1
00:00:00,000 --> 00:00:04,810
Soul Asian Fansub&DramaLlamaQueens presentano:
- Coffee House episodio 03 -
2
00:00:10,340 --> 00:00:11,550
Accidenti...
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,270
Ah,
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,200
non hai detto che avresti ballato nuda?
5
00:00:29,540 --> 00:00:33,240
Aspetta, aspetta, aspetta! Fermati!
6
00:00:33,990 --> 00:00:35,610
Che stai facendo?
7
00:00:35,730 --> 00:00:38,310
Mi ha detto di ballare nuda...
8
00:00:40,350 --> 00:00:42,890
Cosa vuole che faccia?
9
00:00:45,800 --> 00:00:47,920
Non rida...
10
00:00:50,570 --> 00:00:53,640
- Chi è?
- Sono io, puoi aprire la porta?
11
00:00:53,760 --> 00:00:55,860
Dille che non ci sono.
12
00:00:55,980 --> 00:00:57,280
Eh?
13
00:01:00,780 --> 00:01:02,060
Salve.
14
00:01:02,180 --> 00:01:05,360
Che succede, metti musica ad alto volume di primo mattino...
15
00:01:06,400 --> 00:01:07,850
Dov'è lo scrittore Lee?
16
00:01:12,270 --> 00:01:15,190
E' uscito per lavoro e non è ancora tornato.
17
00:01:16,030 --> 00:01:19,810
Quindi metti la musica a tutto volume
quando sei sola?
18
00:01:21,170 --> 00:01:24,560
Di solito faccio aerobica quindi...
19
00:01:25,570 --> 00:01:28,550
Fai aerobica nell'ufficio dello scrittore?
20
00:01:29,530 --> 00:01:33,600
So che non dovrei, ma oggi mi sentivo appesantita così....
21
00:01:35,240 --> 00:01:37,330
Puoi prepararmi una tazza di caffè?
22
00:01:37,920 --> 00:01:39,330
Intende stare qui?
23
00:01:39,450 --> 00:01:41,030
Io non so quando tornerà.
24
00:01:41,150 --> 00:01:44,580
Non starà fuori a lungo,
quindi dovrebbe tornare presto.
25
00:01:45,060 --> 00:01:48,090
Oggi vedrò la fine di quel traditore.
26
00:02:03,080 --> 00:02:06,180
Prova a rifarlo. Penso di doverlo vedere con i miei occhi.
27
00:02:06,440 --> 00:02:07,420
Come?
28
00:02:07,420 --> 00:02:11,480
Rifallo. Riscalda l'acqua. Dai, comincia.
29
00:02:27,200 --> 00:02:29,680
E' davvero un disastro...
30
00:02:30,420 --> 00:02:31,880
Scusi?
31
00:02:33,050 --> 00:02:35,400
Questo è male, seguimi.
32
00:02:36,780 --> 00:02:41,400
Hai idea del perchè io corra al Cafè
quando sono comunque impegnata con l'editoria?
33
00:02:42,410 --> 00:02:48,070
Leggi riguardo a come mio nonno sia riuscito, attraverso un duro lavoro,
ad unire la cultura del caffè a quella coreana.
34
00:02:48,190 --> 00:02:52,310
Oh... Suo nonno è un'esperto di caffè.
35
00:02:52,310 --> 00:02:55,030
Quando vedo persone come te che
preparano il caffè senza metterci il dovuto impegno,
36
00:02:55,030 --> 00:02:58,020
sento come se insultassero
e si prendessero gioco di mio nonno.
37
00:02:58,420 --> 00:03:04,140
Cerca di leggere tutto al più presto e
scrivi la tua opinione. Il tutto in una recensione, ok?
38
00:03:05,230 --> 00:03:07,480
Recensione?
39
00:03:07,480 --> 00:03:11,110
Pensi che siccome lo scrittore Lee ti paga,
tu debba ascoltare solo quello che dice lui?
40
00:03:11,230 --> 00:03:15,340
Lo scrittore Lee risponde a me
quindi una sua impiegata è allo stesso tempo un'impiegata della mia società.
41
00:03:15,800 --> 00:03:19,840
Non ho intenzione di immischiarmi nelle faccende
dei suoi impiegati ma tu mi hai coinvolta.
42
00:03:20,370 --> 00:03:24,940
La recensione deve essere almeno di
10 pagine, in formato A4, font11 e devi consegnarmela per giovedi.
43
00:03:24,940 --> 00:03:28,480
E non inserire immagini o spazi
per far apparire la tua recensione più completa.
44
00:03:28,480 --> 00:03:29,770
Buona fortuna!
45
00:03:39,760 --> 00:03:43,100
Non importa che siano amici; quei due
hanno lo stesso modo di fare.
46
00:03:43,220 --> 00:03:45,850
Parlano in maniera diversa ma
alla fine sono uguali...
47
00:03:51,050 --> 00:03:54,680
Ah, salve.
48
00:03:58,790 --> 00:04:00,220
Buona giornata.
49
00:04:02,810 --> 00:04:07,570
Salve. Buona giornata.
Ho messo in pratica quello che ho imparato ieri.
50
00:04:07,690 --> 00:04:10,340
Il linguaggio dei segni non è difficile dopotutto...
51
00:04:23,180 --> 00:04:24,590
Premilo.
52
00:04:25,190 --> 00:04:26,080
Come?
53
00:04:26,200 --> 00:04:27,760
Non stai per suonare il campanello?
54
00:04:30,140 --> 00:04:31,580
Ah....
55
00:04:33,400 --> 00:04:34,850
Chi è?
56
00:04:35,570 --> 00:04:37,900
Capo, sono io...
57
00:04:37,900 --> 00:04:39,810
Perchè ci hai impiegato un'ora per...
58
00:04:43,030 --> 00:04:44,530
Lee Jin Soo!
59
00:04:44,650 --> 00:04:46,000
Cosa ti porta qui stamattina?!
60
00:04:46,120 --> 00:04:49,130
Cosa vuoi dire con "cosa"? Sono venuto perchè
mi sei mancato, ragazzino.
61
00:04:49,250 --> 00:04:50,550
Entriamo.
62
00:04:49,940 --> 00:04:52,160
(Titolo del libro: Storia del Caffè in Corea)
63
00:04:59,140 --> 00:05:03,600
Grazie per essere uscito fuori dal taxi ieri,
io e lei abbiamo avuto un momento per stare da soli, dopo 2 anni.
64
00:05:04,000 --> 00:05:10,170
Quand'è che hai imparato a capire
il momento giusto, adorabile ragazzaccio?!
65
00:05:10,350 --> 00:05:15,120
Stai facendo benissimo! Non so tu chi sia ma
pizzicalo di più...
66
00:05:15,240 --> 00:05:19,840
Ehi, da ieri penso che
la nostra relazione si sia rafforzata un po'.
67
00:05:19,960 --> 00:05:23,070
Penso che Eun Young sia pronta a non essere più arrabbiata con me.
68
00:05:23,530 --> 00:05:29,090
Quindi è per questo che sto pensando
di fare la mossa decisiva.
69
00:05:30,520 --> 00:05:32,410
Lo sai che venerdi è il compleanno di Eun Young...
70
00:05:32,930 --> 00:05:35,450
Oh, davvero?
71
00:05:36,020 --> 00:05:38,930
Ho un piano grandioso, stammi a sentire.
72
00:05:39,250 --> 00:05:41,930
Ah, ah, per favore, dillo e basta.
73
00:05:42,050 --> 00:05:44,000
E' un segreto.
74
00:05:49,310 --> 00:05:50,480
Che ne pensi?
75
00:05:50,600 --> 00:05:52,590
Non pensi che piangerà dalla gioia?
76
00:05:52,710 --> 00:05:54,280
Penso che piangerà
lacrime di sangue e di dolore.
77
00:05:54,400 --> 00:05:56,300
Ho anche questo, dai un'occhiata.
78
00:05:57,100 --> 00:05:59,040
Non puoi solo mostrarmelo?
79
00:05:59,160 --> 00:06:01,190
Ti ho detto che è un segreto.
80
00:06:01,310 --> 00:06:03,100
Se è un segreto allora non dovrei guardarlo.
81
00:06:03,220 --> 00:06:04,740
Ehi, ehi, ehi.
82
00:06:15,330 --> 00:06:17,410
Non pensi che griderà di gioia?
83
00:06:17,530 --> 00:06:19,460
Penso che griderà per l'ansia.
84
00:06:21,730 --> 00:06:27,360
Io dico che sarà talmente felice
al punto che griderà per l'emozione...
85
00:06:29,820 --> 00:06:31,940
Oh... Rispondo io!
86
00:06:32,340 --> 00:06:33,510
Ma è il mio cellulare...
87
00:06:33,630 --> 00:06:38,730
Ah, pronto. L'ho ricevuto, grazie.
88
00:06:39,330 --> 00:06:42,740
Kang Seung Yeon al momento non c'è;
richiami tra 10 minuti.
89
00:06:50,230 --> 00:06:52,970
Lei chi è? Perchè è ancora qui?
90
00:06:53,090 --> 00:06:56,080
- Sono la sua segretaria.
- Segretaria?
91
00:06:56,750 --> 00:07:03,810
Wow... Ha persino una segretaria!
Dev'essere diventato abbastanza famoso negli ultimi tempi.
92
00:07:05,630 --> 00:07:10,840
Sembra così giovane. Quanti anni ha?
93
00:07:11,810 --> 00:07:13,720
Ho 25 anni.
94
00:07:13,840 --> 00:07:20,980
Ha 25 anni? Adesso va
per quelle giovani.
95
00:07:24,060 --> 00:07:27,760
Se Jin Soo la tratta male, venga da me.
96
00:07:27,880 --> 00:07:29,760
Le darò un sacco di dritte su di lui.
97
00:07:29,880 --> 00:07:32,240
Sono un compagno di scuola di Jin Soo e il suo senior dell'università.
98
00:07:32,450 --> 00:07:34,470
Ah... Certo.
99
00:07:34,590 --> 00:07:36,530
Stavamo sempre assieme durante gli anni di università.
100
00:07:36,650 --> 00:07:39,220
Con Seo Eun Young e la moglie di Jin Soo.
