 E... oh! Buona giornata! 174 00:12:44,110 --> 00:12:45,770 Capo. 175 00:12:49,010 --> 00:12:51,380 - Lascia perdere quella e facciamo questo. - Cosa? 176 00:12:51,500 --> 00:12:53,090 La prendo io. 177 00:13:02,000 --> 00:13:03,590 Sembra che tu debba entrare nella valigia. 178 00:13:04,230 --> 00:13:04,850 Cosa? 179 00:13:04,970 --> 00:13:08,450 Ne ho comprata una in base alla tua taglia in modo che tu possa entrarci. 180 00:13:08,570 --> 00:13:11,450 Perché dovrei entrare nella valigia? 181 00:13:14,570 --> 00:13:17,360 Quel vestito era come se fosse la mia ultima cena? 182 00:13:17,880 --> 00:13:19,830 Me l'ha comprato per trattarmi come una merda? 183 00:13:19,950 --> 00:13:21,850 Perché? Non vuoi? 184 00:13:22,270 --> 00:13:24,790 Non sei stata tu ad infastidirmi per farti diventare una professionista? 185 00:13:24,910 --> 00:13:27,050 Non obbedisci nemmeno quando ti ordino di fare una cosa... 186 00:13:27,170 --> 00:13:29,310 Ci entro, guardi, entro. 187 00:13:29,430 --> 00:13:33,240 Non puoi solo metterti così, ci devi ragionare su questa cosa. 188 00:13:33,810 --> 00:13:34,890 Prova così. 189 00:13:35,010 --> 00:13:37,460 - Metti la testa dentro. - Ahh.. Ah..! 190 00:13:37,580 --> 00:13:41,580 Ti devi piegare bene per entrarci. 191 00:13:41,700 --> 00:13:44,430 Perché sono così disposta a diventare la sua segretaria? 192 00:13:44,780 --> 00:13:46,560 Sono posseduta da qualcosa? 193 00:13:46,680 --> 00:13:48,770 Non avevo nemmeno bevuto. 194 00:13:49,980 --> 00:13:52,130 Dannazione, devo solo infilare il tuo piede dentro. 195 00:13:52,130 --> 00:13:53,820 Uno, due, tre! 196 00:13:53,940 --> 00:13:55,260 Ahhh! Fa male. 197 00:13:55,260 --> 00:13:56,680 - Fa male. - Rilassati. 198 00:13:58,200 --> 00:14:00,270 Ci siamo! E' entrato. 199 00:14:00,270 --> 00:14:01,840 Fa davvero male! 200 00:14:01,960 --> 00:14:03,230 Aspetta, fammi fare una fotografia. 201 00:14:03,350 --> 00:14:06,270 Cosa? Di questo? 202 00:14:06,950 --> 00:14:07,960 Non ti muovere. 203 00:14:09,740 --> 00:14:11,100 Ehi, guarda qui. 204 00:14:11,220 --> 00:14:12,390 Huh? 205 00:14:18,060 --> 00:14:19,370 Aspetta. 206 00:14:19,830 --> 00:14:22,380 Non puoi mettere meglio il braccio? 207 00:14:22,500 --> 00:14:24,960 Non posso mettermi in un altro modo. 208 00:14:26,350 --> 00:14:29,180 Accidenti, come può chiamare aiuto col cellulare stando in questa posizione? 209 00:14:33,100 --> 00:14:35,900 Guarda. Devi chiedere aiuto chiamando con questo telefono. 210 00:14:36,020 --> 00:14:37,440 Pensi di riuscire a premere il tasto? 211 00:14:37,560 --> 00:14:39,190 - Cosa? - Ah... 212 00:14:39,190 --> 00:14:41,880 Ah, probabilmente riusciresti anche a premerlo, ma non potresti portarti il telefono all'orecchio. 213 00:14:41,880 --> 00:14:43,780 Quindi sarebbe meglio metterlo in vivavoce. 214 00:14:43,900 --> 00:14:45,010 Guarda questo. 215 00:14:45,010 --> 00:14:46,500 Questo è il bottone per il vivavoce. 216 00:14:46,500 --> 00:14:48,700 Puoi premerlo, vero? Ricorda dov'è. 217 00:14:49,700 --> 00:14:53,160 Allora prova a chiamarmi adesso. 218 00:14:53,280 --> 00:14:54,360 Adesso la chiudo. 219 00:14:55,820 --> 00:14:58,910 Aspetti, aspetti, aspetti... 220 00:15:00,210 --> 00:15:01,680 Capo, capo Aaaah! 221 00:15:01,680 --> 00:15:05,940 cosa, cosa, cosa , cosa? 222 00:15:06,260 --> 00:15:07,290 Non riesci a respirare? 223 00:15:09,210 --> 00:15:11,070 Faccia ciò che vuole! 224 00:15:12,680 --> 00:15:15,170 Ti ho persino comprato un vestito, cos'è quest'atteggiamento adesso? 225 00:15:15,620 --> 00:15:20,580 Le sono veramente grata quindi faccia quello che vuole... Sì, mille grazie! 226 00:15:20,700 --> 00:15:22,290 - La chiudo. - Sì. 227 00:15:31,370 --> 00:15:34,280 Ah... Fa male, fa male. 228 00:15:38,240 --> 00:15:39,740 Wow, una persona può davvero starci. 229 00:15:40,530 --> 00:15:46,320 Bene, farò del mio meglio visto che sono io quella che ha detto di volerlo fare. 230 00:15:46,690 --> 00:15:49,250 Um... Dovrei chiamare adesso? 231 00:15:50,220 --> 00:15:51,710 Chiama. 232 00:15:54,430 --> 00:15:56,990 Um, solo un secondo per favore. 233 00:15:57,850 --> 00:16:00,080 Pro...pro...pronto? 234 00:16:00,080 --> 00:16:01,340 Noona, dove sei? 235 00:16:01,610 --> 00:16:03,140 In ufficio, perché? 236 00:16:03,140 --> 00:16:04,390 Adesso sono... 237 00:16:04,390 --> 00:16:07,490 Ehi, adesso non posso proprio parlare a telefono. Facciamo più tardi. 238 00:16:12,190 --> 00:16:13,460 E' in ufficio. 239 00:16:15,890 --> 00:16:17,430 Sembra che sia impegnata. 240 00:16:17,790 --> 00:16:20,380 Credi che le daremo fastidio? 241 00:16:20,380 --> 00:16:21,910 Torniamo indietro, madre. 242 00:16:21,910 --> 00:16:24,800 Le daremo solo questo. 243 00:16:24,800 --> 00:16:27,570 Non è che passiamo spesso da queste parti. 244 00:16:28,120 --> 00:16:31,100 Temo che allo Scrittore Lee non piacerà. 245 00:16:31,220 --> 00:16:35,910 Nah! Non c'impedirà di entrare se una nonna dice di 246 00:16:35,910 --> 00:16:38,240 voler vedere dove lavora sua nipote. 247 00:16:38,240 --> 00:16:40,120 Entriamo. 248 00:16:46,060 --> 00:16:47,250 Che fai, non chiami? 249 00:16:47,370 --> 00:16:50,430 E' difficile perché non riesco a vedere i tasti.. 250 00:16:53,490 --> 00:16:55,480 Difficile... 251 00:16:56,430 --> 00:16:57,910 Non è soffocante? 252 00:16:58,340 --> 00:17:00,170 Dovrebbe far caldo là dentro... 253 00:17:00,290 --> 00:17:02,400 Adesso si preoccupa per me? 254 00:17:02,520 --> 00:17:04,110 Vorrebbe venire lei stesso a dare un'occhiata qui dentro? 255 00:17:04,110 --> 00:17:05,830 Che sia caldo o freddo... 256 00:17:05,830 --> 00:17:08,700 E' davvero rinfrescante. La prego, venga anche lei dentro. 257 00:17:08,700 --> 00:17:09,630 Che fai, mi rispondi a tono adesso? 258 00:17:09,630 --> 00:17:12,930 Um... Chi... Chi lo fa? Chi è che le risponde a tono...? 259 00:17:13,050 --> 00:17:15,740 Tu, non è vero forse? 260 00:17:15,860 --> 00:17:19,120 Questa non è di certo una situazione per la quale la segretaria abbia motivo di controbattere al suo capo... 261 00:17:19,240 --> 00:17:20,660 Stavo solo scherzando... 262 00:17:20,780 --> 00:17:22,040 Uh huh. 263 00:17:24,990 --> 00:17:25,820 Chi è? 264 00:17:25,820 --> 00:17:29,340 Ah, Scrittore Lee. Sono io, il padre di Seung Yeon. 265 00:17:30,340 --> 00:17:32,450 Sì, siamo qui. 266 00:17:32,450 --> 00:17:35,010 Eravamo nei dintorni ed abbiamo pensato di fare un salto. 267 00:17:35,130 --> 00:17:40,080 Ah, solo un momento per favore. 268 00:17:43,590 --> 00:17:46,110 Perché la tua famiglia è qui? 269 00:17:47,190 --> 00:17:50,850 Non lo so. Ho sentito che il matrimonio di mia cugina si celebrava in questa zona. 270 00:17:50,850 --> 00:17:52,430 Ah, qualsiasi cosa sia, esci fuori subito. 271 00:17:53,050 --> 00:17:55,420 Ah! Fa male, capo! 272 00:17:55,420 --> 00:17:56,660 Uno, due, tre! 273 00:17:56,660 --> 00:17:58,590 Fa male! 274 00:18:01,850 --> 00:18:02,640 Dannazione! 275 00:18:02,760 --> 00:18:08,370 Fa davvero male!Non sto scherzando, fa davvero male, ah! 276 00:18:10,020 --> 00:18:11,760 Perché non apre la porta? 277 00:18:11,760 --> 00:18:13,080 Suona il campanello ancora una volta. 278 00:18:17,840 --> 00:18:21,940 - Scrittore Lee... Scrittore Lee... - Solo un momento per favore. 279 00:18:23,420 --> 00:18:25,590 Maledizione, non posso permettere che vedano questo. 280 00:18:25,710 --> 00:18:26,850 Perché no? 281 00:18:26,970 --> 00:18:27,920 Cosa? 282 00:18:28,040 --> 00:18:29,660 Perché non possono vedere? 283 00:18:29,780 --> 00:18:32,420 Perché forse guarderebbero questa scena in maniera strana? 284 00:18:32,420 --> 00:18:34,850 Non credo che penseranno di avere una scena rassicurante davanti agli occhi, no? 285 00:18:34,850 --> 00:18:37,850 Beh, penso che l'avermi fatta entrare in una valigia, non sia niente di così particolare. 286 00:18:40,840 --> 00:18:43,610 Ah! Fa male, capo. 287 00:18:43,590 --> 00:18:47,590 Ah! Ah! 288 00:18:51,700 --> 00:18:56,130 Ah! Ah! 289 00:18:56,130 --> 00:18:59,790 Piano, faccia piano! Fa male! 290 00:19:05,850 --> 00:19:07,620 Non fare alcun rumore e aspetta qui. 291 00:19:08,900 --> 00:19:11,610 Capo, capo... 292 00:19:12,670 --> 00:19:18,430 Ah, lui non ne ha idea ma... mia nonna è il classico tipo che se entra in una casa non ne esce più. 293 00:19:18,690 --> 00:19:20,040 Scrittore Lee. 294 00:19:22,900 --> 00:19:25,420 - Salve. - Ah, Salve. 295 00:19:25,900 --> 00:19:29,300 Siamo passati di qui per via di un matrimonio così abbiamo pensato di fare un salto. 296 00:19:29,300 --> 00:19:32,000 Capisco, però al momento sono impegnato quindi... 297 00:19:32,360 --> 00:19:35,680 Sono qui per darle una cosa quindi, entro un attimo dentro... 298 00:19:35,680 --> 00:19:37,290 Um, Io... 299 00:19:38,060 --> 00:19:40,380 Non intendiamo darle fastidio... 300 00:19:43,090 --> 00:19:44,180 Ah, ah, beh... 301 00:19:44,180 --> 00:19:47,720 Wow, è davvero pulito qui! 302 00:19:47,720 --> 00:19:52,640 Così tanti libri e vive in un posto del genere da solo. 303 00:19:56,860 --> 00:19:59,620 Wow! E' davvero fantastico! 304 00:19:59,740 --> 00:20:01,230 Um, questo... 305 00:20:01,590 --> 00:20:03,700 Non doveva... 306 00:20:04,950 --> 00:20:09,020 Aigoo... Aigoo... siediti. 307 00:20:09,020 --> 00:20:12,590 - Ah, prego, sedetevi. - Abbiamo già preso posto. 308 00:20:13,160 --> 00:20:16,400 Ce ne andremo presto. Sembra che le stiamo dando fastidio... 309 00:20:16,520 --> 00:20:24,090 Persino uno scrittore ha bisogno di una pausa dopo un po'. Se si concentra solo a scrivere, i suoi capelli diventeranno presto bianchi. 310 00:20:24,090 --> 00:20:24,760 Già... 311 00:20:24,880 --> 00:20:29,680 Ah, ho portato qualcosa per lei fatto a maglia ma non so se le andrà bene. 312 00:20:30,180 --> 00:20:31,550 Per favore, provi questo. 313 00:20:31,670 --> 00:20:34,500 Per farlo, ho usato i fili migliori. 314 00:20:34,620 --> 00:20:37,080 La ringrazio. Non avrebbe dovuto... 315 00:20:37,080 --> 00:20:39,880 Lo provi adesso così vediamo se le sta. 316 00:20:40,210 --> 00:20:41,890 Ah, sì. Dopo. 317 00:20:41,890 --> 00:20:44,790 Ah! Lo provi adesso, forza. 318 00:20:44,790 --> 00:20:47,220 Se è troppo piccolo lo allungherò di un po'. 319 00:20:47,220 --> 00:20:49,390 Ah, dov'è noona? 320 00:20:49,510 --> 00:20:54,900 Ah, è uscita per una commissione. E' andata lontano quindi oggi tornerà tardi. 321 00:20:55,020 --> 00:20:57,940 L'ho appena chiamata e ha detto che era in ufficio. 322 00:20:58,790 --> 00:21:02,040 Credo sia uscita subito dopo la tua chiamata. 323 00:21:02,040 --> 00:21:05,040 - Ma la sua borsa è qui. - Adesso che lo dici... 324 00:21:05,040 --> 00:21:09,010 - Persino il suo portatile e l'agenda sono qui. - Vero. 325 00:21:09,770 --> 00:21:13,600 Allora dove può essere andata se tutte le sue cose sono qui? 326 00:21:16,620 --> 00:21:22,850 WOW! Sembra proprio che mi vada bene. 327 00:21:22,850 --> 00:21:26,270 Sì, sembra che le vada proprio bene! 328 00:21:26,270 --> 00:21:27,600 Sembra proprio bello! 329 00:21:27,850 --> 00:21:31,630 Sapevo che il verde scuro le avrebbe donato. 330 00:21:31,750 --> 00:21:33,900 Il verde scuro mi piace un sacco, signora. 331 00:21:34,430 --> 00:21:37,440 Dato il fisico che si ritrova, qualsiasi cosa le starebbe bene. 332 00:21:37,440 --> 00:21:39,490 Posso fargliene un altro giallo? 333 00:21:39,490 --> 00:21:41,400 No... mi piace solo il verde scuro. 334 00:21:43,980 --> 00:21:45,680 Sembra che il cellulare di Noona sia qui. 335 00:21:58,410 --> 00:22:00,350 Cosa faccio? 336 00:22:13,570 --> 00:22:15,950 Ho sentito qualcosa cadere. 337 00:22:21,110 --> 00:22:22,600 Ah... Oh no! 338 00:22:23,450 --> 00:22:25,020 Quale, quale rumore? 339 00:22:25,020 --> 00:22:29,360 Ho sentito un rumore forte, provenire da quella stanza. Perché non dà un'occhiata? 340 00:22:30,590 --> 00:22:33,610 Di che parlate, Io non ho sentito niente. 