101
00:07:40,180 --> 00:07:42,010
Sua moglie?
102
00:07:42,630 --> 00:07:45,160
Lo scrittore Lee è sposato?
103
00:07:46,030 --> 00:07:48,170
Non solo è sposato ma anche divorziato.
104
00:07:48,490 --> 00:07:50,640
- Davvero?
- Non lo sapeva?
105
00:07:50,760 --> 00:07:54,680
No, non c'era scritto nulla del genere su internet.
106
00:07:56,010 --> 00:07:59,190
Beh, immagino che sia così, visto che
è stato prima che diventasse famoso.
107
00:07:59,310 --> 00:08:01,490
Ah, quand'è stato?
108
00:08:01,610 --> 00:08:05,090
E sua moglie cosa fa adesso?
109
00:08:06,130 --> 00:08:08,210
Cosa fa?
110
00:08:08,330 --> 00:08:12,990
Hmmm, è una domanda a cui è difficile rispondere.
111
00:08:13,240 --> 00:08:15,010
Lei attualmente è...
112
00:08:18,290 --> 00:08:21,490
Oh, sì. Sì, ci sono vicino.
113
00:08:22,280 --> 00:08:25,090
Digli che partiremo tra 5 minuti. Ok.
114
00:08:25,210 --> 00:08:27,180
Gente impaziente... Buona giornata.
115
00:08:27,300 --> 00:08:29,870
Ah... arrivederci.
116
00:08:31,480 --> 00:08:33,280
Adesso l'hai vista la sua faccia, vero?
117
00:08:34,220 --> 00:08:38,200
Da adesso in poi non dovrai farlo
entrare senza il mio permesso.
118
00:08:39,930 --> 00:08:43,760
- Ma lui non è il suo amico senior?
- Ma chi?
119
00:08:44,720 --> 00:08:47,640
Non siamo mai stai amici intimi.
120
00:09:00,390 --> 00:09:04,340
[Divorzio dello scrittore Lee Jin Soo ]
121
00:09:05,730 --> 00:09:07,280
Niente.
122
00:09:14,890 --> 00:09:18,980
Uh... Perché continua a guardare qui?
123
00:09:21,770 --> 00:09:25,110
Facendomi ballare di prima mattina,
è quasi morto dalle risate.
124
00:09:25,230 --> 00:09:28,840
Adesso è mezzogiorno e
continua a guardarmi senza dire una parola.
125
00:09:30,060 --> 00:09:32,720
Che lunatico.
126
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
Il telefono... Dov'è il telefono?
127
00:09:37,560 --> 00:09:39,520
Eh, il telefono?
128
00:09:39,640 --> 00:09:42,040
- Potrebbe essere nella spazzatura...?
- No, no, no.
129
00:09:42,160 --> 00:09:43,520
Non può essere nella spazzatura.
130
00:09:43,640 --> 00:09:45,240
Stamattina l'ho buttato da qualche parte.
131
00:09:45,360 --> 00:09:48,650
Dov'è? Cercalo.
132
00:09:49,400 --> 00:09:50,630
Ok.
133
00:10:01,450 --> 00:10:03,330
Pronto, sono io.
134
00:10:03,340 --> 00:10:06,890
Sei occupato? Ti vorrei chiedere un favore
per qualche fonte.
135
00:10:05,050 --> 00:10:06,250
(Libri: La Corea e i paesi confinanti,
storia della Corea e della sua cultura)
136
00:10:10,510 --> 00:10:12,990
Facciamo in serata.
Al momento devo uscire.
137
00:10:13,110 --> 00:10:15,420
Ok, grazie.
138
00:10:16,800 --> 00:10:18,760
Metterai a posto più tardi! Adesso usciamo.
139
00:10:18,880 --> 00:10:21,410
- Usciamo? Dove andiamo?
- Al centro commerciale.
140
00:10:21,530 --> 00:10:22,800
Perchè al centro commerciale?
141
00:10:27,160 --> 00:10:28,710
Benvenuti.
142
00:10:28,830 --> 00:10:30,390
Sta cercando qualcosa in particolare?
143
00:10:31,140 --> 00:10:33,200
Le può consigliare un vestito?
144
00:10:34,030 --> 00:10:35,950
Eh, a me?
145
00:10:42,030 --> 00:10:44,570
Wow, le va davvero bene...
146
00:10:45,410 --> 00:10:46,950
Sembra troppo grande per lei.
147
00:10:47,070 --> 00:10:48,880
No, sembra che le vada bene.
148
00:10:49,000 --> 00:10:50,700
Starebbe meglio con qualcosa che le vada.
149
00:10:50,820 --> 00:10:52,970
Le può prendere le misure, per favore?
150
00:10:54,240 --> 00:10:55,720
Fatto.
151
00:10:56,600 --> 00:10:59,340
Forse deve essere ristretto un pò.
152
00:10:59,460 --> 00:11:00,900
Capisco, me lo da per un momento?
153
00:11:01,170 --> 00:11:02,670
Perché deve...
154
00:11:04,740 --> 00:11:05,940
Quant'è?
155
00:11:05,940 --> 00:11:08,440
Se vuole le modifiche,
ci vorrà una settimana.
156
00:11:08,560 --> 00:11:10,230
Lo prendo così,
non ha bisogno di modifiche.
157
00:11:10,350 --> 00:11:12,100
Cosa?
158
00:11:13,380 --> 00:11:17,690
Seno piccolo, vita larga, niente curve.
159
00:11:25,920 --> 00:11:27,500
Un giorno lo avrò!
160
00:11:34,240 --> 00:11:35,830
- Vieni qui.
- Huh?
161
00:11:35,830 --> 00:11:37,090
Abbassati un po'.
162
00:11:37,210 --> 00:11:39,920
- Abbassati.
- Perché mi sta facendo abbassare?
163
00:11:42,060 --> 00:11:45,880
Sei davvero alta...
pur avendo le spalle strette.
164
00:11:46,640 --> 00:11:49,820
Che tipo di corporatura hai?
165
00:11:50,530 --> 00:11:52,090
Cosa sta cercando di dire?
166
00:11:52,210 --> 00:11:54,350
Mi può portare una valigia più piccola di questa?
167
00:11:54,470 --> 00:11:55,500
Sì, signore.
168
00:12:00,180 --> 00:12:01,380
Ah, Dong Wook.
169
00:12:06,420 --> 00:12:09,300
Ah! Salve.
170
00:12:14,170 --> 00:12:17,480
Va bene per me. E' vuota quindi non pesa niente.
171
00:12:27,120 --> 00:12:28,500
Scusami...
172
00:12:28,620 --> 00:12:34,150
Uhm, grazie.
173
00:12:36,480 --> 00:12:41,000
E... oh! Buona giornata!
174
00:12:44,110 --> 00:12:45,770
Capo.
175
00:12:49,010 --> 00:12:51,380
- Lascia perdere quella e facciamo questo.
- Cosa?
176
00:12:51,500 --> 00:12:53,090
La prendo io.
177
00:13:02,000 --> 00:13:03,590
Sembra che tu debba entrare nella valigia.
178
00:13:04,230 --> 00:13:04,850
Cosa?
179
00:13:04,970 --> 00:13:08,450
Ne ho comprata una in base alla tua taglia
in modo che tu possa entrarci.
180
00:13:08,570 --> 00:13:11,450
Perché dovrei entrare nella valigia?
181
00:13:14,570 --> 00:13:17,360
Quel vestito era come se fosse la mia ultima cena?
182
00:13:17,880 --> 00:13:19,830
Me l'ha comprato per trattarmi come una merda?
183
00:13:19,950 --> 00:13:21,850
Perché? Non vuoi?
184
00:13:22,270 --> 00:13:24,790
Non sei stata tu ad infastidirmi per farti diventare una professionista?
185
00:13:24,910 --> 00:13:27,050
Non obbedisci nemmeno quando ti ordino di fare una cosa...
186
00:13:27,170 --> 00:13:29,310
Ci entro, guardi, entro.
187
00:13:29,430 --> 00:13:33,240
Non puoi solo metterti così,
ci devi ragionare su questa cosa.
188
00:13:33,810 --> 00:13:34,890
Prova così.
189
00:13:35,010 --> 00:13:37,460
- Metti la testa dentro.
- Ahh.. Ah..!
190
00:13:37,580 --> 00:13:41,580
Ti devi piegare bene per entrarci.
191
00:13:41,700 --> 00:13:44,430
Perché sono così disposta a diventare la sua segretaria?
192
00:13:44,780 --> 00:13:46,560
Sono posseduta da qualcosa?
193
00:13:46,680 --> 00:13:48,770
Non avevo nemmeno bevuto.
194
00:13:49,980 --> 00:13:52,130
Dannazione, devo solo infilare il tuo piede dentro.
195
00:13:52,130 --> 00:13:53,820
Uno, due, tre!
196
00:13:53,940 --> 00:13:55,260
Ahhh! Fa male.
197
00:13:55,260 --> 00:13:56,680
- Fa male.
- Rilassati.
198
00:13:58,200 --> 00:14:00,270
Ci siamo! E' entrato.
199
00:14:00,270 --> 00:14:01,840
Fa davvero male!
200
00:14:01,960 --> 00:14:03,230
Aspetta, fammi fare una fotografia.
201
00:14:03,350 --> 00:14:06,270
Cosa? Di questo?
202
00:14:06,950 --> 00:14:07,960
Non ti muovere.
203
00:14:09,740 --> 00:14:11,100
Ehi, guarda qui.
204
00:14:11,220 --> 00:14:12,390
Huh?
205
00:14:18,060 --> 00:14:19,370
Aspetta.
206
00:14:19,830 --> 00:14:22,380
Non puoi mettere meglio il braccio?
207
00:14:22,500 --> 00:14:24,960
Non posso mettermi in un altro modo.
208
00:14:26,350 --> 00:14:29,180
Accidenti, come può chiamare aiuto col cellulare
stando in questa posizione?
209
00:14:33,100 --> 00:14:35,900
Guarda. Devi chiedere aiuto
chiamando con questo telefono.
210
00:14:36,020 --> 00:14:37,440
Pensi di riuscire a premere il tasto?
211
00:14:37,560 --> 00:14:39,190
- Cosa?
- Ah...
212
00:14:39,190 --> 00:14:41,880
Ah, probabilmente riusciresti anche a premerlo,
ma non potresti portarti il telefono all'orecchio.
213
00:14:41,880 --> 00:14:43,780
Quindi sarebbe meglio metterlo in vivavoce.
214
00:14:43,900 --> 00:14:45,010
Guarda questo.
215
00:14:45,010 --> 00:14:46,500
Questo è il bottone per il vivavoce.
216
00:14:46,500 --> 00:14:48,700
Puoi premerlo, vero? Ricorda dov'è.
217
00:14:49,700 --> 00:14:53,160
Allora prova a chiamarmi adesso.
218
00:14:53,280 --> 00:14:54,360
Adesso la chiudo.
219
00:14:55,820 --> 00:14:58,910
Aspetti, aspetti, aspetti...
220
00:15:00,210 --> 00:15:01,680
Capo, capo Aaaah!
221
00:15:01,680 --> 00:15:05,940
cosa, cosa, cosa , cosa?
222
00:15:06,260 --> 00:15:07,290
Non riesci a respirare?
223
00:15:09,210 --> 00:15:11,070
Faccia ciò che vuole!
224
00:15:12,680 --> 00:15:15,170
Ti ho persino comprato un vestito,
cos'è quest'atteggiamento adesso?
225
00:15:15,620 --> 00:15:20,580
Le sono veramente grata quindi
faccia quello che vuole... Sì, mille grazie!
226
00:15:20,700 --> 00:15:22,290
- La chiudo.
- Sì.
227
00:15:31,370 --> 00:15:34,280
Ah... Fa male, fa male.
228
00:15:38,240 --> 00:15:39,740
Wow, una persona può davvero starci.
229
00:15:40,530 --> 00:15:46,320
Bene, farò del mio meglio visto che
sono io quella che ha detto di volerlo fare.
230
00:15:46,690 --> 00:15:49,250
Um... Dovrei chiamare adesso?
231
00:15:50,220 --> 00:15:51,710
Chiama.
232
00:15:54,430 --> 00:15:56,990
Um, solo un secondo per favore.
233
00:15:57,850 --> 00:16:00,080
Pro...pro...pronto?
234
00:16:00,080 --> 00:16:01,340
Noona, dove sei?
235
00:16:01,610 --> 00:16:03,140
In ufficio, perché?
236
00:16:03,140 --> 00:16:04,390
Adesso sono...
237
00:16:04,390 --> 00:16:07,490
Ehi, adesso non posso proprio parlare
a telefono. Facciamo più tardi.
238
00:16:12,190 --> 00:16:13,460
E' in ufficio.
239
00:16:15,890 --> 00:16:17,430
Sembra che sia impegnata.
240
00:16:17,790 --> 00:16:20,380
Credi che le daremo fastidio?
241
00:16:20,380 --> 00:16:21,910
Torniamo indietro, madre.
242
00:16:21,910 --> 00:16:24,800
Le daremo solo questo.
243
00:16:24,800 --> 00:16:27,570
Non è che passiamo spesso da queste parti.
244
00:16:28,120 --> 00:16:31,100
Temo che allo Scrittore Lee non piacerà.
245
00:16:31,220 --> 00:16:35,910
Nah! Non c'impedirà di entrare se
una nonna dice di
246
00:16:35,910 --> 00:16:38,240
voler vedere dove lavora sua nipote.
247
00:16:38,240 --> 00:16:40,120
Entriamo.
248
00:16:46,060 --> 00:16:47,250
Che fai, non chiami?
249
00:16:47,370 --> 00:16:50,430
E' difficile perché non riesco a vedere i tasti..
250
00:16:53,490 --> 00:16:55,480
Difficile...
251
00:16:56,430 --> 00:16:57,910
Non è soffocante?
252
00:16:58,340 --> 00:17:00,170
Dovrebbe far caldo là dentro...
253
00:17:00,290 --> 00:17:02,400
Adesso si preoccupa per me?
254
00:17:02,520 --> 00:17:04,110
Vorrebbe venire lei stesso a dare un'occhiata qui dentro?
255
00:17:04,110 --> 00:17:05,830
Che sia caldo o freddo...
256
00:17:05,830 --> 00:17:08,700
E' davvero rinfrescante.
La prego, venga anche lei dentro.
257
00:17:08,700 --> 00:17:09,630
Che fai, mi rispondi a tono adesso?
258
00:17:09,630 --> 00:17:12,930
Um... Chi... Chi lo fa? Chi è che le risponde a tono...?
259
00:17:13,050 --> 00:17:15,740
Tu, non è vero forse?
260
00:17:15,860 --> 00:17:19,120
Questa non è di certo una situazione per la quale la segretaria
abbia motivo di controbattere al suo capo...
261
00:17:19,240 --> 00:17:20,660
Stavo solo scherzando...
262
00:17:20,780 --> 00:17:22,040
Uh huh.
263
00:17:24,990 --> 00:17:25,820
Chi è?
264
00:17:25,820 --> 00:17:29,340
Ah, Scrittore Lee. Sono io, il padre di Seung Yeon.
265
00:17:30,340 --> 00:17:32,450
Sì, siamo qui.
266
00:17:32,450 --> 00:17:35,010
Eravamo nei dintorni ed abbiamo pensato di fare un salto.
267
00:17:35,130 --> 00:17:40,080
Ah, solo un momento per favore.
268
00:17:43,590 --> 00:17:46,110
Perché la tua famiglia è qui?
269
00:17:47,190 --> 00:17:50,850
Non lo so. Ho sentito che il matrimonio di mia cugina
si celebrava in questa zona.
270
00:17:50,850 --> 00:17:52,430
Ah, qualsiasi cosa sia, esci fuori subito.
271
00:17:53,050 --> 00:17:55,420
Ah! Fa male, capo!
272
00:17:55,420 --> 00:17:56,660
Uno, due, tre!
273
00:17:56,660 --> 00:17:58,590
Fa male!
274
00:18:01,850 --> 00:18:02,640
Dannazione!
275
00:18:02,760 --> 00:18:08,370
Fa davvero male!Non sto scherzando,
fa davvero male, ah!
276
00:18:10,020 --> 00:18:11,760
Perché non apre la porta?
277
00:18:11,760 --> 00:18:13,080
Suona il campanello ancora una volta.
278
00:18:17,840 --> 00:18:21,940
- Scrittore Lee... Scrittore Lee...
- Solo un momento per favore.
279
00:18:23,420 --> 00:18:25,590
Maledizione, non posso permettere che vedano questo.
280
00:18:25,710 --> 00:18:26,850
Perché no?
281
00:18:26,970 --> 00:18:27,920
Cosa?
282
00:18:28,040 --> 00:18:29,660
Perché non possono vedere?
283
00:18:29,780 --> 00:18:32,420
Perché forse guarderebbero questa scena
in maniera strana?
284
00:18:32,420 --> 00:18:34,850
Non credo che penseranno di avere una
scena rassicurante davanti agli occhi, no?
285
00:18:34,850 --> 00:18:37,850
Beh, penso che l'avermi fatta entrare in una valigia,
non sia niente di così particolare.
286
00:18:40,840 --> 00:18:43,610
Ah! Fa male, capo.
287
00:18:43,590 --> 00:18:47,590
Ah! Ah!
288
00:18:51,700 --> 00:18:56,130
Ah! Ah!
289
00:18:56,130 --> 00:18:59,790
Piano, faccia piano! Fa male!
290
00:19:05,850 --> 00:19:07,620
Non fare alcun rumore e aspetta qui.
291
00:19:08,900 --> 00:19:11,610
Capo, capo...
292
00:19:12,670 --> 00:19:18,430
Ah, lui non ne ha idea ma... mia nonna è il classico tipo
che se entra in una casa non ne esce più.
293
00:19:18,690 --> 00:19:20,040
Scrittore Lee.
294
00:19:22,900 --> 00:19:25,420
- Salve.
- Ah, Salve.
295
00:19:25,900 --> 00:19:29,300
Siamo passati di qui per via di un matrimonio
così abbiamo pensato di fare un salto.
296
00:19:29,300 --> 00:19:32,000
Capisco, però al momento sono impegnato quindi...
297
00:19:32,360 --> 00:19:35,680
Sono qui per darle una cosa quindi,
entro un attimo dentro...
298
00:19:35,680 --> 00:19:37,290
Um, Io...
299
00:19:38,060 --> 00:19:40,380
Non intendiamo darle fastidio...
300
00:19:43,090 --> 00:19:44,180
Ah, ah, beh...
301
00:19:44,180 --> 00:19:47,720
Wow, è davvero pulito qui!
302
00:19:47,720 --> 00:19:52,640
Così tanti libri e
vive in un posto del genere da solo.
303
00:19:56,860 --> 00:19:59,620
Wow! E' davvero fantastico!
304
00:19:59,740 --> 00:20:01,230
Um, questo...
305
00:20:01,590 --> 00:20:03,700
Non doveva...
306
00:20:04,950 --> 00:20:09,020
Aigoo... Aigoo... siediti.
307
00:20:09,020 --> 00:20:12,590
- Ah, prego, sedetevi.
- Abbiamo già preso posto.
308
00:20:13,160 --> 00:20:16,400
Ce ne andremo presto. Sembra che
le stiamo dando fastidio...
309
00:20:16,520 --> 00:20:24,090
Persino uno scrittore ha bisogno di una pausa dopo un po'.
Se si concentra solo a scrivere, i suoi capelli diventeranno presto bianchi.
310
00:20:24,090 --> 00:20:24,760
Già...
311
00:20:24,880 --> 00:20:29,680
Ah, ho portato qualcosa per lei fatto a maglia ma
non so se le andrà bene.
312
00:20:30,180 --> 00:20:31,550
Per favore, provi questo.
313
00:20:31,670 --> 00:20:34,500
Per farlo, ho usato i fili migliori.
314
00:20:34,620 --> 00:20:37,080
La ringrazio. Non avrebbe dovuto...
315
00:20:37,080 --> 00:20:39,880
Lo provi adesso così vediamo se le sta.
316
00:20:40,210 --> 00:20:41,890
Ah, sì. Dopo.