341 00:22:34,000 --> 00:22:36,200 Sembra che ci sia qualcuno alla porta. 342 00:22:45,480 --> 00:22:46,910 Che c'è? Che succede? 343 00:22:47,030 --> 00:22:50,050 Um. Per il contratto con Seo Weon... 344 00:22:50,170 --> 00:22:51,620 Che diavolo stai indossando? 345 00:22:51,740 --> 00:22:54,480 - Ah, mi ci sono trovato. - C'è qualcuno qui? 346 00:22:55,640 --> 00:22:58,910 - Ehi, non entrare nella stanza dello scrittore Lee. - Aspetta... Non entrare! 347 00:23:04,620 --> 00:23:06,930 Papà, nonna, Noona è qui. 348 00:23:07,760 --> 00:23:10,470 - Cosa? Noona, che stai facendo? - Per favore sta' zitto. Zitto! 349 00:23:10,470 --> 00:23:12,620 Venite qui. Noona è in una valigia. 350 00:23:12,620 --> 00:23:14,460 - Ehi, sta' zitto. - E' davvero divertente. 351 00:23:14,460 --> 00:23:16,300 Cosa? Che succede? 352 00:23:17,480 --> 00:23:18,470 Cosa c'è dentro? 353 00:23:19,240 --> 00:23:22,040 Cosa? E' dentro dove? 354 00:23:22,040 --> 00:23:24,050 Oh mio Dio! Perché sta così?? 355 00:23:24,050 --> 00:23:25,070 Che sta succedendo? 356 00:23:25,070 --> 00:23:27,360 Tu... Perché sei dentro a quella cosa? 357 00:23:28,360 --> 00:23:29,530 Perché stai là dentro? 358 00:23:32,400 --> 00:23:37,350 Ah ah... Il fatto è... Non preoccupatevi. 359 00:23:37,350 --> 00:23:38,820 Stiamo facendo un esperimento. 360 00:23:38,940 --> 00:23:42,720 Una persona rapita, viene messa in una valigia e poi viene massacrata. 361 00:23:42,840 --> 00:23:45,570 Ma...Massacrata? Hai appena detto "massacrata"? 362 00:23:46,790 --> 00:23:48,520 Hai appena detto "massacrata"? 363 00:23:49,310 --> 00:23:50,620 Dire cose inutili. 364 00:23:50,740 --> 00:23:52,840 Cosa vuoi dire con "massacrata"? 365 00:23:52,960 --> 00:23:56,410 Ah, significa affettata come un pesce, nonna. Significa conciare le persone in quel modo. 366 00:23:56,700 --> 00:23:59,040 Affettare le persone? Oh no! 367 00:23:59,040 --> 00:24:01,850 Attenzione! Calmatevi tutti 368 00:24:01,850 --> 00:24:03,570 e prestate ascolto alle mie parole. 369 00:24:03,690 --> 00:24:06,220 Signorina Kang Seung Yeon, per favore, esca fuori dalla valigia perché la sua famiglia è preoccupata. 370 00:24:06,340 --> 00:24:08,300 Sarebbe fantastico se suo fratello l'aiutasse. 371 00:24:08,670 --> 00:24:12,350 Salve, sono il Presidente della Compagnia editrice, Seo Eun Young. 372 00:24:12,350 --> 00:24:14,150 Ah, salve. 373 00:24:14,150 --> 00:24:16,990 Lo scrittore Lee sta lavorando per me attualmente. E' un piacere fare la vostra conoscenza. 374 00:24:16,990 --> 00:24:18,980 E' un piacere anche per noi. 375 00:24:19,100 --> 00:24:21,590 Affinché capiate quello che succede adesso 376 00:24:21,590 --> 00:24:26,300 credo che sia necessario da parte mia, farvi un sunto del nuovo romanzo che lo scrittore Lee sta scrivendo. 377 00:24:27,210 --> 00:24:29,470 Il nuovo romanzo dello scrittore Lee, stavolta 378 00:24:29,470 --> 00:24:33,410 E' un giallo che racconterà di un caso d'omicidio nell'isola di Ulleungdo. 379 00:24:33,410 --> 00:24:37,360 A Ulleungdo? Sembra interessante... 380 00:24:37,480 --> 00:24:39,210 La storia più o meno è questa. 381 00:24:39,330 --> 00:24:45,030 C'è una catena di omicidi e le vittime sono delle turiste che visitano Ulleungdo per ammirare il paesaggio autunnale. 382 00:24:45,300 --> 00:24:49,650 Queste donne vengono rapite per essere poi piazzate nelle loro borse da viaggio. 383 00:24:49,660 --> 00:24:53,320 Un ex-procuratore che vive nell'isola e che possiede una caffetteria 384 00:24:53,330 --> 00:24:57,780 Ah! Fa male! Sono proprio bloccata. 385 00:24:58,440 --> 00:25:01,250 Um, Signore! Signora! 386 00:25:01,250 --> 00:25:02,510 Per favore, prestate attenzione al mio racconto. 387 00:25:02,510 --> 00:25:06,640 Che ne dite di continuare questa conversazione mentre prendiamo una tazza di caffè? 388 00:25:06,640 --> 00:25:09,260 Caffè? Sembra fantastico. 389 00:25:11,840 --> 00:25:13,380 Per favore, seguitemi. 390 00:25:16,530 --> 00:25:19,760 Le sta davvero bene. Prenderemo un caffè... 391 00:25:20,680 --> 00:25:23,050 Ah, Scrittore... 392 00:25:34,300 --> 00:25:37,400 Quello scrittore non è normale, vero? 393 00:25:38,540 --> 00:25:39,370 Eh? 394 00:25:39,370 --> 00:25:43,380 Ho pensato che fosse strano quando ti ha chiesto di catturare gatti selvatici ma non avevo davvero realizzato. 395 00:25:44,750 --> 00:25:48,310 E' pazzo? 396 00:25:48,790 --> 00:25:53,270 Non proprio così... solo un pò... particolare? 397 00:25:53,390 --> 00:25:55,990 Non puoi definirlo semplicemente "particolare"! 398 00:25:56,110 --> 00:25:58,240 Il mio cuore sta ancora palpitando! 399 00:25:58,360 --> 00:26:02,200 Come può trattare la preziosa figlia di qualcun altro in quel modo? 400 00:26:04,240 --> 00:26:06,210 Quello stronzo... 401 00:26:08,380 --> 00:26:12,770 Oggi era un tantino più eccentrico, ma di solito non è così male. 402 00:26:12,890 --> 00:26:16,880 Quindi stai ammettendo che è un tipo strano, giusto? 403 00:26:21,180 --> 00:26:23,650 Qual è il numero di telefono di quell'idiota? 404 00:26:23,650 --> 00:26:25,210 Perché? Cos'hai intenzione di dirgli? 405 00:26:25,210 --> 00:26:26,450 Dammi il suo numero! 406 00:26:26,570 --> 00:26:28,210 Ringraziami. 407 00:26:28,330 --> 00:26:33,370 Se non fosse stato per me, avrebbe chiamato la polizia. 408 00:26:33,490 --> 00:26:35,580 Una volta messo il tuo nome nell'archivio della polizia, la cosa sarebbe diventata di dominio pubblico. 409 00:26:35,700 --> 00:26:38,510 Lo scrittore Lee Jin Soo è uno psicopatico pervertito. 410 00:26:38,630 --> 00:26:40,120 Diventerebbe la notizia più ricercata in Internet, 411 00:26:40,240 --> 00:26:43,470 Così tutte le fans di Lee Jin Soo scapperebbero via... 412 00:26:44,050 --> 00:26:48,950 Aaaaaaah, che peccato... Se non fosse per il contratto, mi piacerebbe davvero vedere cosa accadrebbe. 413 00:26:49,070 --> 00:26:51,990 Non te ne stavi andando? Dovresti andare. 414 00:26:53,040 --> 00:26:56,780 Prenderò il caffè e resterò per un pò. Poi forse me ne andrò. 