317
00:20:41,890 --> 00:20:44,790
Ah! Lo provi adesso, forza.
318
00:20:44,790 --> 00:20:47,220
Se è troppo piccolo lo allungherò di un po'.
319
00:20:47,220 --> 00:20:49,390
Ah, dov'è noona?
320
00:20:49,510 --> 00:20:54,900
Ah, è uscita per una commissione.
E' andata lontano quindi oggi tornerà tardi.
321
00:20:55,020 --> 00:20:57,940
L'ho appena chiamata e ha detto che era in ufficio.
322
00:20:58,790 --> 00:21:02,040
Credo sia uscita subito dopo la tua chiamata.
323
00:21:02,040 --> 00:21:05,040
- Ma la sua borsa è qui.
- Adesso che lo dici...
324
00:21:05,040 --> 00:21:09,010
- Persino il suo portatile e l'agenda sono qui.
- Vero.
325
00:21:09,770 --> 00:21:13,600
Allora dove può essere andata se tutte le sue cose sono qui?
326
00:21:16,620 --> 00:21:22,850
WOW! Sembra proprio che mi vada bene.
327
00:21:22,850 --> 00:21:26,270
Sì, sembra che le vada proprio bene!
328
00:21:26,270 --> 00:21:27,600
Sembra proprio bello!
329
00:21:27,850 --> 00:21:31,630
Sapevo che il verde scuro le avrebbe donato.
330
00:21:31,750 --> 00:21:33,900
Il verde scuro mi piace un sacco, signora.
331
00:21:34,430 --> 00:21:37,440
Dato il fisico che si ritrova,
qualsiasi cosa le starebbe bene.
332
00:21:37,440 --> 00:21:39,490
Posso fargliene un altro giallo?
333
00:21:39,490 --> 00:21:41,400
No... mi piace solo il verde scuro.
334
00:21:43,980 --> 00:21:45,680
Sembra che il cellulare di Noona sia qui.
335
00:21:58,410 --> 00:22:00,350
Cosa faccio?
336
00:22:13,570 --> 00:22:15,950
Ho sentito qualcosa cadere.
337
00:22:21,110 --> 00:22:22,600
Ah... Oh no!
338
00:22:23,450 --> 00:22:25,020
Quale, quale rumore?
339
00:22:25,020 --> 00:22:29,360
Ho sentito un rumore forte, provenire da
quella stanza. Perché non dà un'occhiata?
340
00:22:30,590 --> 00:22:33,610
Di che parlate,
Io non ho sentito niente.
341
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
Sembra che ci sia qualcuno alla porta.
342
00:22:45,480 --> 00:22:46,910
Che c'è? Che succede?
343
00:22:47,030 --> 00:22:50,050
Um. Per il contratto con Seo Weon...
344
00:22:50,170 --> 00:22:51,620
Che diavolo stai indossando?
345
00:22:51,740 --> 00:22:54,480
- Ah, mi ci sono trovato.
- C'è qualcuno qui?
346
00:22:55,640 --> 00:22:58,910
- Ehi, non entrare nella stanza dello scrittore Lee.
- Aspetta... Non entrare!
347
00:23:04,620 --> 00:23:06,930
Papà, nonna, Noona è qui.
348
00:23:07,760 --> 00:23:10,470
- Cosa? Noona, che stai facendo?
- Per favore sta' zitto. Zitto!
349
00:23:10,470 --> 00:23:12,620
Venite qui. Noona è in una valigia.
350
00:23:12,620 --> 00:23:14,460
- Ehi, sta' zitto.
- E' davvero divertente.
351
00:23:14,460 --> 00:23:16,300
Cosa? Che succede?
352
00:23:17,480 --> 00:23:18,470
Cosa c'è dentro?
353
00:23:19,240 --> 00:23:22,040
Cosa? E' dentro dove?
354
00:23:22,040 --> 00:23:24,050
Oh mio Dio! Perché sta così??
355
00:23:24,050 --> 00:23:25,070
Che sta succedendo?
356
00:23:25,070 --> 00:23:27,360
Tu... Perché sei dentro a quella cosa?
357
00:23:28,360 --> 00:23:29,530
Perché stai là dentro?
358
00:23:32,400 --> 00:23:37,350
Ah ah... Il fatto è... Non preoccupatevi.
359
00:23:37,350 --> 00:23:38,820
Stiamo facendo un esperimento.
360
00:23:38,940 --> 00:23:42,720
Una persona rapita, viene messa in una valigia
e poi viene massacrata.
361
00:23:42,840 --> 00:23:45,570
Ma...Massacrata? Hai appena detto "massacrata"?
362
00:23:46,790 --> 00:23:48,520
Hai appena detto "massacrata"?
363
00:23:49,310 --> 00:23:50,620
Dire cose inutili.
364
00:23:50,740 --> 00:23:52,840
Cosa vuoi dire con "massacrata"?
365
00:23:52,960 --> 00:23:56,410
Ah, significa affettata come un pesce, nonna.
Significa conciare le persone in quel modo.
366
00:23:56,700 --> 00:23:59,040
Affettare le persone? Oh no!
367
00:23:59,040 --> 00:24:01,850
Attenzione! Calmatevi tutti
368
00:24:01,850 --> 00:24:03,570
e prestate ascolto alle mie parole.
369
00:24:03,690 --> 00:24:06,220
Signorina Kang Seung Yeon, per favore, esca fuori
dalla valigia perché la sua famiglia è preoccupata.
370
00:24:06,340 --> 00:24:08,300
Sarebbe fantastico se suo fratello l'aiutasse.
371
00:24:08,670 --> 00:24:12,350
Salve, sono il Presidente della
Compagnia editrice, Seo Eun Young.
372
00:24:12,350 --> 00:24:14,150
Ah, salve.
373
00:24:14,150 --> 00:24:16,990
Lo scrittore Lee sta lavorando per me attualmente.
E' un piacere fare la vostra conoscenza.
374
00:24:16,990 --> 00:24:18,980
E' un piacere anche per noi.
375
00:24:19,100 --> 00:24:21,590
Affinché capiate quello che succede adesso
376
00:24:21,590 --> 00:24:26,300
credo che sia necessario da parte mia, farvi un sunto
del nuovo romanzo che lo scrittore Lee sta scrivendo.
377
00:24:27,210 --> 00:24:29,470
Il nuovo romanzo dello scrittore Lee, stavolta
378
00:24:29,470 --> 00:24:33,410
E' un giallo che racconterà di
un caso d'omicidio nell'isola di Ulleungdo.
379
00:24:33,410 --> 00:24:37,360
A Ulleungdo? Sembra interessante...
380
00:24:37,480 --> 00:24:39,210
La storia più o meno è questa.
381
00:24:39,330 --> 00:24:45,030
C'è una catena di omicidi e le vittime sono delle turiste che
visitano Ulleungdo per ammirare il paesaggio autunnale.
382
00:24:45,300 --> 00:24:49,650
Queste donne vengono rapite per
essere poi piazzate nelle loro borse da viaggio.
383
00:24:49,660 --> 00:24:53,320
Un ex-procuratore che vive nell'isola
e che possiede una caffetteria
384
00:24:53,330 --> 00:24:57,780
Ah! Fa male! Sono proprio bloccata.
385
00:24:58,440 --> 00:25:01,250
Um, Signore! Signora!
386
00:25:01,250 --> 00:25:02,510
Per favore, prestate attenzione al mio racconto.
387
00:25:02,510 --> 00:25:06,640
Che ne dite di continuare questa conversazione
mentre prendiamo una tazza di caffè?
388
00:25:06,640 --> 00:25:09,260
Caffè? Sembra fantastico.
389
00:25:11,840 --> 00:25:13,380
Per favore, seguitemi.
390
00:25:16,530 --> 00:25:19,760
Le sta davvero bene.
Prenderemo un caffè...
391
00:25:20,680 --> 00:25:23,050
Ah, Scrittore...
392
00:25:34,300 --> 00:25:37,400
Quello scrittore non è normale, vero?
393
00:25:38,540 --> 00:25:39,370
Eh?
394
00:25:39,370 --> 00:25:43,380
Ho pensato che fosse strano quando ti ha chiesto di catturare gatti selvatici
ma non avevo davvero realizzato.
395
00:25:44,750 --> 00:25:48,310
E' pazzo?
396
00:25:48,790 --> 00:25:53,270
Non proprio così... solo un pò... particolare?
397
00:25:53,390 --> 00:25:55,990
Non puoi definirlo semplicemente "particolare"!
398
00:25:56,110 --> 00:25:58,240
Il mio cuore sta ancora palpitando!
399
00:25:58,360 --> 00:26:02,200
Come può trattare la preziosa figlia di qualcun altro
in quel modo?
400
00:26:04,240 --> 00:26:06,210
Quello stronzo...
401
00:26:08,380 --> 00:26:12,770
Oggi era un tantino più eccentrico,
ma di solito non è così male.
402
00:26:12,890 --> 00:26:16,880
Quindi stai ammettendo che è un tipo strano, giusto?
403
00:26:21,180 --> 00:26:23,650
Qual è il numero di telefono di quell'idiota?
404
00:26:23,650 --> 00:26:25,210
Perché? Cos'hai intenzione di dirgli?
405
00:26:25,210 --> 00:26:26,450
Dammi il suo numero!
406
00:26:26,570 --> 00:26:28,210
Ringraziami.
407
00:26:28,330 --> 00:26:33,370
Se non fosse stato per me,
avrebbe chiamato la polizia.
408
00:26:33,490 --> 00:26:35,580
Una volta messo il tuo nome nell'archivio della polizia,
la cosa sarebbe diventata di dominio pubblico.
409
00:26:35,700 --> 00:26:38,510
Lo scrittore Lee Jin Soo è uno psicopatico pervertito.
410
00:26:38,630 --> 00:26:40,120
Diventerebbe la notizia più ricercata in Internet,
411
00:26:40,240 --> 00:26:43,470
Così tutte le fans di Lee Jin Soo
scapperebbero via...
412
00:26:44,050 --> 00:26:48,950
Aaaaaaah, che peccato... Se non fosse per il
contratto, mi piacerebbe davvero vedere cosa accadrebbe.
413
00:26:49,070 --> 00:26:51,990
Non te ne stavi andando?
Dovresti andare.
414
00:26:53,040 --> 00:26:56,780
Prenderò il caffè e resterò per un pò.
Poi forse me ne andrò.
415
00:27:04,780 --> 00:27:06,890
Non rispondi?
416
00:27:09,950 --> 00:27:12,260
Pronto, è l'ufficio dello Scrittore Lee Jin Soo.
417
00:27:13,280 --> 00:27:20,160
Sì? Ah, è il padre Seo Eun Young. Stamattina ci siamo conosciuti.
418
00:27:20,980 --> 00:27:23,800
Sì è qui, un attimo che glielo passo.
419
00:27:25,110 --> 00:27:27,090
Il padre della tua segretaria.
420
00:27:27,840 --> 00:27:31,870
Forse sarai denunciato... Oh no!
421
00:27:40,270 --> 00:27:41,580
Pronto.
422
00:27:41,700 --> 00:27:44,260
Ah, scrittore Lee. Sono il padre di Seung Yeon.
423
00:27:44,380 --> 00:27:46,650
Sì, è tornato a casa senza intoppi?
424
00:27:46,660 --> 00:27:49,890
Sì, sì. certo. Um...
425
00:27:52,290 --> 00:27:55,020
Ci stavo pensando parecchio...
426
00:27:55,140 --> 00:28:00,650
In arte e letteratura sono un ignorante,
quindi non è che possa capirlo però...
427
00:28:00,770 --> 00:28:03,840
Mi scusi ma a partire da domani,
non farò venire Seung Yeon a lavoro.
428
00:28:03,960 --> 00:28:06,320
Che stai facendo? Io devo andare a lavoro.
429
00:28:06,550 --> 00:28:09,370
- Quindi, scrittore Lee.
- Papà, oddio!
430
00:28:10,900 --> 00:28:11,890
Lasciami. Molla la presa!
431
00:28:12,010 --> 00:28:14,540
- Posso badare da sola a me stessa.
- Lascialo.
432
00:28:14,660 --> 00:28:16,840
- Oddio!
- Lascialo! Lascialo!
433
00:28:16,960 --> 00:28:18,560
Nonna, interrompi la chiamata.
434
00:28:18,680 --> 00:28:19,980
Cosa? Interrompere la chiamata?
435
00:28:20,100 --> 00:28:21,000
Madre, dammi il telefono.
436
00:28:21,120 --> 00:28:23,280
Perchè ti comporti sempre così, papà?
437
00:28:23,400 --> 00:28:24,850
Credi sia facile trovare un lavoro?
438
00:28:24,970 --> 00:28:26,000
Perché fai così quando sai che è difficile?
439
00:28:26,000 --> 00:28:27,640
Perché non possiamo discuterne con calma?
440
00:28:27,640 --> 00:28:31,520
Ah, fate silenzio. Non riesco a sentire cosa dicono.
441
00:28:32,270 --> 00:28:33,910
Lo stanno facendo dal vivo.
442
00:28:34,030 --> 00:28:35,340
Non credo abbiano capito che
la chiamata fosse ancora in corso.
443
00:28:35,460 --> 00:28:38,210
Ok, discutiamone con calma.
444
00:28:40,050 --> 00:28:41,840
Lui che tipo è?
445
00:28:42,210 --> 00:28:43,810
E' pazzo o no?
446
00:28:46,160 --> 00:28:48,630
Sto dicendo che non è completamente pazzo.
447
00:28:49,340 --> 00:28:52,180
Se non lo è completamente lo è almeno un po'?
448
00:28:53,140 --> 00:28:55,700
Che lo sia un pò oppure completamente è pur sempre pazzo.
449
00:28:56,170 --> 00:28:57,930
Non è così...
450
00:29:00,790 --> 00:29:03,300
Ho lavorato per lui pochi giorni e sembra come...
451
00:29:06,820 --> 00:29:08,760
Sul punto di diventare pazzo.
452
00:29:10,290 --> 00:29:11,530
Ma che diavolo...
453
00:29:14,110 --> 00:29:16,160
Che intendi dire con questo?
454
00:29:16,280 --> 00:29:20,750
Che sta per diventare pazzo ma
che non ha ancora superato la linea per diventarlo.
455
00:29:20,870 --> 00:29:24,810
Lascia perdere. Come puoi saperlo
da una sola occhiata?
456
00:29:24,930 --> 00:29:28,360
Come può una persona di così bel aspetto, essere pazzo?
457
00:29:28,480 --> 00:29:32,610
L'essere pazzi e l'essere di bell'aspetto, cos'hanno in comune? Madre...
458
00:29:32,730 --> 00:29:35,140
Lo vedi anche tu che è una brava persona.
459
00:29:35,260 --> 00:29:37,740
Madre, la devi smettere di giudicare le persone in base al loro aspetto.
460
00:29:37,860 --> 00:29:40,750
Proprio perché papà era di bell'aspetto,
ti ha dato un sacco di problemi.
461
00:29:40,870 --> 00:29:43,070
E adesso tuo padre che c'entra?
462
00:29:43,190 --> 00:29:45,910
A causa di questo, ti sei fatta
sempre problemi e ne sei ancora ossessionata, non è così?
463
00:29:46,030 --> 00:29:47,650
Il bell'aspetto non ti ha dato niente.
464
00:29:47,770 --> 00:29:52,340
Perché mi metti in mezzo,
parlando male di tuo padre?
465
00:29:52,460 --> 00:29:53,470
Aish, porca miseria.
466
00:29:53,590 --> 00:29:56,360
Perché prendi le parti di papà
quando tuo figlio è dalla tua?
467
00:29:56,480 --> 00:30:00,560
Idiota. Sono passati anni da quando tuo padre è morto
e ti comporti ancora così.
468
00:30:00,680 --> 00:30:03,120
Sparerai merda anche su di me dopo che sarò morta?
469
00:30:04,490 --> 00:30:09,160
Come mai hanno finito col parlare del
padre? E' davvero divertente.
470
00:30:09,280 --> 00:30:11,860
Quelle persone sono così. All'improvviso, divagano.
471
00:30:13,140 --> 00:30:17,390
Quindi domani la tua segretaria,
verrà a lavoro o no?
472
00:30:18,470 --> 00:30:19,650
Verrà.
473
00:30:19,770 --> 00:30:21,450
Sei ottimista?
474
00:30:21,570 --> 00:30:22,630
Lo farà.
475
00:30:23,040 --> 00:30:26,490
C'è una cosa buona in lei... E' una stupida.
476
00:30:27,360 --> 00:30:29,250
Come può essere una buona cosa l'essere stupidi?
477
00:30:33,360 --> 00:30:34,890
Certo che è una buona cosa.
478
00:30:35,010 --> 00:30:36,780
Se dovrà lavorare con me.
479
00:30:45,270 --> 00:30:46,510
Buon giorno!
480
00:30:48,010 --> 00:30:50,120
Sei venuta davvero.
481
00:30:50,820 --> 00:30:52,460
Tuo padre non ti aveva detto di non venire più?
482
00:30:52,580 --> 00:30:53,450
Cosa?
483
00:30:56,710 --> 00:30:59,400
Beh, voglio ancora lavorare...
484
00:31:03,890 --> 00:31:04,950
Ciao.
485
00:31:32,500 --> 00:31:36,370
Sta diventando sempre più come
il veleno, si affina da sé.
486
00:31:36,990 --> 00:31:39,050
Lo rifaccio.
487
00:31:40,060 --> 00:31:42,200
Pensi che io sia pazzo o no?
488
00:31:43,120 --> 00:31:43,890
Scusi?
489
00:31:44,010 --> 00:31:45,630
Sul punto di diventare pazzo.
490
00:31:48,250 --> 00:31:49,870
Come ha fatto...?
491
00:31:50,340 --> 00:31:53,160
Eccellente scelta di parole.
Sul punto di diventare pazzo.
492
00:31:57,780 --> 00:32:03,630
Tira fuori la rabbia invece
di sorridere in quel modo, diavolo di uno scrittore.
493
00:32:07,010 --> 00:32:09,250
[Presidente Seo Eun Young]
494
00:32:13,290 --> 00:32:14,650
Ehilà! Presidente.
495
00:32:14,770 --> 00:32:15,990
Presidente!
496
00:32:16,110 --> 00:32:17,310
Non eravate già andati a casa?
497
00:32:17,430 --> 00:32:20,210
Non siamo gli unici a non essercene andati
anche gli altri.
498
00:32:20,330 --> 00:32:22,960
Di che state parlando?
Prima ve ne siete andati tutti.
499
00:32:23,080 --> 00:32:26,580
Oggi è il suo compleanno.
Così tutti si sono riuniti per festeggiare.
500
00:32:26,700 --> 00:32:27,140
Cosa?
501
00:32:27,260 --> 00:32:29,860
Andiamo, la accompagneremo.
502
00:32:29,980 --> 00:32:30,280
Andiamo.
503
00:32:30,400 --> 00:32:31,720
Come sapevate del mio compleanno?
504
00:32:31,840 --> 00:32:33,900
E poi non sono il tipo da festa.
505
00:32:34,020 --> 00:32:36,340
Beh, si sono riuniti tutti per lei, quindi
deve venire.
506
00:32:36,460 --> 00:32:37,720
- Andiamo!
- No...
507
00:32:37,840 --> 00:32:38,730
Prendi la sua borsa, sbrigati.
508
00:32:38,850 --> 00:32:40,330
Voglio dire, da quando noi...
509
00:32:40,450 --> 00:32:42,520
- Mantieni... Ok...
- Um... Perché?
510
00:32:42,640 --> 00:32:45,590
Si sbrighi scrittore Lee.
Il Presidente sta già andando.
511
00:32:45,710 --> 00:32:47,020
Dovresti venire anche tu, Seung Yeon.
512
00:32:47,140 --> 00:32:48,400
Ah... sì.
513
00:32:48,520 --> 00:32:50,250
Vai pure, vi raggiungerà.
514
00:32:52,220 --> 00:32:54,760
Come posso andare da sola se lei non viene?
515
00:32:54,880 --> 00:32:58,440
Sarebbe davvero dura passare la giornata con
uno scrittore che è sul punto di impazzire.