415 00:27:04,780 --> 00:27:06,890 Non rispondi? 416 00:27:09,950 --> 00:27:12,260 Pronto, è l'ufficio dello Scrittore Lee Jin Soo. 417 00:27:13,280 --> 00:27:20,160 Sì? Ah, è il padre Seo Eun Young. Stamattina ci siamo conosciuti. 418 00:27:20,980 --> 00:27:23,800 Sì è qui, un attimo che glielo passo. 419 00:27:25,110 --> 00:27:27,090 Il padre della tua segretaria. 420 00:27:27,840 --> 00:27:31,870 Forse sarai denunciato... Oh no! 421 00:27:40,270 --> 00:27:41,580 Pronto. 422 00:27:41,700 --> 00:27:44,260 Ah, scrittore Lee. Sono il padre di Seung Yeon. 423 00:27:44,380 --> 00:27:46,650 Sì, è tornato a casa senza intoppi? 424 00:27:46,660 --> 00:27:49,890 Sì, sì. certo. Um... 425 00:27:52,290 --> 00:27:55,020 Ci stavo pensando parecchio... 426 00:27:55,140 --> 00:28:00,650 In arte e letteratura sono un ignorante, quindi non è che possa capirlo però... 427 00:28:00,770 --> 00:28:03,840 Mi scusi ma a partire da domani, non farò venire Seung Yeon a lavoro. 428 00:28:03,960 --> 00:28:06,320 Che stai facendo? Io devo andare a lavoro. 429 00:28:06,550 --> 00:28:09,370 - Quindi, scrittore Lee. - Papà, oddio! 430 00:28:10,900 --> 00:28:11,890 Lasciami. Molla la presa! 431 00:28:12,010 --> 00:28:14,540 - Posso badare da sola a me stessa. - Lascialo. 432 00:28:14,660 --> 00:28:16,840 - Oddio! - Lascialo! Lascialo! 433 00:28:16,960 --> 00:28:18,560 Nonna, interrompi la chiamata. 434 00:28:18,680 --> 00:28:19,980 Cosa? Interrompere la chiamata? 435 00:28:20,100 --> 00:28:21,000 Madre, dammi il telefono. 436 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 Perchè ti comporti sempre così, papà? 437 00:28:23,400 --> 00:28:24,850 Credi sia facile trovare un lavoro? 438 00:28:24,970 --> 00:28:26,000 Perché fai così quando sai che è difficile? 439 00:28:26,000 --> 00:28:27,640 Perché non possiamo discuterne con calma? 440 00:28:27,640 --> 00:28:31,520 Ah, fate silenzio. Non riesco a sentire cosa dicono. 441 00:28:32,270 --> 00:28:33,910 Lo stanno facendo dal vivo. 442 00:28:34,030 --> 00:28:35,340 Non credo abbiano capito che la chiamata fosse ancora in corso. 443 00:28:35,460 --> 00:28:38,210 Ok, discutiamone con calma. 444 00:28:40,050 --> 00:28:41,840 Lui che tipo è? 445 00:28:42,210 --> 00:28:43,810 E' pazzo o no? 446 00:28:46,160 --> 00:28:48,630 Sto dicendo che non è completamente pazzo. 447 00:28:49,340 --> 00:28:52,180 Se non lo è completamente lo è almeno un po'? 448 00:28:53,140 --> 00:28:55,700 Che lo sia un pò oppure completamente è pur sempre pazzo. 449 00:28:56,170 --> 00:28:57,930 Non è così... 450 00:29:00,790 --> 00:29:03,300 Ho lavorato per lui pochi giorni e sembra come... 451 00:29:06,820 --> 00:29:08,760 Sul punto di diventare pazzo. 452 00:29:10,290 --> 00:29:11,530 Ma che diavolo... 453 00:29:14,110 --> 00:29:16,160 Che intendi dire con questo? 454 00:29:16,280 --> 00:29:20,750 Che sta per diventare pazzo ma che non ha ancora superato la linea per diventarlo. 455 00:29:20,870 --> 00:29:24,810 Lascia perdere. Come puoi saperlo da una sola occhiata? 456 00:29:24,930 --> 00:29:28,360 Come può una persona di così bel aspetto, essere pazzo? 457 00:29:28,480 --> 00:29:32,610 L'essere pazzi e l'essere di bell'aspetto, cos'hanno in comune? Madre... 458 00:29:32,730 --> 00:29:35,140 Lo vedi anche tu che è una brava persona. 459 00:29:35,260 --> 00:29:37,740 Madre, la devi smettere di giudicare le persone in base al loro aspetto. 460 00:29:37,860 --> 00:29:40,750 Proprio perché papà era di bell'aspetto, ti ha dato un sacco di problemi. 461 00:29:40,870 --> 00:29:43,070 E adesso tuo padre che c'entra? 462 00:29:43,190 --> 00:29:45,910 A causa di questo, ti sei fatta sempre problemi e ne sei ancora ossessionata, non è così? 463 00:29:46,030 --> 00:29:47,650 Il bell'aspetto non ti ha dato niente. 464 00:29:47,770 --> 00:29:52,340 Perché mi metti in mezzo, parlando male di tuo padre? 465 00:29:52,460 --> 00:29:53,470 Aish, porca miseria. 466 00:29:53,590 --> 00:29:56,360 Perché prendi le parti di papà quando tuo figlio è dalla tua? 467 00:29:56,480 --> 00:30:00,560 Idiota. Sono passati anni da quando tuo padre è morto e ti comporti ancora così. 468 00:30:00,680 --> 00:30:03,120 Sparerai merda anche su di me dopo che sarò morta? 469 00:30:04,490 --> 00:30:09,160 Come mai hanno finito col parlare del padre? E' davvero divertente. 470 00:30:09,280 --> 00:30:11,860 Quelle persone sono così. All'improvviso, divagano. 471 00:30:13,140 --> 00:30:17,390 Quindi domani la tua segretaria, verrà a lavoro o no? 472 00:30:18,470 --> 00:30:19,650 Verrà. 473 00:30:19,770 --> 00:30:21,450 Sei ottimista? 474 00:30:21,570 --> 00:30:22,630 Lo farà. 475 00:30:23,040 --> 00:30:26,490 C'è una cosa buona in lei... E' una stupida. 476 00:30:27,360 --> 00:30:29,250 Come può essere una buona cosa l'essere stupidi? 477 00:30:33,360 --> 00:30:34,890 Certo che è una buona cosa. 478 00:30:35,010 --> 00:30:36,780 Se dovrà lavorare con me. 479 00:30:45,270 --> 00:30:46,510 Buon giorno! 480 00:30:48,010 --> 00:30:50,120 Sei venuta davvero. 481 00:30:50,820 --> 00:30:52,460 Tuo padre non ti aveva detto di non venire più? 482 00:30:52,580 --> 00:30:53,450 Cosa? 483 00:30:56,710 --> 00:30:59,400 Beh, voglio ancora lavorare... 484 00:31:03,890 --> 00:31:04,950 Ciao. 485 00:31:32,500 --> 00:31:36,370 Sta diventando sempre più come il veleno, si affina da sé. 486 00:31:36,990 --> 00:31:39,050 Lo rifaccio. 487 00:31:40,060 --> 00:31:42,200 Pensi che io sia pazzo o no? 488 00:31:43,120 --> 00:31:43,890 Scusi? 489 00:31:44,010 --> 00:31:45,630 Sul punto di diventare pazzo. 490 00:31:48,250 --> 00:31:49,870 Come ha fatto...? 491 00:31:50,340 --> 00:31:53,160 Eccellente scelta di parole. Sul punto di diventare pazzo. 492 00:31:57,780 --> 00:32:03,630 Tira fuori la rabbia invece di sorridere in quel modo, diavolo di uno scrittore. 493 00:32:07,010 --> 00:32:09,250 [Presidente Seo Eun Young] 494 00:32:13,290 --> 00:32:14,650 Ehilà! Presidente. 