516
00:32:58,560 --> 00:33:00,620
Bevi e divertiti come fanno le persone normali.
517
00:33:00,740 --> 00:33:02,640
Accidenti.
518
00:33:02,760 --> 00:33:05,500
Sbrigatevi! Scrittore Lee, dovrebbe sbrigarsi.
519
00:33:05,620 --> 00:33:08,270
- La signorina si arrabbierà se lei non viene.
- Um... Anche io?
520
00:33:08,390 --> 00:33:09,730
Capito, capito.
521
00:33:12,190 --> 00:33:13,320
Oh mio.
522
00:33:14,580 --> 00:33:15,450
C'è un gradino.
523
00:33:15,570 --> 00:33:17,860
- Salga, sù.
- Adesso, stia attenta.
524
00:33:18,580 --> 00:33:20,820
Si giri e si sieda.
525
00:33:22,530 --> 00:33:24,190
Che succede?
526
00:33:25,830 --> 00:33:29,680
Ahh, non so nemmeno chi c'è qui.
527
00:33:33,220 --> 00:33:36,340
Wow, c'è persino qualcuno che suona il piano.
528
00:33:37,800 --> 00:33:40,500
Do inizio a questa festa.
529
00:33:41,090 --> 00:33:44,770
Dedico questa canzone, dopo 3 anni,
alla festeggiata.
530
00:33:45,120 --> 00:33:47,860
Seo Eun Young, buon compleanno!
531
00:33:53,960 --> 00:33:57,830
Come c'incontrammo ieri
532
00:33:53,960 --> 00:33:57,830
[Canzone: Kim Dong Ryul's "Dovrei dirti di nuovo Ti Amo"]
533
00:33:59,100 --> 00:34:10,770
Dire "Come sei stata", e sentirmi strano.
534
00:34:12,150 --> 00:34:18,470
Ero io quello che si sentiva più strano?
535
00:34:21,350 --> 00:34:25,110
Dopo aver risposto alla tua chiamata ieri
536
00:34:26,360 --> 00:34:33,040
hai detto che ti sentivi male e che non riuscivi a dormire.
537
00:34:34,860 --> 00:34:39,540
Il tuo timido sorriso non è cambiato...
538
00:34:40,370 --> 00:34:43,550
Che relazione c'è tra di loro?
539
00:34:43,670 --> 00:34:47,180
Erano fidanzati ma poi hanno rotto,
ma di recente pare che siano tornati insieme.
540
00:34:47,610 --> 00:34:53,490
Wow, sa cantare bene.
Però è un tantino scadente...
541
00:34:53,810 --> 00:34:59,470
Ridendo pensando ai giorni passati
542
00:35:02,250 --> 00:35:15,820
Il mio cuore è sobbalzato quando hai detto che sei single.
543
00:35:15,940 --> 00:35:20,730
Dovrei dire di nuovo Ti amo?
544
00:35:22,610 --> 00:35:25,870
Abbiamo percorso una lunga strada.
545
00:35:25,990 --> 00:35:32,950
Aspettare te, per me è stata la cosa più semplice
546
00:35:33,070 --> 00:35:42,680
e non mi sono accorto del tempo che è passato
547
00:35:43,140 --> 00:35:45,540
Dovrei dire di nuovo Ti amo...
548
00:35:45,660 --> 00:35:47,090
NO.
549
00:35:47,210 --> 00:35:49,200
Perché stai cantando questa canzone?
550
00:35:49,320 --> 00:35:50,870
Dovrei dire...
551
00:35:53,480 --> 00:35:55,660
Ah ah ah, prova microfono. Ah ah ah
552
00:35:55,780 --> 00:35:57,930
Per favore potete togliere l'eco?
553
00:35:58,050 --> 00:35:59,360
Sì, l'eco per favore.
554
00:36:03,940 --> 00:36:07,980
Salve a tutti, sono Seo Eun Young.
555
00:36:08,460 --> 00:36:13,070
Uhm, vi ringrazio tutti per essere qui
oggi a festeggiare il mio compleanno.
556
00:36:14,470 --> 00:36:19,240
Oh. Mi Jung, anche Soo Gyung è qui.
Grazie per essere venuta.
557
00:36:20,690 --> 00:36:25,800
Non sono il tipo da festa quindi
mi sento un pò spaesata vedendovi tutti qui.
558
00:36:26,550 --> 00:36:29,010
Scusi per aver interrotto la sua canzone
Direttore Han.
559
00:36:29,130 --> 00:36:30,570
E' tutto ok.
560
00:36:33,030 --> 00:36:35,730
Allora Hyun Ji, continuiamo con
la festa. Cosa viene adesso?
561
00:36:35,850 --> 00:36:36,590
- Huh?
- Continuiamo.
562
00:36:36,710 --> 00:36:37,740
Sì...
563
00:36:38,820 --> 00:36:43,680
E potreste spegnere questa luce?
Togliete anche le foto, grazie.
564
00:36:43,800 --> 00:36:47,550
Guardare vecchie foto
mi fa sentire più vecchia.
565
00:36:49,710 --> 00:36:51,420
Okay, grazie.
566
00:36:54,450 --> 00:36:58,180
Wow quante candeline... Le spengo in un colpo.
567
00:37:04,770 --> 00:37:06,620
Grazie!
568
00:37:07,350 --> 00:37:09,580
- Buon compleanno!
- Grazie a tutti.
569
00:37:10,610 --> 00:37:11,600
Perché non facciamo così?
570
00:37:11,720 --> 00:37:13,400
Siccome siamo tutti riuniti qui,
571
00:37:13,520 --> 00:37:17,370
pensate a divertirvi, a bere e mangiare.
572
00:37:17,490 --> 00:37:21,670
Offrirò io quindi godetevi la festa.
573
00:37:25,730 --> 00:37:29,040
Grazie. Per favore accendete le luci.
574
00:37:34,890 --> 00:37:37,010
Non hai il diritto di cantare quella canzone.
575
00:37:37,130 --> 00:37:38,790
Non cantarla di nuovo.
576
00:37:38,910 --> 00:37:42,450
Non la potevi ascolare
almeno fino alla fine?
577
00:37:42,570 --> 00:37:44,870
Byung Hee!Posso parlarti per un momento?
578
00:37:47,440 --> 00:37:49,960
Calmati, calmati.
579
00:37:51,100 --> 00:37:52,550
Calmati.
580
00:37:54,820 --> 00:37:56,540
Che diavolo è questo? Che succede?
581
00:37:56,660 --> 00:37:58,840
Perché quello stronzo ha cantanto?
Perché siete tutti qui?
582
00:37:58,960 --> 00:38:00,320
Chi vi ha chiamati?
583
00:38:00,440 --> 00:38:01,560
Han Ji Won.
584
00:38:01,680 --> 00:38:02,730
Cosa?
585
00:38:03,060 --> 00:38:04,770
Non avevate già sistemato le cose tra voi?
586
00:38:04,890 --> 00:38:07,800
Perché mai avrei dovuto sistemarle!
587
00:38:08,120 --> 00:38:12,860
Ha chiamato dicendo che eravate tornati insieme
e che saremmo dovuti venire alla festa stando per un po'.
588
00:38:12,980 --> 00:38:15,160
Ehi, gli hai creduto
pur sapendo che tipo di persona sono?
589
00:38:15,280 --> 00:38:17,140
Non c'è nessuna possibilità che torniamo insieme!
590
00:38:17,260 --> 00:38:18,630
Pensavo che fosse vero.
591
00:38:18,750 --> 00:38:21,830
Ha detto che avete mangiato insieme e che
lo hai perdonato. Ecco il motivo.
592
00:38:22,720 --> 00:38:25,930
Avresti dovuto chiedere conferma a me!
593
00:38:26,050 --> 00:38:29,550
Ha detto che era un festa a sopresa,
così ho mantenuto il segreto.
594
00:38:38,930 --> 00:38:39,560
Pronto?
595
00:38:39,680 --> 00:38:42,620
Ehi tu, perché non vieni?
596
00:38:42,740 --> 00:38:45,220
In questo momento saresti dovuto essere d'aiuto,
597
00:38:45,340 --> 00:38:48,150
- Eun Young è di nuovo indisponente.
- OK, arriverò tra un minuto.
598
00:38:51,870 --> 00:38:53,920
Buon compleanno Presidente!
599
00:38:54,040 --> 00:38:55,880
- Auguri!
- Auguri!
600
00:38:59,110 --> 00:39:00,800
Salve!
601
00:39:08,130 --> 00:39:10,690
Wow, questo è davvero carino!
602
00:39:10,810 --> 00:39:12,980
Ok. Perché non beviamo qualcosa?
603
00:39:13,940 --> 00:39:15,020
Sembri ubriaco.
604
00:39:15,140 --> 00:39:21,060
Sì, perché Eun Young lancia frecce di fuoco
dagli occhi quindi non voglio stare vicino a lei.
605
00:39:21,180 --> 00:39:25,380
Le persone dall'altro lato
mi osservano.
606
00:39:26,430 --> 00:39:28,660
Quel Jin Soo non è ancora arrivato.
607
00:39:33,580 --> 00:39:38,040
Oh... Sembra che tu abbia ricevuto molti regali.
Ah, devo darti il mio. Aspetta.
608
00:39:38,160 --> 00:39:40,400
Lei non è un tipo facile da accontentare,
609
00:39:40,520 --> 00:39:43,030
specie se si tiene conto del
male che le hai fatto.
610
00:39:43,150 --> 00:39:44,270
Hai ragione.
611
00:39:44,390 --> 00:39:47,690
Quindi ho preparato qualcosa di molto speciale.
612
00:39:47,810 --> 00:39:51,940
Ah, devo fare una chiamata negli Stati Uniti
riguardo ad un contratto.
613
00:39:52,060 --> 00:39:53,330
Torno subito.
614
00:39:58,810 --> 00:40:02,900
Penso che i nostri clienti siano
interessati a cose più pratiche,
615
00:40:03,020 --> 00:40:07,190
come i saldi
e l'orario d'apertura dei negozi.
616
00:40:09,450 --> 00:40:15,390
La storia del caffè o un
barista straniero, non sono molto importanti.