495 00:32:14,770 --> 00:32:15,990 Presidente! 496 00:32:16,110 --> 00:32:17,310 Non eravate già andati a casa? 497 00:32:17,430 --> 00:32:20,210 Non siamo gli unici a non essercene andati anche gli altri. 498 00:32:20,330 --> 00:32:22,960 Di che state parlando? Prima ve ne siete andati tutti. 499 00:32:23,080 --> 00:32:26,580 Oggi è il suo compleanno. Così tutti si sono riuniti per festeggiare. 500 00:32:26,700 --> 00:32:27,140 Cosa? 501 00:32:27,260 --> 00:32:29,860 Andiamo, la accompagneremo. 502 00:32:29,980 --> 00:32:30,280 Andiamo. 503 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 Come sapevate del mio compleanno? 504 00:32:31,840 --> 00:32:33,900 E poi non sono il tipo da festa. 505 00:32:34,020 --> 00:32:36,340 Beh, si sono riuniti tutti per lei, quindi deve venire. 506 00:32:36,460 --> 00:32:37,720 - Andiamo! - No... 507 00:32:37,840 --> 00:32:38,730 Prendi la sua borsa, sbrigati. 508 00:32:38,850 --> 00:32:40,330 Voglio dire, da quando noi... 509 00:32:40,450 --> 00:32:42,520 - Mantieni... Ok... - Um... Perché? 510 00:32:42,640 --> 00:32:45,590 Si sbrighi scrittore Lee. Il Presidente sta già andando. 511 00:32:45,710 --> 00:32:47,020 Dovresti venire anche tu, Seung Yeon. 512 00:32:47,140 --> 00:32:48,400 Ah... sì. 513 00:32:48,520 --> 00:32:50,250 Vai pure, vi raggiungerà. 514 00:32:52,220 --> 00:32:54,760 Come posso andare da sola se lei non viene? 515 00:32:54,880 --> 00:32:58,440 Sarebbe davvero dura passare la giornata con uno scrittore che è sul punto di impazzire. 516 00:32:58,560 --> 00:33:00,620 Bevi e divertiti come fanno le persone normali. 517 00:33:00,740 --> 00:33:02,640 Accidenti. 518 00:33:02,760 --> 00:33:05,500 Sbrigatevi! Scrittore Lee, dovrebbe sbrigarsi. 519 00:33:05,620 --> 00:33:08,270 - La signorina si arrabbierà se lei non viene. - Um... Anche io? 520 00:33:08,390 --> 00:33:09,730 Capito, capito. 521 00:33:12,190 --> 00:33:13,320 Oh mio. 522 00:33:14,580 --> 00:33:15,450 C'è un gradino. 523 00:33:15,570 --> 00:33:17,860 - Salga, sù. - Adesso, stia attenta. 524 00:33:18,580 --> 00:33:20,820 Si giri e si sieda. 525 00:33:22,530 --> 00:33:24,190 Che succede? 526 00:33:25,830 --> 00:33:29,680 Ahh, non so nemmeno chi c'è qui. 527 00:33:33,220 --> 00:33:36,340 Wow, c'è persino qualcuno che suona il piano. 528 00:33:37,800 --> 00:33:40,500 Do inizio a questa festa. 529 00:33:41,090 --> 00:33:44,770 Dedico questa canzone, dopo 3 anni, alla festeggiata. 530 00:33:45,120 --> 00:33:47,860 Seo Eun Young, buon compleanno! 531 00:33:53,960 --> 00:33:57,830 Come c'incontrammo ieri 532 00:33:53,960 --> 00:33:57,830 [Canzone: Kim Dong Ryul's "Dovrei dirti di nuovo Ti Amo"] 533 00:33:59,100 --> 00:34:10,770 Dire "Come sei stata", e sentirmi strano. 534 00:34:12,150 --> 00:34:18,470 Ero io quello che si sentiva più strano? 535 00:34:21,350 --> 00:34:25,110 Dopo aver risposto alla tua chiamata ieri 536 00:34:26,360 --> 00:34:33,040 hai detto che ti sentivi male e che non riuscivi a dormire. 537 00:34:34,860 --> 00:34:39,540 Il tuo timido sorriso non è cambiato... 538 00:34:40,370 --> 00:34:43,550 Che relazione c'è tra di loro? 539 00:34:43,670 --> 00:34:47,180 Erano fidanzati ma poi hanno rotto, ma di recente pare che siano tornati insieme. 540 00:34:47,610 --> 00:34:53,490 Wow, sa cantare bene. Però è un tantino scadente... 541 00:34:53,810 --> 00:34:59,470 Ridendo pensando ai giorni passati 542 00:35:02,250 --> 00:35:15,820 Il mio cuore è sobbalzato quando hai detto che sei single. 543 00:35:15,940 --> 00:35:20,730 Dovrei dire di nuovo Ti amo? 544 00:35:22,610 --> 00:35:25,870 Abbiamo percorso una lunga strada. 545 00:35:25,990 --> 00:35:32,950 Aspettare te, per me è stata la cosa più semplice 546 00:35:33,070 --> 00:35:42,680 e non mi sono accorto del tempo che è passato 547 00:35:43,140 --> 00:35:45,540 Dovrei dire di nuovo Ti amo... 548 00:35:45,660 --> 00:35:47,090 NO. 549 00:35:47,210 --> 00:35:49,200 Perché stai cantando questa canzone? 550 00:35:49,320 --> 00:35:50,870 Dovrei dire... 551 00:35:53,480 --> 00:35:55,660 Ah ah ah, prova microfono. Ah ah ah 552 00:35:55,780 --> 00:35:57,930 Per favore potete togliere l'eco? 553 00:35:58,050 --> 00:35:59,360 Sì, l'eco per favore. 554 00:36:03,940 --> 00:36:07,980 Salve a tutti, sono Seo Eun Young. 555 00:36:08,460 --> 00:36:13,070 Uhm, vi ringrazio tutti per essere qui oggi a festeggiare il mio compleanno. 556 00:36:14,470 --> 00:36:19,240 Oh. Mi Jung, anche Soo Gyung è qui. Grazie per essere venuta. 557 00:36:20,690 --> 00:36:25,800 Non sono il tipo da festa quindi mi sento un pò spaesata vedendovi tutti qui. 558 00:36:26,550 --> 00:36:29,010 Scusi per aver interrotto la sua canzone Direttore Han. 559 00:36:29,130 --> 00:36:30,570 E' tutto ok. 560 00:36:33,030 --> 00:36:35,730 Allora Hyun Ji, continuiamo con la festa. Cosa viene adesso? 561 00:36:35,850 --> 00:36:36,590 - Huh? - Continuiamo. 562 00:36:36,710 --> 00:36:37,740 Sì... 563 00:36:38,820 --> 00:36:43,680 E potreste spegnere questa luce? Togliete anche le foto, grazie. 564 00:36:43,800 --> 00:36:47,550 Guardare vecchie foto mi fa sentire più vecchia. 565 00:36:49,710 --> 00:36:51,420 Okay, grazie. 566 00:36:54,450 --> 00:36:58,180 Wow quante candeline... Le spengo in un colpo. 567 00:37:04,770 --> 00:37:06,620 Grazie! 568 00:37:07,350 --> 00:37:09,580 - Buon compleanno! - Grazie a tutti. 569 00:37:10,610 --> 00:37:11,600 Perché non facciamo così? 570 00:37:11,720 --> 00:37:13,400 Siccome siamo tutti riuniti qui, 571 00:37:13,520 --> 00:37:17,370 pensate a divertirvi, a bere e mangiare. 572 00:37:17,490 --> 00:37:21,670 Offrirò io quindi godetevi la festa. 573 00:37:25,730 --> 00:37:29,040 Grazie. Per favore accendete le luci. 574 00:37:34,890 --> 00:37:37,010 Non hai il diritto di cantare quella canzone. 575 00:37:37,130 --> 00:37:38,790 Non cantarla di nuovo. 576 00:37:38,910 --> 00:37:42,450 Non la potevi ascolare almeno fino alla fine? 577 00:37:42,570 --> 00:37:44,870 Byung Hee!Posso parlarti per un momento? 