617
00:40:17,860 --> 00:40:21,550
Sì per favore, dia prima un'occhiata ai documenti.
618
00:40:22,790 --> 00:40:27,680
Lo so, il self-service, forse non è
una buona idea per il futuro...
619
00:40:28,240 --> 00:40:32,530
Ok, ci sentiamo dopo.
620
00:40:36,530 --> 00:40:38,900
Il tuo ufficio non è cambiato.
621
00:40:39,020 --> 00:40:41,220
Non dovresti rimodernarlo un po'?
622
00:40:46,630 --> 00:40:49,090
Potresti dire "grazie" solo per una volta?
623
00:40:49,720 --> 00:40:51,980
Per la festa di oggi ho speso un sacco di soldi.
624
00:40:52,100 --> 00:40:54,350
Non è che non abbia i soldi per dare una festa.
625
00:40:55,780 --> 00:40:58,550
Vero... vero... Questo è vero...
626
00:40:59,230 --> 00:41:01,510
Questo è un tuo problema.
627
00:41:01,630 --> 00:41:03,900
Tu non hai bisogno di niente.
628
00:41:04,390 --> 00:41:07,930
Un uomo non può conquistarti con i soldi.
629
00:41:08,490 --> 00:41:12,350
Conquistarmi? Ma per l'amor di Dio, tu sei un direttore d'elite.
630
00:41:12,470 --> 00:41:17,930
Non posso impressionarti con cose che
sei in grado di comprare tu stessa.
631
00:41:19,520 --> 00:41:23,680
Sei persino così brava in inglese,
che risulti fastidiosa.
632
00:41:23,800 --> 00:41:27,830
Dovresti almeno rendere la pronuncia
più chiara in modo che l'altra persona possa capire.
633
00:41:28,770 --> 00:41:29,610
Ehi.
634
00:41:31,250 --> 00:41:35,730
Io sono un direttore, sai. Un direttore.
Lo sai quanto lavoro faccio in un anno?
635
00:41:38,200 --> 00:41:41,670
Tu non puoi nemmeno immaginarlo...
636
00:41:47,960 --> 00:41:49,530
Cosa vorresti dire?
637
00:41:53,710 --> 00:41:55,800
Perché in tutto questo tempo,
non sei uscita con qualcun altro?
638
00:41:56,670 --> 00:42:00,630
Pensavo che dopo aver rotto con me,
ti fossi messa con qualche fantastico ragazzo.
639
00:42:07,480 --> 00:42:11,370
No, non farlo. Non chiedermelo.
640
00:42:11,490 --> 00:42:15,110
Non dovresti farmi arrabbiare.
641
00:42:16,860 --> 00:42:19,810
Come faccio a berlo tutto?
642
00:42:22,040 --> 00:42:24,530
Ah, Signore. Salve.
643
00:42:24,650 --> 00:42:26,480
Sì, salve.
644
00:42:26,600 --> 00:42:29,080
Perchè è venuto così tardi?
645
00:42:29,200 --> 00:42:31,050
Le sue fans stavano dicendo che se ne sarebbero andate
solo dopo aver incontrato lo scrittore Lee,
646
00:42:31,170 --> 00:42:33,870
anche se avessero dovuto far aspettare i loro bambini a casa.
647
00:42:33,990 --> 00:42:36,870
Dov'è il Presidente Seo?
648
00:42:39,690 --> 00:42:41,090
Sii onesta.
649
00:42:41,350 --> 00:42:44,000
Non c'è nessun ragazzo che
ci ha provato con te, vero?
650
00:42:44,520 --> 00:42:48,680
Non molti ragazzi hanno il fegato di uscire con te.
651
00:42:48,800 --> 00:42:52,690
E' per questo che sono speciale,
io ero in grado di pensare a te come ad una bella ragazza con la quale poter uscire.
652
00:42:52,810 --> 00:42:55,330
Quindi? Che stai cercando di dire?
653
00:42:59,830 --> 00:43:03,450
La ragione per la quale non posso scusarmi per il passato.
654
00:43:06,560 --> 00:43:08,300
E' stata tutta colpa tua.
655
00:43:09,380 --> 00:43:11,230
Mi hai fatto sentire solo.
656
00:43:12,400 --> 00:43:17,080
Se sai di essere figa,
non devi comportarti da tale.
657
00:43:17,200 --> 00:43:19,330
Non sai nemmeno come si comporta una ragazza.
658
00:43:19,450 --> 00:43:22,190
Far finta di essere così impegnata per sembrare ancora più intraprendente.
659
00:43:22,850 --> 00:43:25,590
Quindi, stai dicendo che è tutta colpa mia?
660
00:43:26,200 --> 00:43:27,680
E' per questo che mi hai tradita?
661
00:43:27,800 --> 00:43:30,810
Sì ed è per questo che non posso scusarmi.
662
00:43:30,930 --> 00:43:33,520
Il fatto che la colpa fosse di entrambi, mi ha permesso di andare avanti.
663
00:43:33,640 --> 00:43:36,450
E non ho intenzione di inginocchiarmi per chiedere scusa.
664
00:43:36,570 --> 00:43:39,760
Non farlo. Chi te l'ha chiesto?
665
00:43:43,450 --> 00:43:44,320
Ehi.
666
00:43:49,230 --> 00:43:51,030
Hai una minima idea di quanto valga?
667
00:43:52,230 --> 00:43:54,250
L'ho comprato per te.
668
00:43:56,930 --> 00:44:02,840
Guardalo. Dovresti almeno essere un po' stupita.
669
00:44:02,960 --> 00:44:05,350
Ehi, Young Mi era...
670
00:44:08,520 --> 00:44:12,880
*(In Corea si possono prendere due tipi di taxi:
quello normale e quello privato che costa di più)
671
00:44:08,520 --> 00:44:12,880
mi ringraziava persino quando
le chiamavo un taxi privato*.
672
00:44:19,560 --> 00:44:22,230
Ah, quello è stato un errore.
673
00:44:23,080 --> 00:44:25,070
E' stato uno sbaglio mio, scusami.
674
00:44:28,580 --> 00:44:29,930
Aish.
675
00:44:31,500 --> 00:44:36,050
Non avrò bevuto un pò troppo?
Non sono molto lucido.
676
00:44:37,520 --> 00:44:40,460
Penso che debba andare a comprare
qualcosa che mi rimetta in sesto.
677
00:44:40,740 --> 00:44:43,250
C'è una farmacia nei dintorni?
678
00:44:49,730 --> 00:44:52,210
Sunbae, stai bene? Sunbae?
679
00:44:52,330 --> 00:44:53,860
Ha una commozione cerebrale?
680
00:44:59,600 --> 00:45:01,030
Dorme.
681
00:45:02,570 --> 00:45:04,360
Che spavento...
682
00:45:09,640 --> 00:45:12,200
Um... Che succede?
683
00:45:16,560 --> 00:45:20,670
Tempismo perfetto. Stavo per mandarlo a quel paese.
684
00:45:24,560 --> 00:45:25,770
Perché sei qui?
685
00:45:26,890 --> 00:45:28,090
Ero venuto alla festa ma non ti ho vista.
686
00:45:28,210 --> 00:45:29,560
Sei venuto quanto prima eh!?
687
00:45:31,160 --> 00:45:34,540
La mezzanotte è passata quindi il mio compleanno è passato.
688
00:45:34,660 --> 00:45:39,240
Ah, buon compleanno. Riguardo al tuo
regalo... um...
689
00:45:40,600 --> 00:45:41,560
Um...
690
00:45:44,310 --> 00:45:45,410
Non ce l'ho.
691
00:45:46,350 --> 00:45:48,230
Sapevi che stava organizzando tutto questo, vero?
692
00:45:48,720 --> 00:45:50,760
E' questo il motivo per cui hai fatto tardi, vero?
693
00:45:51,210 --> 00:45:53,840
Idiota, significava che potevi ignorarlo solo tu?
694
00:45:54,420 --> 00:45:56,820
Tu e quello stronzo siete fatti della stessa pasta.
695
00:45:58,140 --> 00:46:02,740
Oh già, diceva che avresti
urlato dalla gioia quando lo avresti ricevuto.
696
00:46:02,860 --> 00:46:04,310
Hai urlato almeno un po'?
697
00:46:07,660 --> 00:46:09,370
Odio davvero tutto questo.
698
00:46:10,050 --> 00:46:11,300
Lo odio davvero.
699
00:46:11,810 --> 00:46:13,550
Perché deve lavorare proprio nell'edificio accanto al nostro?
700
00:46:14,680 --> 00:46:17,700
Lo vorrei spedire in un posto
dove non possa vederlo.
701
00:46:17,820 --> 00:46:19,700
Lo vuoi mandare lontano?
702
00:46:23,290 --> 00:46:25,630
Se lo faccio, per te conterà come
regalo di compleanno?
703
00:46:25,750 --> 00:46:26,640
Cosa?
704
00:46:29,630 --> 00:46:31,790
E' facile mandarlo lontano.
705
00:46:41,630 --> 00:46:46,120
Anch'io... Volevo mandarlo
lontano da qualche parte.
706
00:47:00,310 --> 00:47:02,050
Per favore, lo porti nel posto che le ho detto prima.
707
00:47:02,170 --> 00:47:03,930
Andrà bene?
708
00:47:04,810 --> 00:47:07,980
Certo, non si preoccupi.
709
00:47:09,060 --> 00:47:10,490
Sì, signore.
710
00:47:14,610 --> 00:47:15,790
Come mai l'ha fatto di nuovo?
711
00:47:15,910 --> 00:47:18,440
Cos'era quello?
712
00:48:03,020 --> 00:48:04,330
Attenta.
713
00:48:04,740 --> 00:48:07,850
Ah, grazie.
714
00:48:08,630 --> 00:48:10,230
Grazie tante.
715
00:48:17,640 --> 00:48:20,080
Um... Manager?
716
00:48:21,000 --> 00:48:22,460
La tua voce...
717
00:48:23,220 --> 00:48:25,900
Hai appena parlato?
718
00:48:28,740 --> 00:48:30,710
Devo aver sentito male.
719
00:48:32,590 --> 00:48:37,170
Per sentirlo parlare devo essere proprio ubriaca.
720
00:49:11,440 --> 00:49:12,940
Oh mio Dio, cos'è questo?
721
00:49:18,950 --> 00:49:20,190
Dove mi trovo?
722
00:49:22,260 --> 00:49:23,550
Che diavolo di posto è questo?
723
00:49:32,980 --> 00:49:36,690
Ehi! C'è nessuno?
724
00:50:05,310 --> 00:50:08,150
[Fermata Autobus Ui Ya Ji]
725
00:50:11,790 --> 00:50:14,470
Um, Mi scusi.. Posso farle una domanda?
726
00:50:14,930 --> 00:50:16,510
Dove siamo?
727
00:50:17,940 --> 00:50:19,560
Come si chiama questo posto?
728
00:50:19,680 --> 00:50:20,930
Riesce a sentirmi?
729
00:50:21,050 --> 00:50:22,750
Dove ci troviamo?
730
00:50:23,690 --> 00:50:26,270
Cosa intende con "dove ci troviamo", siamo a Ui Ya Ji.
731
00:50:26,390 --> 00:50:28,840
Ui Ya Ji. Dov'è Ui Ya Ji?
732
00:50:29,300 --> 00:50:30,900
Le sto dicendo che questa è Ui Ya Ji.
733
00:50:31,020 --> 00:50:33,360
E cos'è Ui Ya Ji?
734
00:50:33,480 --> 00:50:37,280
Ui Ya Ji è Ui Ya Ji. E' sordo o cosa?
735
00:50:39,350 --> 00:50:41,840
Um, sono davvero dispiaciuto
ma potrei fare una piccola telefonata?
736
00:50:41,960 --> 00:50:43,950
Quello che usiamo per dire "pronto".
737
00:50:44,540 --> 00:50:46,510
Non ha nemmeno un telefono cellulare?
738
00:50:46,630 --> 00:50:48,850
- No, l'ho perso.
- Non ce l'ho nemmeno io.
739
00:50:51,530 --> 00:50:54,270
Allora dove si trova la cabina telefonica più vicina?
740
00:50:55,790 --> 00:50:57,640
Sì, da quella parte...
741
00:50:58,770 --> 00:50:59,190
Huh?
742
00:50:59,310 --> 00:51:00,480
E' lì..
743
00:51:01,500 --> 00:51:02,760
Lì...
744
00:51:13,220 --> 00:51:16,060
Um Signora mi scusi di nuovo,
posso chiederle di prestarmi 100 won?
745
00:51:16,180 --> 00:51:18,150
Ho perso anche il mio portafogli.
746
00:51:18,880 --> 00:51:21,690
Dannazione, dov'è finito il mio portafoglio.
747
00:51:24,600 --> 00:51:29,340
La prego, ho bisogno solo di
100 won.
748
00:51:31,050 --> 00:51:33,830
Solo 100 won.
749
00:51:35,320 --> 00:51:36,980
E' un mendicante?
750
00:51:41,160 --> 00:51:42,650
Grazie tante.
751
00:51:47,490 --> 00:51:49,130
Oh... Oh... Oooooh!
752
00:51:54,340 --> 00:51:56,620
Oh, oh, ooohhh!
753
00:52:04,300 --> 00:52:05,720
Um, Signora...
754
00:52:05,840 --> 00:52:07,480
Non ne ho altri.
755
00:52:11,460 --> 00:52:13,410
Maledizione, vecchia senza cuore.
756
00:52:25,110 --> 00:52:26,830
Oh, la mia testa.
757
00:52:34,200 --> 00:52:37,900
Per i libri italiani sono a posto dato che
posso richiedere delle traduzioni.
758
00:52:40,160 --> 00:52:43,670
(Sta dicendo "Salve")
759
00:52:40,800 --> 00:52:43,570
Di quanti libri è composta la serie?
760
00:52:44,330 --> 00:52:46,960
Compreso quello, sono 20.
761
00:52:48,370 --> 00:52:51,160
Bastano. Ti ringrazio
e buon lavoro.
762
00:52:57,290 --> 00:52:58,400
Si fa così.
763
00:53:07,080 --> 00:53:09,670
Um... Capo?
764
00:53:10,560 --> 00:53:13,590
Quel ragazzo non è muto?
765
00:53:15,960 --> 00:53:16,580
Muto?
766
00:53:17,370 --> 00:53:21,130
Gli impiegati della caffetteria hanno detto che non poteva parlare.
767
00:53:22,260 --> 00:53:25,400
Non è che ci stavano scherzando sopra
visto che lui è un tipo silenzioso?
768
00:53:26,530 --> 00:53:27,720
Ma quale muto.
769
00:53:31,980 --> 00:53:33,810
Perché resti lì con la bocca aperta?
770
00:53:33,930 --> 00:53:36,280
Stai cercando di farmi ridere? Non è divertente.
771
00:53:47,360 --> 00:53:48,250
Pronto.
772
00:53:49,860 --> 00:53:51,010
Sunbae?
773
00:53:53,530 --> 00:53:54,670
Dove sei?
774
00:53:55,710 --> 00:53:58,310
Ho qualcosa di divertente da farti vedere.
Aspetta solo un po'.
775
00:53:58,430 --> 00:53:59,420
Cos'è?
776
00:54:00,370 --> 00:54:01,500
Aspetta...
777
00:54:17,020 --> 00:54:18,100
Eccolo.
778
00:54:25,590 --> 00:54:26,650
Sunbae!
779
00:54:28,020 --> 00:54:29,380
Cosa ti è successo?
780
00:54:29,500 --> 00:54:30,670
Puoi pagarlo?
781
00:54:30,790 --> 00:54:33,010
Ah, sì. Puoi tenere il resto.
782
00:54:33,650 --> 00:54:35,050
Grazie mille.
783
00:54:36,250 --> 00:54:39,210
Mi sono preoccupato a morte quando sei sparito.
784
00:54:39,330 --> 00:54:44,370
Oddio! Quello che mi è successo,
accade solo nei romanzi.
785
00:54:44,490 --> 00:54:49,360
Lo giuro, ieri ero ad una festa ma quando
ho aperto gli occhi, mi sono ritrovato in un pascolo.
786
00:54:49,480 --> 00:54:52,570
Accidenti, non riesco a capire.
Cosa diavolo è successo?
787
00:54:52,990 --> 00:54:57,100
Hmm, non lo so. A meno che
tu non sia stato rapito dagli alieni...
788
00:54:57,690 --> 00:54:58,730
Alieni?
789
00:54:58,850 --> 00:55:01,140
Beh, quale altra spiegazione si può dare se non è così?
790
00:55:02,320 --> 00:55:04,920
Forse è vero!
791
00:55:05,420 --> 00:55:09,750
Ehm, adesso che mi hai raccontato cosa ti è successo ieri, vatti a lavare.
792
00:55:10,650 --> 00:55:11,660
Puzzi di sterco...
793
00:55:11,780 --> 00:55:14,520
Oh, ok. Grazie per aver pagato.
794
00:55:14,640 --> 00:55:16,400
Sei grande.
795
00:55:18,480 --> 00:55:21,440
Il fatto che abbia dovuto chiedere in prestito
persino 100 won ad una signora...
796
00:55:21,560 --> 00:55:22,830
Ci vediamo dopo.
797
00:55:34,690 --> 00:55:37,490
E' tornato prima di quanto pensassi,
avrei detto che sarebbe tornato in serata.
798
00:55:37,610 --> 00:55:39,030
Ma dove l'hai mandato?
799
00:55:39,150 --> 00:55:40,070
Dae Gwan Ryung
800
00:55:40,190 --> 00:55:43,990
Dae Gwan Ryung? Sei matto.
801
00:55:48,030 --> 00:55:49,070
Grazie.
802
00:55:52,700 --> 00:55:56,370
Non pensavo che sarebbe arrivato il giorno
in cui avrei dovuto ringraziare lo scrittore Lee.
803
00:55:56,800 --> 00:56:00,270
Mi piace davvero tantissimo il tuo
regalo. E' il migliore!
804
00:56:01,250 --> 00:56:02,190
Grazie!
805
00:56:06,810 --> 00:56:08,150
Solo questo?
806
00:56:08,640 --> 00:56:09,940
Questo è solo il primo.
807
00:56:10,060 --> 00:56:11,340
Ce n'è un altro?
808
00:56:11,460 --> 00:56:14,270
A te piacciono le serie. Aspetta e vedrai.
809
00:56:28,860 --> 00:56:31,860
Si ringraziano gli HaruHaruSubs
810
00:56:31,980 --> 00:56:34,980
Traduzione&Revisione: Usagi
811
00:56:35,100 --> 00:56:38,100
Venite a trovarci su
http://souldrama.forumfree.it/
812
00:56:38,220 --> 00:56:41,210
Ed anche su: http://dramallamaqueens.forumcommunity.net/
813
00:56:42,880 --> 00:56:44,650
Perché non ha niente da fare.
814
00:56:44,770 --> 00:56:46,780
Forse è lo stalker del Presidente Seo.
815
00:56:46,900 --> 00:56:48,480
Lo sarà di sicuro.
816
00:56:48,600 --> 00:56:49,190
Cos'è quella faccia?
817
00:56:49,310 --> 00:56:52,640
Hai venduto questa nazione
alcune volte. Sei stato un imbroglione?
818
00:56:52,760 --> 00:56:54,630
Pensi che lui sia solo
un ammasso di testardaggine?
819
00:56:54,750 --> 00:56:56,940
Teniamo questo segreto tra noi.
820
00:56:57,060 --> 00:56:58,720
E' questo che una segretaria deve fare?
821
00:56:58,840 --> 00:57:00,770
Fino a quando dovrò temperargli le matite?
822
00:57:00,890 --> 00:57:04,640
Non parlare troppo di fronte a gente sospettosa.
823
00:57:04,760 --> 00:57:06,660
Ma non ti sei scocciato?
824
00:57:06,780 --> 00:57:08,980
Cosa? Cosa puoi fare?
825
00:57:09,380 --> 00:57:11,820
Va' a casa. In ogni caso mi darà ascolto.
826
00:57:12,560 --> 00:57:15,490
Non ci posso far niente. Chi veglierà su di lui?