578 00:37:47,440 --> 00:37:49,960 Calmati, calmati. 579 00:37:51,100 --> 00:37:52,550 Calmati. 580 00:37:54,820 --> 00:37:56,540 Che diavolo è questo? Che succede? 581 00:37:56,660 --> 00:37:58,840 Perché quello stronzo ha cantanto? Perché siete tutti qui? 582 00:37:58,960 --> 00:38:00,320 Chi vi ha chiamati? 583 00:38:00,440 --> 00:38:01,560 Han Ji Won. 584 00:38:01,680 --> 00:38:02,730 Cosa? 585 00:38:03,060 --> 00:38:04,770 Non avevate già sistemato le cose tra voi? 586 00:38:04,890 --> 00:38:07,800 Perché mai avrei dovuto sistemarle! 587 00:38:08,120 --> 00:38:12,860 Ha chiamato dicendo che eravate tornati insieme e che saremmo dovuti venire alla festa stando per un po'. 588 00:38:12,980 --> 00:38:15,160 Ehi, gli hai creduto pur sapendo che tipo di persona sono? 589 00:38:15,280 --> 00:38:17,140 Non c'è nessuna possibilità che torniamo insieme! 590 00:38:17,260 --> 00:38:18,630 Pensavo che fosse vero. 591 00:38:18,750 --> 00:38:21,830 Ha detto che avete mangiato insieme e che lo hai perdonato. Ecco il motivo. 592 00:38:22,720 --> 00:38:25,930 Avresti dovuto chiedere conferma a me! 593 00:38:26,050 --> 00:38:29,550 Ha detto che era un festa a sopresa, così ho mantenuto il segreto. 594 00:38:38,930 --> 00:38:39,560 Pronto? 595 00:38:39,680 --> 00:38:42,620 Ehi tu, perché non vieni? 596 00:38:42,740 --> 00:38:45,220 In questo momento saresti dovuto essere d'aiuto, 597 00:38:45,340 --> 00:38:48,150 - Eun Young è di nuovo indisponente. - OK, arriverò tra un minuto. 598 00:38:51,870 --> 00:38:53,920 Buon compleanno Presidente! 599 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 - Auguri! - Auguri! 600 00:38:59,110 --> 00:39:00,800 Salve! 601 00:39:08,130 --> 00:39:10,690 Wow, questo è davvero carino! 602 00:39:10,810 --> 00:39:12,980 Ok. Perché non beviamo qualcosa? 603 00:39:13,940 --> 00:39:15,020 Sembri ubriaco. 604 00:39:15,140 --> 00:39:21,060 Sì, perché Eun Young lancia frecce di fuoco dagli occhi quindi non voglio stare vicino a lei. 605 00:39:21,180 --> 00:39:25,380 Le persone dall'altro lato mi osservano. 606 00:39:26,430 --> 00:39:28,660 Quel Jin Soo non è ancora arrivato. 607 00:39:33,580 --> 00:39:38,040 Oh... Sembra che tu abbia ricevuto molti regali. Ah, devo darti il mio. Aspetta. 608 00:39:38,160 --> 00:39:40,400 Lei non è un tipo facile da accontentare, 609 00:39:40,520 --> 00:39:43,030 specie se si tiene conto del male che le hai fatto. 610 00:39:43,150 --> 00:39:44,270 Hai ragione. 611 00:39:44,390 --> 00:39:47,690 Quindi ho preparato qualcosa di molto speciale. 612 00:39:47,810 --> 00:39:51,940 Ah, devo fare una chiamata negli Stati Uniti riguardo ad un contratto. 613 00:39:52,060 --> 00:39:53,330 Torno subito. 614 00:39:58,810 --> 00:40:02,900 Penso che i nostri clienti siano interessati a cose più pratiche, 615 00:40:03,020 --> 00:40:07,190 come i saldi e l'orario d'apertura dei negozi. 616 00:40:09,450 --> 00:40:15,390 La storia del caffè o un barista straniero, non sono molto importanti. 617 00:40:17,860 --> 00:40:21,550 Sì per favore, dia prima un'occhiata ai documenti. 618 00:40:22,790 --> 00:40:27,680 Lo so, il self-service, forse non è una buona idea per il futuro... 619 00:40:28,240 --> 00:40:32,530 Ok, ci sentiamo dopo. 620 00:40:36,530 --> 00:40:38,900 Il tuo ufficio non è cambiato. 621 00:40:39,020 --> 00:40:41,220 Non dovresti rimodernarlo un po'? 622 00:40:46,630 --> 00:40:49,090 Potresti dire "grazie" solo per una volta? 623 00:40:49,720 --> 00:40:51,980 Per la festa di oggi ho speso un sacco di soldi. 624 00:40:52,100 --> 00:40:54,350 Non è che non abbia i soldi per dare una festa. 625 00:40:55,780 --> 00:40:58,550 Vero... vero... Questo è vero... 626 00:40:59,230 --> 00:41:01,510 Questo è un tuo problema. 627 00:41:01,630 --> 00:41:03,900 Tu non hai bisogno di niente. 628 00:41:04,390 --> 00:41:07,930 Un uomo non può conquistarti con i soldi. 629 00:41:08,490 --> 00:41:12,350 Conquistarmi? Ma per l'amor di Dio, tu sei un direttore d'elite. 630 00:41:12,470 --> 00:41:17,930 Non posso impressionarti con cose che sei in grado di comprare tu stessa. 631 00:41:19,520 --> 00:41:23,680 Sei persino così brava in inglese, che risulti fastidiosa. 632 00:41:23,800 --> 00:41:27,830 Dovresti almeno rendere la pronuncia più chiara in modo che l'altra persona possa capire. 633 00:41:28,770 --> 00:41:29,610 Ehi. 634 00:41:31,250 --> 00:41:35,730 Io sono un direttore, sai. Un direttore. Lo sai quanto lavoro faccio in un anno? 635 00:41:38,200 --> 00:41:41,670 Tu non puoi nemmeno immaginarlo... 636 00:41:47,960 --> 00:41:49,530 Cosa vorresti dire? 637 00:41:53,710 --> 00:41:55,800 Perché in tutto questo tempo, non sei uscita con qualcun altro? 638 00:41:56,670 --> 00:42:00,630 Pensavo che dopo aver rotto con me, ti fossi messa con qualche fantastico ragazzo. 639 00:42:07,480 --> 00:42:11,370 No, non farlo. Non chiedermelo. 640 00:42:11,490 --> 00:42:15,110 Non dovresti farmi arrabbiare. 641 00:42:16,860 --> 00:42:19,810 Come faccio a berlo tutto? 642 00:42:22,040 --> 00:42:24,530 Ah, Signore. Salve. 643 00:42:24,650 --> 00:42:26,480 Sì, salve. 644 00:42:26,600 --> 00:42:29,080 Perchè è venuto così tardi? 645 00:42:29,200 --> 00:42:31,050 Le sue fans stavano dicendo che se ne sarebbero andate solo dopo aver incontrato lo scrittore Lee, 646 00:42:31,170 --> 00:42:33,870 anche se avessero dovuto far aspettare i loro bambini a casa. 647 00:42:33,990 --> 00:42:36,870 Dov'è il Presidente Seo? 648 00:42:39,690 --> 00:42:41,090 Sii onesta. 649 00:42:41,350 --> 00:42:44,000 Non c'è nessun ragazzo che ci ha provato con te, vero? 650 00:42:44,520 --> 00:42:48,680 Non molti ragazzi hanno il fegato di uscire con te. 651 00:42:48,800 --> 00:42:52,690 E' per questo che sono speciale, io ero in grado di pensare a te come ad una bella ragazza con la quale poter uscire. 652 00:42:52,810 --> 00:42:55,330 Quindi? Che stai cercando di dire? 653 00:42:59,830 --> 00:43:03,450 La ragione per la quale non posso scusarmi per il passato. 654 00:43:06,560 --> 00:43:08,300 E' stata tutta colpa tua. 655 00:43:09,380 --> 00:43:11,230 Mi hai fatto sentire solo. 656 00:43:12,400 --> 00:43:17,080 Se sai di essere figa, non devi comportarti da tale. 657 00:43:17,200 --> 00:43:19,330 Non sai nemmeno come si comporta una ragazza. 658 00:43:19,450 --> 00:43:22,190 Far finta di essere così impegnata per sembrare ancora più intraprendente. 659 00:43:22,850 --> 00:43:25,590 Quindi, stai dicendo che è tutta colpa mia? 660 00:43:26,200 --> 00:43:27,680 E' per questo che mi hai tradita? 661 00:43:27,800 --> 00:43:30,810 Sì ed è per questo che non posso scusarmi. 662 00:43:30,930 --> 00:43:33,520 Il fatto che la colpa fosse di entrambi, mi ha permesso di andare avanti. 663 00:43:33,640 --> 00:43:36,450 E non ho intenzione di inginocchiarmi per chiedere scusa. 664 00:43:36,570 --> 00:43:39,760 Non farlo. Chi te l'ha chiesto? 665 00:43:43,450 --> 00:43:44,320 Ehi. 666 00:43:49,230 --> 00:43:51,030 Hai una minima idea di quanto valga? 667 00:43:52,230 --> 00:43:54,250 L'ho comprato per te. 668 00:43:56,930 --> 00:44:02,840 Guardalo. Dovresti almeno essere un po' stupita. 669 00:44:02,960 --> 00:44:05,350 Ehi, Young Mi era... 670 00:44:08,520 --> 00:44:12,880 *(In Corea si possono prendere due tipi di taxi: quello normale e quello privato che costa di più) 671 00:44:08,520 --> 00:44:12,880 mi ringraziava persino quando le chiamavo un taxi privato*. 672 00:44:19,560 --> 00:44:22,230 Ah, quello è stato un errore. 673 00:44:23,080 --> 00:44:25,070 E' stato uno sbaglio mio, scusami. 674 00:44:28,580 --> 00:44:29,930 Aish. 675 00:44:31,500 --> 00:44:36,050 Non avrò bevuto un pò troppo? Non sono molto lucido. 676 00:44:37,520 --> 00:44:40,460 Penso che debba andare a comprare qualcosa che mi rimetta in sesto. 677 00:44:40,740 --> 00:44:43,250 C'è una farmacia nei dintorni? 678 00:44:49,730 --> 00:44:52,210 Sunbae, stai bene? Sunbae? 679 00:44:52,330 --> 00:44:53,860 Ha una commozione cerebrale? 680 00:44:59,600 --> 00:45:01,030 Dorme. 681 00:45:02,570 --> 00:45:04,360 Che spavento... 682 00:45:09,640 --> 00:45:12,200 Um... Che succede? 683 00:45:16,560 --> 00:45:20,670 Tempismo perfetto. Stavo per mandarlo a quel paese. 684 00:45:24,560 --> 00:45:25,770 Perché sei qui? 685 00:45:26,890 --> 00:45:28,090 Ero venuto alla festa ma non ti ho vista. 686 00:45:28,210 --> 00:45:29,560 Sei venuto quanto prima eh!? 687 00:45:31,160 --> 00:45:34,540 La mezzanotte è passata quindi il mio compleanno è passato. 688 00:45:34,660 --> 00:45:39,240 Ah, buon compleanno. Riguardo al tuo regalo... um... 689 00:45:40,600 --> 00:45:41,560 Um... 690 00:45:44,310 --> 00:45:45,410 Non ce l'ho. 691 00:45:46,350 --> 00:45:48,230 Sapevi che stava organizzando tutto questo, vero? 692 00:45:48,720 --> 00:45:50,760 E' questo il motivo per cui hai fatto tardi, vero? 693 00:45:51,210 --> 00:45:53,840 Idiota, significava che potevi ignorarlo solo tu? 694 00:45:54,420 --> 00:45:56,820 Tu e quello stronzo siete fatti della stessa pasta. 695 00:45:58,140 --> 00:46:02,740 Oh già, diceva che avresti urlato dalla gioia quando lo avresti ricevuto. 696 00:46:02,860 --> 00:46:04,310 Hai urlato almeno un po'? 697 00:46:07,660 --> 00:46:09,370 Odio davvero tutto questo. 698 00:46:10,050 --> 00:46:11,300 Lo odio davvero. 699 00:46:11,810 --> 00:46:13,550 Perché deve lavorare proprio nell'edificio accanto al nostro? 700 00:46:14,680 --> 00:46:17,700 Lo vorrei spedire in un posto dove non possa vederlo. 701 00:46:17,820 --> 00:46:19,700 Lo vuoi mandare lontano? 702 00:46:23,290 --> 00:46:25,630 Se lo faccio, per te conterà come regalo di compleanno? 703 00:46:25,750 --> 00:46:26,640 Cosa? 704 00:46:29,630 --> 00:46:31,790 E' facile mandarlo lontano. 705 00:46:41,630 --> 00:46:46,120 Anch'io... Volevo mandarlo lontano da qualche parte. 706 00:47:00,310 --> 00:47:02,050 Per favore, lo porti nel posto che le ho detto prima. 707 00:47:02,170 --> 00:47:03,930 Andrà bene? 708 00:47:04,810 --> 00:47:07,980 Certo, non si preoccupi. 709 00:47:09,060 --> 00:47:10,490 Sì, signore. 710 00:47:14,610 --> 00:47:15,790 Come mai l'ha fatto di nuovo? 711 00:47:15,910 --> 00:47:18,440 Cos'era quello? 712 00:48:03,020 --> 00:48:04,330 Attenta. 713 00:48:04,740 --> 00:48:07,850 Ah, grazie. 714 00:48:08,630 --> 00:48:10,230 Grazie tante. 715 00:48:17,640 --> 00:48:20,080 Um... Manager? 716 00:48:21,000 --> 00:48:22,460 La tua voce... 717 00:48:23,220 --> 00:48:25,900 Hai appena parlato? 718 00:48:28,740 --> 00:48:30,710 Devo aver sentito male. 719 00:48:32,590 --> 00:48:37,170 Per sentirlo parlare devo essere proprio ubriaca. 720 00:49:11,440 --> 00:49:12,940 Oh mio Dio, cos'è questo? 721 00:49:18,950 --> 00:49:20,190 Dove mi trovo? 722 00:49:22,260 --> 00:49:23,550 Che diavolo di posto è questo? 723 00:49:32,980 --> 00:49:36,690 Ehi! C'è nessuno? 724 00:50:05,310 --> 00:50:08,150 [Fermata Autobus Ui Ya Ji] 725 00:50:11,790 --> 00:50:14,470 Um, Mi scusi.. Posso farle una domanda? 726 00:50:14,930 --> 00:50:16,510 Dove siamo? 727 00:50:17,940 --> 00:50:19,560 Come si chiama questo posto? 728 00:50:19,680 --> 00:50:20,930 Riesce a sentirmi? 729 00:50:21,050 --> 00:50:22,750 Dove ci troviamo? 730 00:50:23,690 --> 00:50:26,270 Cosa intende con "dove ci troviamo", siamo a Ui Ya Ji. 731 00:50:26,390 --> 00:50:28,840 Ui Ya Ji. Dov'è Ui Ya Ji? 732 00:50:29,300 --> 00:50:30,900 Le sto dicendo che questa è Ui Ya Ji. 733 00:50:31,020 --> 00:50:33,360 E cos'è Ui Ya Ji? 734 00:50:33,480 --> 00:50:37,280 Ui Ya Ji è Ui Ya Ji. E' sordo o cosa? 735 00:50:39,350 --> 00:50:41,840 Um, sono davvero dispiaciuto ma potrei fare una piccola telefonata? 736 00:50:41,960 --> 00:50:43,950 Quello che usiamo per dire "pronto". 737 00:50:44,540 --> 00:50:46,510 Non ha nemmeno un telefono cellulare? 738 00:50:46,630 --> 00:50:48,850 - No, l'ho perso. - Non ce l'ho nemmeno io. 739 00:50:51,530 --> 00:50:54,270 Allora dove si trova la cabina telefonica più vicina? 740 00:50:55,790 --> 00:50:57,640 Sì, da quella parte... 741 00:50:58,770 --> 00:50:59,190 Huh? 742 00:50:59,310 --> 00:51:00,480 E' lì.. 743 00:51:01,500 --> 00:51:02,760 Lì... 744 00:51:13,220 --> 00:51:16,060 Um Signora mi scusi di nuovo, posso chiederle di prestarmi 100 won? 745 00:51:16,180 --> 00:51:18,150 Ho perso anche il mio portafogli. 746 00:51:18,880 --> 00:51:21,690 Dannazione, dov'è finito il mio portafoglio. 747 00:51:24,600 --> 00:51:29,340 La prego, ho bisogno solo di 100 won. 748 00:51:31,050 --> 00:51:33,830 Solo 100 won. 749 00:51:35,320 --> 00:51:36,980 E' un mendicante? 750 00:51:41,160 --> 00:51:42,650 Grazie tante. 751 00:51:47,490 --> 00:51:49,130 Oh... Oh... Oooooh! 752 00:51:54,340 --> 00:51:56,620 Oh, oh, ooohhh! 753 00:52:04,300 --> 00:52:05,720 Um, Signora... 754 00:52:05,840 --> 00:52:07,480 Non ne ho altri. 755 00:52:11,460 --> 00:52:13,410 Maledizione, vecchia senza cuore. 756 00:52:25,110 --> 00:52:26,830 Oh, la mia testa. 757 00:52:34,200 --> 00:52:37,900 Per i libri italiani sono a posto dato che posso richiedere delle traduzioni. 758 00:52:40,160 --> 00:52:43,670 (Sta dicendo "Salve") 759 00:52:40,800 --> 00:52:43,570 Di quanti libri è composta la serie? 760 00:52:44,330 --> 00:52:46,960 Compreso quello, sono 20. 761 00:52:48,370 --> 00:52:51,160 Bastano. Ti ringrazio e buon lavoro. 762 00:52:57,290 --> 00:52:58,400 Si fa così. 763 00:53:07,080 --> 00:53:09,670 Um... Capo? 764 00:53:10,560 --> 00:53:13,590 Quel ragazzo non è muto? 765 00:53:15,960 --> 00:53:16,580 Muto? 766 00:53:17,370 --> 00:53:21,130 Gli impiegati della caffetteria hanno detto che non poteva parlare. 767 00:53:22,260 --> 00:53:25,400 Non è che ci stavano scherzando sopra visto che lui è un tipo silenzioso? 768 00:53:26,530 --> 00:53:27,720 Ma quale muto. 769 00:53:31,980 --> 00:53:33,810 Perché resti lì con la bocca aperta? 770 00:53:33,930 --> 00:53:36,280 Stai cercando di farmi ridere? Non è divertente. 771 00:53:47,360 --> 00:53:48,250 Pronto. 772 00:53:49,860 --> 00:53:51,010 Sunbae? 773 00:53:53,530 --> 00:53:54,670 Dove sei? 774 00:53:55,710 --> 00:53:58,310 Ho qualcosa di divertente da farti vedere. Aspetta solo un po'. 775 00:53:58,430 --> 00:53:59,420 Cos'è? 776 00:54:00,370 --> 00:54:01,500 Aspetta... 777 00:54:17,020 --> 00:54:18,100 Eccolo. 778 00:54:25,590 --> 00:54:26,650 Sunbae! 779 00:54:28,020 --> 00:54:29,380 Cosa ti è successo? 780 00:54:29,500 --> 00:54:30,670 Puoi pagarlo? 781 00:54:30,790 --> 00:54:33,010 Ah, sì. Puoi tenere il resto. 782 00:54:33,650 --> 00:54:35,050 Grazie mille. 783 00:54:36,250 --> 00:54:39,210 Mi sono preoccupato a morte quando sei sparito. 784 00:54:39,330 --> 00:54:44,370 Oddio! Quello che mi è successo, accade solo nei romanzi. 785 00:54:44,490 --> 00:54:49,360 Lo giuro, ieri ero ad una festa ma quando ho aperto gli occhi, mi sono ritrovato in un pascolo. 786 00:54:49,480 --> 00:54:52,570 Accidenti, non riesco a capire. Cosa diavolo è successo? 787 00:54:52,990 --> 00:54:57,100 Hmm, non lo so. A meno che tu non sia stato rapito dagli alieni... 788 00:54:57,690 --> 00:54:58,730 Alieni? 789 00:54:58,850 --> 00:55:01,140 Beh, quale altra spiegazione si può dare se non è così? 790 00:55:02,320 --> 00:55:04,920 Forse è vero! 791 00:55:05,420 --> 00:55:09,750 Ehm, adesso che mi hai raccontato cosa ti è successo ieri, vatti a lavare. 792 00:55:10,650 --> 00:55:11,660 Puzzi di sterco... 793 00:55:11,780 --> 00:55:14,520 Oh, ok. Grazie per aver pagato. 794 00:55:14,640 --> 00:55:16,400 Sei grande. 795 00:55:18,480 --> 00:55:21,440 Il fatto che abbia dovuto chiedere in prestito persino 100 won ad una signora... 796 00:55:21,560 --> 00:55:22,830 Ci vediamo dopo. 797 00:55:34,690 --> 00:55:37,490 E' tornato prima di quanto pensassi, avrei detto che sarebbe tornato in serata. 798 00:55:37,610 --> 00:55:39,030 Ma dove l'hai mandato? 799 00:55:39,150 --> 00:55:40,070 Dae Gwan Ryung 800 00:55:40,190 --> 00:55:43,990 Dae Gwan Ryung? Sei matto. 801 00:55:48,030 --> 00:55:49,070 Grazie. 802 00:55:52,700 --> 00:55:56,370 Non pensavo che sarebbe arrivato il giorno in cui avrei dovuto ringraziare lo scrittore Lee. 803 00:55:56,800 --> 00:56:00,270 Mi piace davvero tantissimo il tuo regalo. E' il migliore! 804 00:56:01,250 --> 00:56:02,190 Grazie! 805 00:56:06,810 --> 00:56:08,150 Solo questo? 806 00:56:08,640 --> 00:56:09,940 Questo è solo il primo. 807 00:56:10,060 --> 00:56:11,340 Ce n'è un altro? 808 00:56:11,460 --> 00:56:14,270 A te piacciono le serie. Aspetta e vedrai. 809 00:56:28,860 --> 00:56:31,860 Si ringraziano gli HaruHaruSubs 810 00:56:31,980 --> 00:56:34,980 Traduzione&Revisione: Usagi 811 00:56:35,100 --> 00:56:38,100 Venite a trovarci su http://souldrama.forumfree.it/ 812 00:56:38,220 --> 00:56:41,210 Ed anche su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/ 813 00:56:42,880 --> 00:56:44,650 Perché non ha niente da fare. 814 00:56:44,770 --> 00:56:46,780 Forse è lo stalker del Presidente Seo. 815 00:56:46,900 --> 00:56:48,480 Lo sarà di sicuro. 816 00:56:48,600 --> 00:56:49,190 Cos'è quella faccia? 817 00:56:49,310 --> 00:56:52,640 Hai venduto questa nazione alcune volte. Sei stato un imbroglione? 818 00:56:52,760 --> 00:56:54,630 Pensi che lui sia solo un ammasso di testardaggine? 819 00:56:54,750 --> 00:56:56,940 Teniamo questo segreto tra noi. 820 00:56:57,060 --> 00:56:58,720 E' questo che una segretaria deve fare? 821 00:56:58,840 --> 00:57:00,770 Fino a quando dovrò temperargli le matite? 822 00:57:00,890 --> 00:57:04,640 Non parlare troppo di fronte a gente sospettosa. 823 00:57:04,760 --> 00:57:06,660 Ma non ti sei scocciato? 824 00:57:06,780 --> 00:57:08,980 Cosa? Cosa puoi fare? 825 00:57:09,380 --> 00:57:11,820 Va' a casa. In ogni caso mi darà ascolto. 826 00:57:12,560 --> 00:57:15,490 Non ci posso far niente. Chi veglierà su di lui?